est bien comprise entre 1 et 3 bar.
Au cours du raccordement de la machine au réseau hydrique, tous les tuyaux,
joints et raccords préexistants, situés entre la machine et la prise de l'eau de ré-
seau, doivent être remplacés par du matériel neuf pour prévenir les contaminations.
Si la pression de réseau est supérieure à 3 bar, installez un réducteur de
pression à même d'abaisser la valeur de cette dernière à l'intérieur d'une
Prévoyez un robinet d'arrêt
comprendida entre 1 y 3 bar.
En fase de conexión de la máquina a la red hídrica, todos los tubos, empal-
mes y juntas existentes ubicados entre la máquina y la toma del agua de red
deben ser sustituidos con materiales nuevos para evitar contaminaciones.
Si la presión de la red es superior a 3 bar, coloque un reductor de presión
Coloque un grifo
de cierre en el tubo de entrada de agua.
sur le tuyau d'entrée de l'eau.
Connecter un tuyau
(1/4") (non fourni) au robinet .
Branchez la machine à la canalisation d'eau au moyen du raccord d'en-
trée 1 avec raccord rapide pour tuyau de 1/4II de diamètre.
Sur demande, ce distributeur peut être équipé d'un dispositif contre les
risques d'inondation WATER BLOCK (en option) pour prévenir toute fuite
toute intervention, il faut démonter le raccord
Si, au lieu d'être raccordée directement à la distribution d'eau, la machine est
raccordée à une pompe autoclave, il faut, alors, installer en amont du circuit
Acoplar un tubo
(1/4") (no suministrado) al grifo .
Conecte la máquina a la red hídrica utilizando la unión de entrada 1 acopla-
miento de bayoneta suministrado con el equipo para tubo de diámetro1/4II.
Este distribuidor se puede dotar de un dispositivo anti-encharcamiento
WATER BLOCK (extra) para prevenir posibles pérdidas accidentales de
sario desmontar la unión
y pulsar el botón .
Si la máquina, en vez de ser conectada directamente al acueducto es conecta-
da a una bomba autoclave, entonces es necesario instalar, después del circuito
et appuyer sur le bouton .
-
15