Page 9
B� Rauch, der im normalen Gebrauch aus beispielsweise die Funktion eines Herzschrittmachers der Maschine aufsteigt, bringen Sie die Maschine zur stören könnten� Inspektion zu einem DWT-Servicehändler� • Wickeln Sie die Kabel nicht um den Körper� • In Umgebungen, die als gefährlich eingestuft sind, Schweißstromkreis verwenden Sie ausschließlich Schweißgeräte mit der...
Page 10
Überlastung einen vorzeitigen umfang enthalten gewesen sein, fordern Sie diese bit- Verschleiß der Komponenten bedingen und dadurch te bei Ihrem örtlichen DWT Servicehändler an� Weitere die Nutzungsdauer der Maschine reduzieren� Informationen erhalten Sie unter www.dwt-pt.com� • Schützen Sie die Maschine vor Regen und Schnee, und betreiben Sie sie nicht in feuchten Umgebungen�...
Page 11
Haushaltsmüll entsorgen� zung für den korrekten und sicheren Betrieb der Ma- schine� Bezeichnung Symbol Bedeutung der Maschine DWT Die Maschinen sind dafür ausgelegt, verschiedene Seriennummernaufkleber: Metallwerkstoffe (siehe "Schweißen von Metallen") MMA ��� - Modell; durch Schweißen bleibend miteinander zu verbin- XX - Herstellungsdatum;...
Page 12
tiv für eine hohe Arbeitsleistung und hochwertige Anschluss / Entfernung von Schweißkabeln (siehe Schweißqualität vorgesehen� Abb. 2) Stecken Sie die Stecker der Schweißkabel an der Ma- Maschinen- schine an, siehe Abbildung 2�1� Trennen Sie die Ste- komponenten cker der Schweißkabel in umgekehrter Reihenfolge (siehe Abb�...
Page 13
kurzfristig erhöht, damit das Metall der Elektrode und Allgemeine Hinweise Bedienung (siehe Abb. 3-4) ein Werkstück sofort schmelzen und der Lichtbogen- abstand wieder erhöht wird� unten aufgeführten Empfehlun- gen betreffen alle über einen Stecker [MMA-400 SV] angeschlossenen Maschinen. Bei ei- nem festverkabelten Anschluss sind Regler 9 dient zur Veränderung der Lichtbogendyna- Zusammenbau der Maschine und Netzanschluss...
Page 14
Die Elektrode wird gleichmäßig hin und her be- Teilezeichnungen und Ersatzteile finden Sie auch un- wegt, kombiniert mit einer Bewegung der Elektrode in ter: www.dwt-pt.com� Richtung der Naht entlang sowie in die Naht hinein� Die seitlichen Bewegungen können sehr unterschied- lich sein und bestimmen sich aus der Form, der Größe...
Page 16
• In the case of abnormal behavior of the equipment, Gas cylinders and regulators such as smoke coming from the machine during normal use, take the machine to a DWT service representative • Adhere to the instructions for handling gas cylinders for inspection�...
Page 17
• Never hold the running machine on your shoulder or omissions� DWT reserves the right to change the and do not hang it on the carrying belt� specification of the product described at any time •...
Page 18
Symbols used in Symbol Meaning the manual Following symbols are used in the operation manual, Do not dispose of the ma- please remember their meanings� Correct interpreta- chine in a domestic waste tion of the symbols will allow correct and safe use of container�...
Page 19
Note: the stationary connection of the Arc force ("ARC FORCE" control) machine to the network as well as instal- lation or replacement of current-carrying The arc force function allows the sticking of the cables, plugs and other electrical units electrode to a piece to be welded to be prevented� must be performed only by a qualified electrician or When reducing the distance between the electrode circuit installer authorized to perform such works.
Page 20
• The main practices of welding electrode handling parts diagrams and information about spare parts can are described below: also be found under: www.dwt-pt.com� • usually welding is carried out with vertically positioned electrode or at its inclination concerning a seam, in a corner forward or back�...
Page 21
Spécifications de achine Onduleur CC poste à souder MMA MMA-315 SV MMA-400 SV Code de machine 747765 747772 Tension d'entrée nominale 220 / 380 220 / 380 Fréquence nominale [Hz] 50 / 60 50 / 60 Puissance d'entrée nominale [kVA]...
Page 22
40°C� lisation normale, amenez la machine pour inspection • Mettez la machine de façon à ce qu'elle ne soit pas chez un représentant de service DWT� exposée à des surfaces chaudes, des étincelles ou des éclaboussures� Circuit électrique de soudage •...
Page 23
• Ne vous blessez pas avec les câbles de soudage� être acceptée pour toute erreur ou omission� DWT se • Toujours éteindre la machine lors du remplacement réserve le droit de modifier à tout moment les spécifi- d'une électrode ou du déplacement d'une pince de...
Page 24
Le manuel d'utilisation utilise les symboles ci-dessous� avec les déchets ménagers� Pensez à lire attentivement leur signification. La bonne interprétation des symboles permet de bien utiliser la machine en toute sécurité� Désignation DWT Symbole Légende de machine Etiquette avec le numéro Les machines sont conçues pour joindre deux pièces...
Page 25
5 Contrôle d'intensité ("A") Utilisation initiale de 6 Ampèremètre la machine 7 Indicateur d'alimentation électrique 8 Indicateur de protection de température ("O�C�") Avant de commencer l'utilisation, les étapes suivantes 9 Contrôle de force de l'arc ("ARC FORCE") sont nécessaires: 10 Prise "-" •...
Page 26
Hot start (démarrage en surintensité) (contrôle • Mettez la machine sur une surface plane, sèche, "HOT START") sans vibrations en observant toutes les procédures de sécurité mentionnées ci-dessus� La fonction démarrage en surintensité augmente • Raccordez le fil de terre. •...
Page 27
également de l'habileté du travailleur� La largeur d'un cordon de disponibles à l'adresse suivante : www.dwt-pt.com� soudure dans ce cas ne doit pas dépasser 2-3 fois le diamètre de l'électrode�...
Page 28
Specifiche della macchina Saldatrice ad inverter DC MMA MMA-315 SV MMA-400 SV Codice macchina 747765 747772 Tensione nominale di ingresso 220 / 380 220 / 380 Frequenza nominale [Hz] 50 / 60 50 / 60 Capacità di alimentazione nominale [kVA]...
Page 29
• Utilizzare sempre la macchina solo in posizione ver- tante del servizio DWT per l'ispezione� ticale� • Le apparecchiature di saldatura ad arco causano Circuito di potenza di saldatura sempre disturbi elettromagnetici�...
Page 30
DWT si riserva il diritto quando si muove la macchina� di modificare la specifica del prodotto descritto in qual- •...
Page 31
Designazione della Simbolo Significato macchina DWT Le macchine sono destinate alla creazione di un colle- Adesivo numero di serie: gamento di diversi metalli (di seguito "saldatura dei MMA ��� - modello;...
Page 32
* Accessorio facoltativo • Prima di accendere la macchina, assicurarsi che il supporto elettrodo 14 e il morsetto di terra 13 non si Non tutti gli accessori illustrati o descritti sono in- tocchino� clusi nella consegna standard. • Dopo aver acceso la macchina, accertarsi che la ventola di raffreddamento incorporata funzioni - l'aria soffia da fori di sfiato 3 (sul retro della macchina)�...
Page 33
percentuale) al momento dell'accensione dell'arco di ra 13 alla presa "+" 11� In tal modo l'elettrodo riscal- saldatura� da meno del metallo di base, gli elettrodi si fondono più lentamente, il giunto di saldatura è completato Easy start (avvio facile) con una penetrazione più...
Page 34
20-30mm tenerlo con il morset- sui pezzi di ricambio sono disponibili anche nel sito: to 14 - e sostituire l'elettrodo� www.dwt-pt.com� • Attendere il raffreddamento e la cristallizzazione della scoria di lavorazione sulla linea di giunzione del-...
Page 35
Características de la máquina Máquina de soldadura DC MMA con inversor MMA-315 SV MMA-400 SV Código de la máquina 747765 747772 Voltaje nominal de entrada 220 / 380 220 / 380 Frecuencia nominal [Hz] 50 / 60 50 / 60...
Page 36
DWT para su inspección� • Asegúrese de que el flujo de aire hacia y desde la máquina no esté restringido�...
Page 37
DWT� Si desea más información, por como resultado un desgaste temprano de los compo- favor, visite el sitio Web www.dwt-pt.com�...
Page 38
reemplazo de dicho electrodo debe realizarse sólo con Símbolo Significado guantes protectores y el electrodo descartado debe colocarse en una caja metálica para desechos� • Cumpla con las reglas y use ropa protectora espe- Lea todas las reglas e ins- cial: toda la ropa debe estar completamente abotona- trucciones de seguridad�...
Page 39
de diseño brindan el desempeño de trabajo y mejoran Conexión / desconexión de los cables de soldadu- la calidad de la junta de la soldadura� ra (ver fig. 2) Inserte los enchufes de los cables de soldadura en la Componentes máquina tal como se muestra en la figura 2.1.
Page 40
tiempo breve, lo cual permite que el metal del electro- dadura y la velocidad del funcionamiento� Antes de do y la pieza de trabajo se fundan inmediatamente, comprar los electrodos, revise cuidadosamente sus aumentando así la brecha del arco. instrucciones de uso� Si es necesario, consulte a un especialista�...
Page 41
2-3mm más que el diámetro puede encontrar en: www.dwt-pt.com� del electrodo; • Movimiento lateral del electrodo (ver fig. 4.3) - para la formación de una junta soldada ensanchada�...
Page 42
Especificações da máquina Máquina de soldar MMA DC com inversor MMA-315 SV MMA-400 SV Código da máquina 747765 747772 Voltagem de entrada nominal 220 / 380 220 / 380 Frequência nominal [Hz] 50 / 60 50 / 60 Capacidade de entrada nominal...
Page 43
• O equipamento de solda com arco causa sempre to, como fumo a sair da máquina durante a utilização perturbações magnéticas� Para minimizar os efeitos normal, leve a máquina a um representante da DWT nocivos disto, use o equipamento estritamente de para ser inspecionada�...
Page 44
• Nunca segure a máquina em funcionamento no seu erros ou omissões� A DWT reserva o direito de alterar ombro e não a pendure na correia de transporte� as especificações do produto descrito a qualquer altu- •...
Page 45
tóxicas ou combustíveis. Efetue a descontaminação Símbolo Significado antes de iniciar o trabalho� A evaporação de substân- cias dentro das instalações ou tubagens, pode causar explosão ou envenenamento� • Nunca efetue trabalhos de soldagem em instala- Bloqueado� ções sob pressão� •...
Page 46
Instalação e afinação dos Ligar / desligar elementos da máquina a máquina Antes de efetuar quaisquer trabalhos na máquina, Ligar: esta tem de ser desligada da alimentação. Mova o interruptor 2 para a posição "On" (o indicador 7 acende e a ventoinha de refrigeração incorporada co- meça a rodar)�...
Page 47
soldar alto carbono, liga e aços especiais sensíveis Recomendações sobre ao sobreaquecimento, bem como para soldar cha- o funcionamento da máquina pas de metal� • Prima a alavanca do suporte do elétrodo 14 e insta- Trabalhos preliminares (consulte a imagem 3) le a extremidade do elétrodo (a extremidade sem re- vestimento) no suporte do elétrodo 14, e depois liberte •...
Page 48
Depois, pode retirar a jorra usando um martelo ças e informação sobre peças sobresselentes também especial e uma escova� Tem de usar luvas de prote- pode ser encontrada em: www.dwt-pt.com� ção ou uma máscara quando efetuar estas operações� • Verifique a qualidade da soldagem e quando encon- Transporte trar defeitos, elimine-os�...
Page 49
Teknik veriler Inverter DC MMA kaynak makinası MMA-315 SV MMA-400 SV Makine kodu 747765 747772 Nominal giriş gerilimi 220 / 380 220 / 380 Nominal frekans [Hz] 50 / 60 50 / 60 Nominal giriş kapasitesi [kVA] 12,2 35-150 Kaynak akımı ayar aralığı...
Page 50
Bunun zararlı etkilerini en aza indir- mesi gibi teçhizatın anormal davranış göstermesi du- mek için, teçhizatı kati bir şekilde kullanım el kitabına rumunda, makineyi kontrol için bir DWT servis yetkili- ve diğer önerilere göre kullanın. sine götürün�...
Page 51
Devre şeması ve yedek parça listesi teslimat paket- saklanmaktadır. • Elektrik çarpılmalarını önlemek için makinenin akım lemesine dâhil edilmemişse lütfen yerel DWT servis taşıyan parçalarına dokunmayın. temsilcinizden talep edin� Daha fazla bilgi için lütfen • Bağlı olan makinenin gövdesine ıslak ellerle, ıslak www.dwt-pt.com adresini ziyaret edin�...
Page 52
tılmış metal parçaları bırakmayınız - yangına neden Sembol Anlamı olabilmektedirler� • Çalışmayı bitirdikten sonra, makineyi hemen kapat- mayın, makinenin yeteri kadar soğuması için birkaç dakika bekleyin� Faydalı bilgiler. Kılavuzda kullanılan semboller Makine çevre dostu geri dö- Kullanım kılavuzunda aşağıdaki semboller kullanıl- nüşüm için sınıflandırılma- maktadır.
Page 53
Bir fişin, akım taşıyan kablonun, sabit elektrik şe- devam ederken, gösterge 8 yanar� Makineyi kapatma- bekesi bağlantısının takılması / sökülmesi yın, soğumasına izin verin ve o zamana kadar çalış- maya devam etmeyin� Bazı makine modelleri fişsiz ve / veya akım taşıyan kablolar olmadan verilir - bunlar çalışmaya başlama- Kaynak akım kontrolü...
Page 54
gün geçişi ayarlamaktadır, böylece kaynaklı yapılar- iyi birleşme ve daha küçük bir bağlantı yeri genişliği da gerilim toplayıcılar giderilmektedir. sağlanmaktadır (ancak bu durumda işin gerçekleştiril- • Kaynak yüzeylerindeki pas ve boya kaplamalarını mesi belirli beceri gerektirmektedir); • elektrot çapının 0,5-1,1'i yapılması gereken ge- temizleyin�...
Page 55
Servis merkez- Çevresel leri, parça diyagramları ve yedek parçalar hak- koruma www.dwt-pt.com kındaki bilgiler adresinde mevcuttur� Çöp tasfiyesi yerine hammadde kazanı- mı. Makinenin nakliyesi Makine, aksesuarlar ve paketleme çevre dostu geri dönüşüm için sınıflandırılmalıdır. • Nakliye sırasında ambalaj üzerine kesinlikle herhan- Değişik malzemenin tam olarak ayrılıp, yeniden değer-...
Page 56
Charakterystyka techniczna maszyny Spawarka inwerterowa DC MMA MMA-315 SV MMA-400 SV Kod urządzenia 747765 747772 Wejściowe napięcie znamionowe 220 / 380 220 / 380 Częstotliwość znamionowa [Hz] 50 / 60 50 / 60 Wejściowa moc znamionowa [kVA] 12,2 35-150 Zakres prądu spawania...
40°C wydajność urządzenia spada, a w trakcie normalnego użytkowania, należy przekazać urządzenie staje się bardziej podatne na uszkodzenia. urządzenie przedstawicielowi serwisowemu DWT do • Nie dopuszczać do kontaktu urządzenia z gorącymi sprawdzenia� powierzchniami, iskrami lub odpryskami�...
Page 58
DWT nie ponosi odpowiedzialności za • Zawsze wyłączać urządzenie przed wymianą elek- błędy i pominięcia. DWT zastrzega sobie prawo do trody, przesuwaniem uchwytu masy lub przemieszcza- zmiany specyfikacji opisanego produktu w dowolnym niem�...
Page 59
zapinane; klapki kieszeni muszą być wypuszczone na Symbol Znaczenie zewnątrz; nie wpuszczać bluzy w spodnie ochronne, nogawki spodni muszą zakrywać obuwie. • Podczas spawania stali i metali kolorowych tworzą się różne związki (związki tlenu z cynkiem, miedzią, Używać maski spawalniczej. ołowiem i innymi metalami) negatywnie oddziałujące na zdrowie spawacza.
Page 60
5 Regulacja prądu ("A") Pierwsze uruchomienie 6 Amperomierz urządzenia 7 Wskaźnik napięcia zasilania 8 Wskaźnik zabezpieczenia termicznego ("O.C.") Przed uruchomieniem wykonać poniższe czynności: 9 Regulacja siły łuku ("ARC FORCE") • sprawdzić napięcie zasilania: napięcie sieci za- 10 Gniazdo "-" silającej musi odpowiadać wartości podanej na ta- 11 Gniazdo "+"...
Page 61
zapłonu łuku. Ułatwia to zapalenie się łuku spawal- • Polaryzacja prosta - podłączyć uchwyt elektro- niczego� dy 14 do gniazda "-" 10, podłączyć uchwyt masy 13 do gniazda "+" 11. W takim układzie elektroda na- [MMA-400 SV] grzewa się mniej niż spawany metal, elektroda roz- tapia się...
Page 62
Informacje dotyczące centrów szwie, następnie usunąć żużel specjalnym młotkiem serwisowych, schematów i części zamiennych można i szczotką. Podczas tej czynności używać rękawic znaleźć na stronie: www.dwt-pt.com� ochronnych i maski� • Sprawdzić jakość szwu i w przypadku wykrycia Transport wady usunąć...
Page 63
Specifikace přístroje Svařovací zařízení s invertorem DC MMA MMA-315 SV MMA-400 SV Kód přístroje 747765 747772 Jmenovité vstupní napětí 220 / 380 220 / 380 Jmenovitá frekvence [Hz] 50 / 60 50 / 60 Jmenovitá vstupní kapacita [kVA] 12,2 35-150 Rozsah nastavení...
• Zajistěte řádnou ventilaci a vyvarujte se vdechování dílů součástí dodávky, vyžádejte si je u svého místního výparů. • Zajistěte přívod dostatečného množství čerstvého servisního zastoupení společnosti DWT. Více informa- vzduchu, zejména v uzavřených prostorách. Dostateč- cí naleznete na adrese www.dwt-pt.com� Česky...
Page 65
šujte jej na nosný popruh. nou odpovědnost za případné chyby nebo opomenutí. • Použití zavěšeného přístroje s výjimkou závěsných Společnost DWT si vyhrazuje právo kdykoliv měnit zařízení speciálně navržených pro tento účel je zaká- specifikace popsaného výrobku bez předchozího upo- záno�...
Page 66
Určení přístroje Symbol Význam Přístroje jsou určeny k vytvoření jednodílného spoje různých kovů (dále jen "svařování kovů") jeho místním Štítek s výrobním číslem: roztavením. MMA ��� - model; Přístroje umožňují ruční obloukové svařování (MMA), XX - datum výroby; přičemž jejich konstrukční prvky usnadňují práci a zvy- XXXXXXX- výrobní...
Page 67
Připojení k zemnicí smyčce (viz obr. 1) [MMA-400 SV] Zemnicím šroubem 1 připojte svorku zemnícího vo- Regulátorem 9 lze měnit dynamiku oblouku - nižší diče 16 k přístroji (viz obr. 1). Připojte druhou svorku hodnoty zajistí menší rozstřik kovu, zatímco vyšší hod- zemnícího vodiče 16 k pracovní...
Page 68
šířku švu (ale provedení práce vyžaduje v tomto případě určitou dovednost); rese: www.dwt-pt.com� • postupným pohyb elektrody (viz obr. 4.1) - ve směru osy elektrody pro udržení nezbytné délky oblou- Přeprava ku, což...
Page 69
Špecifikácie zariadenia Zváracie zariadenia s invertorom DC MMA MMA-315 SV MMA-400 SV Kód zariadenia 747765 747772 Menovité vstupné napätie 220 / 380 220 / 380 Menovitý kmitočet [Hz] 50 / 60 50 / 60 Menovitá vstupná kapacita [kVA] 12,2 35-150 Rozsah nastavenia prúdu...
• Oblúkové zváracie zariadenia vždy spôsobujú elek- počas bežného používania, odneste zariadenie ku ser- tromagnetické rušenie� Aby ste minimalizovali škodlivé visnému zástupcovi DWT na kontrolu� účinky, používajte zariadenie striktne podľa návodu na obsluhu a iných odporúčaní. Zvárací obvod Plynové...
Page 71
• Aby nedošlo k úrazu elektrickým prúdom, nedotýkaj- si ich od miestneho zástupcu servisu DWT� Viac infor- te sa častí zariadenia, ktoré sú pod prúdom. mácií nájdete na www.dwt-pt.com� • Nedotýkajte sa telesa pripojeného zaradenia mokrý- mi rukami, vlhkými rukavicami alebo oblečením.
Page 72
Po dokončení operácií Symbol Zmysel • Po konečnom odstavení, skontrolujte miesto, kde sa vykonávajú zváracie práce, nenechávajte rozpadajúce sa predmety alebo ohriate častice kovu - môžu spô- Uzemňovacia slučka. sobiť požiar. • Po ukončení práce nevypínajte zariadenie naraz, počkajte niekoľko minút, kým zariadenie dostatočne vychladne�...
Page 73
Vypnutie: Nepriskrutkujte upevňovacie prvky príliš Presuňte prepínač 2 do polohy "Off"� tesne, aby nedošlo k poškodeniu závi- tov. Konštrukčné vlastnosti zariadenia Montáž / demontáž / nastavenie niekto- rých prvkov je pre všetky modely zaria- dení rovnaké, v tomto prípade konkrétne Teplotná...
Page 74
• Spätná klapka (b, pozrite obr. 3.2) - správne • Zapáľte zvárací oblúk jedným z dvoch spôsobov: upevnená pred zváraním, umožňuje úplnú penetrá- zapálenie dotykom (pozrite obr� 3�4); zapálenie po- škriabaním (pozrite obr. 3.5). ciu zvaru na časti zvaru pri uložení základnej vrstvy •...
Page 75
Informácie o servisných strediskách, schémach Ochrana životného častí a informáciách o náhradných dieloch nájdete tiež prostredia na: www.dwt-pt.com� Recyklujte suroviny namiesto likvidácie do odpadu. Preprava zariadenia Zariadenie, príslušenstvo a obaly by mali byť triedené tak, aby boli ekologicky recyk- •...
Page 77
în timpul utilizării obişnuite, duceţi maşina la un reprezentant al prafeţe fierbinţi, sau scântei. serviciului DWT pentru inspecţie. • Asiguraţi-vă că fluxul de aer către şi de la maşină este nerestricţionat.
Page 78
în pachetul de livrare, vă rugăm să le • Nu atingeţi corpul aparatului conectat cu mâinile solicitaţi de la reprezentantul local DWT� Pentru mai ude, mănuşile ude sau hainele. multe informaţii, vizitaţi www.dwt-pt.com�...
Page 79
• Fiţi precaut atunci când efectuaţi lucrări de sudură Simbol Semnificaţie pe instalaţii sau conducte în care au fost depozitate substanţe combustibile sau toxice. Efectuaţi decon- taminarea înainte de începerea lucrului; Evaporarea substanţelor în interiorul instalaţiilor sau conductelor Blocat� poate provoca explozii sau intoxicare� •...
• După pornirea aparatului, asiguraţi-vă că ventilato- Instalarea şi reglarea rul de răcire incorporat este în stare de funcţionare - elementelor maşinii aerul va fi distribuit prin 3 guri de aerisire (în spatele maşinii). Înainte de efectuarea oricăror lucrări la maşină, aceasta trebuie deconectată...
Page 81
utilizat pentru sudarea de materiale din carbon, alia- Recomandări referitoare je şi metale speciale, sensibile la supraîncălzire dar la operarea maşinii şi pentru sudarea foilor de metal. • Apăsaţi maneta suportului electrodului 14 şi instalaţi Lucrări preliminare (consultaţi fig. 3) capătul electrodului (capătul fără...
Page 82
şi informaţii referitoare la piesele de schimb se pot găsi • Verificaţi calitatea îmbinării sudate, iar atunci când şi pe www.dwt-pt.com� sunt găsite defecţiuni, remediaţi-le. • După finalizarea totală a lucrării, lăsaţi maşina să se Transportul răcească, opriţi-o şi deconectaţi cablurile.
Page 83
Спецификации на машината Инверторна DC MMA машина за заваряване MMA-315 SV MMA-400 SV Код на машината 747765 747772 Номинално входно напрежение 220 / 380 220 / 380 Номинална честота [Hz] 50 / 60 50 / 60 Номинален входен капацитет [kVA]...
• В случай на необичайно поведение от страна • Поставяйте машината по такъв начин, че да на техниката, като например дим от машината не бъде изложена на горещи повърхности, искри при нормална работа, занесете машината в сер- или пръски. виз на DWT за проверка. Български...
Page 85
ването ще доведе до преждевременно износване ръководство да е пълна и точна, но въпреки това на компонентите, намалявайки експлоатацион- DWT не носи отговорност за никакви грешки или ния срок на машината. пропуски и си запазва правото да променя специ- • Забранено е използването на машината в дъжд...
Page 86
върху незащитени очи може да причини сериозни ще осигури правилна и безопасна експлоатация заболявания. Излъчванията в невидимата част на машината. на спектъра причиняват изгаряния върху незащи- тената кожа. Затова е забранено да се рабо- ти без защитен шлем, ръкавици и специално Символ...
Page 87
електрически елементи трябва да се извърш- Означения на машината ват само от квалифициран електротехник. Заземяване (виж. фиг. 1) Машините са предназначени за създаване на мо- нолитно съединение на различни метали (по-на- С помощта на заземяващия болт 1 свържете татък в текста "заваряване на метали") чрез едната...
Page 88
лината на заваряваните елементи, диаметъра • Помнете, че при заваряване се отделя много на електрода и др. топлина, която може да повреди околните пред- Зададената стойност на заваръчния ток е пока- мети, така че внимателно подбирайте местата зана на амперметъра 6� на...
Page 89
уред, както и за резервни части. Информация за електрода води до прегряване и дъгово изга- сервизни центрове, диаграми и резервни части ряне (чрез сливане) на метала; може да се намери и на www.dwt-pt.com� правилно избраната скорост на хоризонтално движение по продължение на заваръчния шев поз- Транспортиране...
Page 91
ρήσετε να βγαίνει καπνός από το μηχάνημα κατά την της συσκευής. κανονική χρήση, μεταφέρετε το μηχάνημα σε αντιπρό- • Σε περιβάλλοντα που ταξινομούνται ως επικίνδυνα, σωπο συντήρησης της DWT για έλεγχο. χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές ηλεκτροσυγκόλλησης με το σήμα S ενδεικτικό της ασφάλειας και με ασφαλές Κύκλωμα συγκόλλησης...
Page 92
• Για να αποφεύγετε ενδεχόμενη ηλεκτροπληξία, μην στε ευθύνη για οποιαδήποτε λάθη ή παραλείψεις. Η αγγίζετε τα ηλεκτροφόρα εξαρτήματα του μηχανήματος. DWT διατηρεί το δικαίωμα να αλλάξει τις προδιαγρα- • Μην αγγίζετε το σώμα του συνδεδεμένου μηχανήμα- φές του προϊόντος που περιγράφεται σε οποιαδήποτε...
Page 93
και το υπέρυθρο φάσμα. Η έκθεση απροστάτευτων Τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται ματιών στο φως ενός τόξου για διάστημα 10-20 δευτε- στο εγχειρίδιο ρολέπτων και σε ακτίνα έως και 1 μέτρο προκαλεί έντο- νους πόνους και φωτοφοβία. Η παρατεταμένη έκθεση Τα παρακάτω σύμβολα χρησιμοποιούνται στο εγχειρί- απροστάτευτων...
Page 94
Τα μηχανήματα μπορούν να συνδεθούν και μόνιμα στο Σύμβολο Έννοια δίκτυο τροφοδοσίας (δηλαδή, χωρίς πρίζα). Σημείωση: η μόνιμη σύνδεση του μηχα- νήματος στο δίκτυο τροφοδοσίας ρεύμα- Μην πετάτε το ηλεκτρικό ερ- τος, καθώς και η τοποθέτηση ή η αντικα- γαλείο σε στο δοχείο οικια- τάσταση...
Page 95
υπερθέρμανσης. Όταν η προστασία από υπερθέρμαν- διείσδυση στο σημείο συγκόλλησης κατά την εφαρ- ση διακόπτει τη λειτουργία του μηχανήματος, ανάβει η μογή της πρώτης στρώσης μιας ραφής. ένδειξη 8. Μην απενεργοποιήσετε το μηχάνημα, αφήστε • Το μήκος της λοξοτομής ενός φύλλου (c, βλ. το...
Page 96
όταν ένα ηλεκτρόδιο κινείται με υψηλή ταχύτη- τα ανταλλακτικά μπορείτε επίσης να βρείτε στην ιστοσε- τα, το μέταλλο βάσης δεν προλαβαίνει να λιώσει, με λίδα: www.dwt-pt.com� αποτέλεσμα το βάθος συγκόλλησης να είναι ανεπαρ- κές και να προκαλείται ξεχείλισμα; Μεταφορά των...
Page 97
Технические характеристики машины Сварочный инвертор постоянного тока (MMA) MMA-315 SV MMA-400 SV Код машины 747765 747772 Номинальное напряжение 220 / 380 220 / 380 Частота [Гц] 50 / 60 50 / 60 Номинальная мощность [кВА] 12,2 35-150 Сварочный ток 20-180 35-250 Номинальное...
нормальном использовании, предоставьте обору- используйте только сварочные машины с марки- дование на осмотр представителями сервисной ровкой "S", в которых предусмотрено безопасное службы DWT� напряжение холостого хода. К таким рабочим усло- виям относятся, например, помещения с повышен- Контур сварочного тока ной влажностью, с высокой температурой воздуха, или...
Page 99
срок ее службы. Производитель не берет на себя ответствен- • Запрещается оставлять машину под дождем ность за какие-либо ошибки или упущения. DWT или снегом, а также эксплуатировать ее в среде оставляет за собой право в любое время вносить с повышенной влажностью.
Page 100
• Не касайтесь корпуса включенной машины мо- После окончания работы крыми руками, мокрыми перчатками или одеждой. • Не допускайте обматывания сварочными кабе- • После окончания работы осмотрите место, лями частей тела. где проводились сварочные работы, не оставляй- • Всегда выключайте машину при замене элек- те...
Page 101
Не затягивайте слишком сильно кре- Символ Значение пежные элементы, чтобы не повре- дить их резьбу. Внимание. Важная инфор- Монтаж / демонтаж / настройка не- мация. которых элементов аналогична для всех моделей машин, в этом случае на пояснительном рисунке конкрет- ная модель не указывается. Полезная...
Page 102
Easy start (легкий старт) Включение / выключение машины Функция легкий старт (повышенное напряжение холостого хода) облегчает разжигание сварочной Включение: дуги. Переместите включатель / выключатель 2 в по- ложение "On" (после этого начнет светиться ин- Рекомендации при работе дикатор 7 и вращаться встроенный вентилятор машиной...
Page 103
• поступательное движение электрода (см. схемы запчастей и информацию по запчастям Вы рис. 4.1) - по направлению оси электрода, для можете найти по адресу: www.dwt-pt.com� поддержания необходимой длины дуги, которая должна составлять 0,5-1,1 от диаметра элек- трода. Длина дуги оказывает большое влияние...
Page 104
Технічні характеристики машини Зварювальний інвертор постійного MMA-315 SV MMA-400 SV струму (MMA) Код машини 747765 747772 Номінальна напруга 220 / 380 220 / 380 Частота [Гц] 50 / 60 50 / 60 Номінальна потужність [кВА] 12,2 35-150 Зварювальний струм 20-180...
Page 105
• Не обмотуйте кабелі навколо тіла. танні, надайте обладнання на огляд представни- • В умовах, що класифікуються як небезпечні, ками сервісної служби DWT� використовуйте тільки зварювальні машини з маркуванням "S", в яких передбачена безпечна на- Контур зварювального струму пруга холостого ходу. До таких робочим умов від- носяться, наприклад, приміщення...
Page 106
щі з підвищеною вологістю. бере на себе відповідальність за будь-які помил- • Щоб уникнути ураження електричним стру- ки або упущення. DWT залишає за собою право в мом, не торкайтеся елементів машини, що зна- будь-який час вносити зміни в технічні характе- ходяться...
Page 107
метра від дуги викликає сильні болі в очах і світ- терпретація символів допоможе використовува- лобоязнь. Більш тривалий вплив світла дуги на ти машину правильно і безпечно. незахищені очі може призвести до серйозних за- хворювань. Випромінювання невидимого спектру викликають опіки на незахищених ділянках тіла. Символ...
Page 108
пристроїв дозволяється робити тільки ква- Призначення машини ліфікованому електрику-фахівцю або елек- тромонтажнику, уповноваженому на виконан- ня таких робіт. Машини призначені для створення нероз'ємного з'єднання різних металів (далі в тексті "сварка Підключення до заземлюючого контуру (див. металів") шляхом їх місцевого сплавлення. мал.
Page 109
Регулювання сили зварювального струму (ре- • Довжина скосу листа (с, див. мал. 3.3) - цим розміром регулюється плавний перехід від гулятор "A") більш товстої зварюваної деталі до більш тон- кої, таким чином, усуваються концентратори Регулятор 5 дозволяє встановлювати величину напружень у зварних конструкціях. зварювального...
Page 110
електрода, типу та просторового положення шва; вісні центри, схеми запчастин та інформацію при великій швидкості переміщення елек- по запчастинах Ви можете знайти за адресою: трода основний метал не встигає проплави- www.dwt-pt.com� тись, внаслідок чого утворюється недостатня глибина проплавлення - непровар; Транспортування недостатня швидкість переміщення елек- машини...
Page 112
• Dujų cilindrai turi būti naudojami ir sandėliuojami • Jei aparatas neveikia tinkamai, pvz., įprasto naudo- tinkamai vėdinamoje aplinkoje. Iš kiauro dujų cilindro jimo metu iš jo kyla dūmai, nuneškite jį apžiūrėti DWT sklindančios dujos gali įkvepiamame ore pakeisti de- priežiūros atstovui.
Page 113
Lanko šviesa 1 metro atstumu per 10-20 sekun- cija būtų tiksli ir išsami, neprisiimame atsakomybės už džių sukelia stiprų akių skausmą ir jautrumą šviesai. klaidas ar nepateiktą informaciją. DWT pasilieka teisę Jei į lanką neapsaugota akimi bus žiūrima ilgiau, gali- be išankstinio įspėjimo pakeisti čia aprašyto gaminio mi rimti pažeidimai.
Page 114
Aparato Simbolis Reikšmė dalys Įžeminimo varžtas Perskaitykite visus saugumo 2 Įjungimo / išjungimo jungiklis reikalavimus ir nurodymus� 3 Vėdinimo anga 4 Hot start valdiklis ("HOT START") 5 Srovės valdiklis ("A") Prieš montuodami ar regu- 6 Srovės matuoklis liuodami aparatą atjunkite jį 7 Maitinimo indikatorius nuo maitinimo šaltinio�...
Page 115
Easy start (paprastas paleidimas) Aparato naudojimo pradžia Paprasto paleidimo funkcija (padidėjusi įtampa esant tuščiajai veikai) palengvina suvirinimo lanko užsidegimą. Prieš pradedant darbą reikia atlikti šiuos žingsnius: • visuomet naudokite tinkamą maitinimo įtampą: Aparato veikimo maitinimo šaltinio įtampa turi atitikti ant aparato kor- rekomendacijos puso pateiktą...
Page 116
• išilginis elektrodo judėjimas (žr. 4.2 pav.) - suviri- vimo centrus, dalių schemas ir atsargines dalis taip pat nimo siūlės formavimui. Elektrodo judėjimo greitis pri- pateikiama svetainėje www.dwt-pt.com� klauso nuo elektros srovės, elektrodo skersmens, tipo ir siūlės padėties; esant dideliam elektrodo greičiui bazinis metalas Aparato neturi laiko išsilydyti, o tai neleidžia susiformuoti pa-...
Page 118
жұмысынан келтіруі ықтимал зиянды магнитті өрістердің ауытқығанда, мәселен, қалыпты пайдаланылған әсерін азайтады. аппараттан түтін шыққанда, оны DWT сервистік • Денеңіздің айналасындағы кәбілдерді орамаңыз. қызметінің өкіліне тексеруге жіберіңіз. • Қауіпті жұмыс жағдайында тек idie қауіпсіз кернеу деңгейі мен S-таңбаланымы бар пісіру...
Page 119
бөлшектер ведомосі сіздің жеткізіліміңіздің • Машинаның ұсынылатын уақыт факторын жиынтығына енбесе, оларды DWT жергілікті бақылаңыз, әйтпесе, асқан жүктеме нәтижесінде сервистік агентінен сұрауды өтінеміз. Қосымша бөлшектердің тез тозуына әкеп соғуы мүмкін, ол ақпарат алу үшін www.dwt-pt.com сайтына машинаның пайдалану мерзімін қысқартады.
Page 120
және инфра қызыл сәулелер. Доға жарығының Нұсқаулықта қолданылатын қорғалмаған көздерге 1 метрге дейінгі 10-20 таңбалар секунд ішіндегі әсері қатты көз ауруының және сурет сүймеушіліктің салдары болуы мүмкін. Пайдалану нұсқаулығында төменде берілген Доға жарығының қорғалмаған көздерге қаттырақ таңбалар қоладнылады, олардың мағынасын әсері...
Page 121
Штепсель айырының, тоқ өткізгізгіш кабель Таңба Мағына жиынтығы бөлшектенуі, стационарлық желінің іске қосылуы Машинаның кейбір түрлері штепсель айырынсыз / Электр құралды немесе тоқ өткізгіш кабельсіз жабдықталады - тұрмыстық қоқысқа олар жұмыстарды жүргізер алдында орнатылуы лақтырмаңыз. тиіс. Машиналар да стационарлы негізде желіге...
Page 122
сондай-ақ металлдың қызып кетуіне және аса Машина құрылысының көп жағылуына әкелуі мүмкін Кесілген өзекше ерекшеліктері болмағанда балқыту тереңдігін сақтау үшін әркез пісіру тогының көлемін ұлғайтып Температурадан қорғау отыруға тырысыңыз. • Саңылауды (3.2 сур. қараңыз, b) - пісіру Температурадан қорғау кезінде, қатты...
Page 123
бойлай қимылы (4.2 сур. қараңыз) - электродтың бөлшектер туралы ақпаратты мына бетте қозғалысының жылдамдығы электр тоғына, табуға болады: www.dwt-pt.com� электрод диаметріне, түріне және тігістің кеңістіктік қалпына байланысты; Электр құралдарын электродтың жоғары жылдамдығы кезінде тасымалдау негізгі металлдың ұзақ балқи алмайды, ал...