Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DWT MMA-315 SV

  • Page 2 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Deutsch Erklärende Zeichnungen ������������������������������������������������������������������������������������������������������� Seiten 5 - 7 Allgemeine sicherheitshinweise, Gebrauchsanweisung ��������������������������������������������������������...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Polski Rysunki objaśniające ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strony 5 - 7 Ogólne zalecenia w zakresie zasad bezpieczeństwa, instrukcja obsługi ������������������������������...
  • Page 4 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Украïнська Пояснювальні малюнки �������������������������������������������������������������������������������������������������� сторінки 5 - 7 Загальні...
  • Page 8 Technische Daten der Maschine DC MMA Inverter Schweißanlage MMA-315 SV MMA-400 SV Maschinencode 747765 747772 Eingangsnennspannung 220 / 380 220 / 380 Nennfrequenz [Hz] 50 / 60 50 / 60 Eingangsnennkapazität [kVA] 12,2 35-150 Schweißstrombereich 20-180 35-250 21,4-26 Nennspannung 20,8-27,2...
  • Page 9 B� Rauch, der im normalen Gebrauch aus beispielsweise die Funktion eines Herzschrittmachers der Maschine aufsteigt, bringen Sie die Maschine zur stören könnten� Inspektion zu einem DWT-Servicehändler� • Wickeln Sie die Kabel nicht um den Körper� • In Umgebungen, die als gefährlich eingestuft sind, Schweißstromkreis verwenden Sie ausschließlich Schweißgeräte mit der...
  • Page 10 Überlastung einen vorzeitigen umfang enthalten gewesen sein, fordern Sie diese bit- Verschleiß der Komponenten bedingen und dadurch te bei Ihrem örtlichen DWT Servicehändler an� Weitere die Nutzungsdauer der Maschine reduzieren� Informationen erhalten Sie unter www.dwt-pt.com� • Schützen Sie die Maschine vor Regen und Schnee, und betreiben Sie sie nicht in feuchten Umgebungen�...
  • Page 11 Haushaltsmüll entsorgen� zung für den korrekten und sicheren Betrieb der Ma- schine� Bezeichnung Symbol Bedeutung der Maschine DWT Die Maschinen sind dafür ausgelegt, verschiedene Seriennummernaufkleber: Metallwerkstoffe (siehe "Schweißen von Metallen") MMA ��� - Modell; durch Schweißen bleibend miteinander zu verbin- XX - Herstellungsdatum;...
  • Page 12 tiv für eine hohe Arbeitsleistung und hochwertige Anschluss / Entfernung von Schweißkabeln (siehe Schweißqualität vorgesehen� Abb. 2) Stecken Sie die Stecker der Schweißkabel an der Ma- Maschinen- schine an, siehe Abbildung 2�1� Trennen Sie die Ste- komponenten cker der Schweißkabel in umgekehrter Reihenfolge (siehe Abb�...
  • Page 13 kurzfristig erhöht, damit das Metall der Elektrode und Allgemeine Hinweise Bedienung (siehe Abb. 3-4) ein Werkstück sofort schmelzen und der Lichtbogen- abstand wieder erhöht wird� unten aufgeführten Empfehlun- gen betreffen alle über einen Stecker [MMA-400 SV] angeschlossenen Maschinen. Bei ei- nem festverkabelten Anschluss sind Regler 9 dient zur Veränderung der Lichtbogendyna- Zusammenbau der Maschine und Netzanschluss...
  • Page 14 Die Elektrode wird gleichmäßig hin und her be- Teilezeichnungen und Ersatzteile finden Sie auch un- wegt, kombiniert mit einer Bewegung der Elektrode in ter: www.dwt-pt.com� Richtung der Naht entlang sowie in die Naht hinein� Die seitlichen Bewegungen können sehr unterschied- lich sein und bestimmen sich aus der Form, der Größe...
  • Page 15 Machine specifications Inverter DC MMA welding machine MMA-315 SV MMA-400 SV Machine code 747765 747772 Rated input voltage 220 / 380 220 / 380 Rated frequency [Hz] 50 / 60 50 / 60 Rated input capacity [kVA] 12,2 35-150 Current adjustment range...
  • Page 16 • In the case of abnormal behavior of the equipment, Gas cylinders and regulators such as smoke coming from the machine during normal use, take the machine to a DWT service representative • Adhere to the instructions for handling gas cylinders for inspection�...
  • Page 17 • Never hold the running machine on your shoulder or omissions� DWT reserves the right to change the and do not hang it on the carrying belt� specification of the product described at any time •...
  • Page 18 Symbols used in Symbol Meaning the manual Following symbols are used in the operation manual, Do not dispose of the ma- please remember their meanings� Correct interpreta- chine in a domestic waste tion of the symbols will allow correct and safe use of container�...
  • Page 19 Note: the stationary connection of the Arc force ("ARC FORCE" control) machine to the network as well as instal- lation or replacement of current-carrying The arc force function allows the sticking of the cables, plugs and other electrical units electrode to a piece to be welded to be prevented� must be performed only by a qualified electrician or When reducing the distance between the electrode circuit installer authorized to perform such works.
  • Page 20 • The main practices of welding electrode handling parts diagrams and information about spare parts can are described below: also be found under: www.dwt-pt.com� • usually welding is carried out with vertically positioned electrode or at its inclination concerning a seam, in a corner forward or back�...
  • Page 21 Spécifications de achine Onduleur CC poste à souder MMA MMA-315 SV MMA-400 SV Code de machine 747765 747772 Tension d'entrée nominale 220 / 380 220 / 380 Fréquence nominale [Hz] 50 / 60 50 / 60 Puissance d'entrée nominale [kVA]...
  • Page 22 40°C� lisation normale, amenez la machine pour inspection • Mettez la machine de façon à ce qu'elle ne soit pas chez un représentant de service DWT� exposée à des surfaces chaudes, des étincelles ou des éclaboussures� Circuit électrique de soudage •...
  • Page 23 • Ne vous blessez pas avec les câbles de soudage� être acceptée pour toute erreur ou omission� DWT se • Toujours éteindre la machine lors du remplacement réserve le droit de modifier à tout moment les spécifi- d'une électrode ou du déplacement d'une pince de...
  • Page 24 Le manuel d'utilisation utilise les symboles ci-dessous� avec les déchets ménagers� Pensez à lire attentivement leur signification. La bonne interprétation des symboles permet de bien utiliser la machine en toute sécurité� Désignation DWT Symbole Légende de machine Etiquette avec le numéro Les machines sont conçues pour joindre deux pièces...
  • Page 25 5 Contrôle d'intensité ("A") Utilisation initiale de 6 Ampèremètre la machine 7 Indicateur d'alimentation électrique 8 Indicateur de protection de température ("O�C�") Avant de commencer l'utilisation, les étapes suivantes 9 Contrôle de force de l'arc ("ARC FORCE") sont nécessaires: 10 Prise "-" •...
  • Page 26 Hot start (démarrage en surintensité) (contrôle • Mettez la machine sur une surface plane, sèche, "HOT START") sans vibrations en observant toutes les procédures de sécurité mentionnées ci-dessus� La fonction démarrage en surintensité augmente • Raccordez le fil de terre. •...
  • Page 27 également de l'habileté du travailleur� La largeur d'un cordon de disponibles à l'adresse suivante : www.dwt-pt.com� soudure dans ce cas ne doit pas dépasser 2-3 fois le diamètre de l'électrode�...
  • Page 28 Specifiche della macchina Saldatrice ad inverter DC MMA MMA-315 SV MMA-400 SV Codice macchina 747765 747772 Tensione nominale di ingresso 220 / 380 220 / 380 Frequenza nominale [Hz] 50 / 60 50 / 60 Capacità di alimentazione nominale [kVA]...
  • Page 29 • Utilizzare sempre la macchina solo in posizione ver- tante del servizio DWT per l'ispezione� ticale� • Le apparecchiature di saldatura ad arco causano Circuito di potenza di saldatura sempre disturbi elettromagnetici�...
  • Page 30 DWT si riserva il diritto quando si muove la macchina� di modificare la specifica del prodotto descritto in qual- •...
  • Page 31 Designazione della Simbolo Significato macchina DWT Le macchine sono destinate alla creazione di un colle- Adesivo numero di serie: gamento di diversi metalli (di seguito "saldatura dei MMA ��� - modello;...
  • Page 32 * Accessorio facoltativo • Prima di accendere la macchina, assicurarsi che il supporto elettrodo 14 e il morsetto di terra 13 non si Non tutti gli accessori illustrati o descritti sono in- tocchino� clusi nella consegna standard. • Dopo aver acceso la macchina, accertarsi che la ventola di raffreddamento incorporata funzioni - l'aria soffia da fori di sfiato 3 (sul retro della macchina)�...
  • Page 33 percentuale) al momento dell'accensione dell'arco di ra 13 alla presa "+" 11� In tal modo l'elettrodo riscal- saldatura� da meno del metallo di base, gli elettrodi si fondono più lentamente, il giunto di saldatura è completato Easy start (avvio facile) con una penetrazione più...
  • Page 34 20-30mm tenerlo con il morset- sui pezzi di ricambio sono disponibili anche nel sito: to 14 - e sostituire l'elettrodo� www.dwt-pt.com� • Attendere il raffreddamento e la cristallizzazione della scoria di lavorazione sulla linea di giunzione del-...
  • Page 35 Características de la máquina Máquina de soldadura DC MMA con inversor MMA-315 SV MMA-400 SV Código de la máquina 747765 747772 Voltaje nominal de entrada 220 / 380 220 / 380 Frecuencia nominal [Hz] 50 / 60 50 / 60...
  • Page 36 DWT para su inspección� • Asegúrese de que el flujo de aire hacia y desde la máquina no esté restringido�...
  • Page 37 DWT� Si desea más información, por como resultado un desgaste temprano de los compo- favor, visite el sitio Web www.dwt-pt.com�...
  • Page 38 reemplazo de dicho electrodo debe realizarse sólo con Símbolo Significado guantes protectores y el electrodo descartado debe colocarse en una caja metálica para desechos� • Cumpla con las reglas y use ropa protectora espe- Lea todas las reglas e ins- cial: toda la ropa debe estar completamente abotona- trucciones de seguridad�...
  • Page 39 de diseño brindan el desempeño de trabajo y mejoran Conexión / desconexión de los cables de soldadu- la calidad de la junta de la soldadura� ra (ver fig. 2) Inserte los enchufes de los cables de soldadura en la Componentes máquina tal como se muestra en la figura 2.1.
  • Page 40 tiempo breve, lo cual permite que el metal del electro- dadura y la velocidad del funcionamiento� Antes de do y la pieza de trabajo se fundan inmediatamente, comprar los electrodos, revise cuidadosamente sus aumentando así la brecha del arco. instrucciones de uso� Si es necesario, consulte a un especialista�...
  • Page 41 2-3mm más que el diámetro puede encontrar en: www.dwt-pt.com� del electrodo; • Movimiento lateral del electrodo (ver fig. 4.3) - para la formación de una junta soldada ensanchada�...
  • Page 42 Especificações da máquina Máquina de soldar MMA DC com inversor MMA-315 SV MMA-400 SV Código da máquina 747765 747772 Voltagem de entrada nominal 220 / 380 220 / 380 Frequência nominal [Hz] 50 / 60 50 / 60 Capacidade de entrada nominal...
  • Page 43 • O equipamento de solda com arco causa sempre to, como fumo a sair da máquina durante a utilização perturbações magnéticas� Para minimizar os efeitos normal, leve a máquina a um representante da DWT nocivos disto, use o equipamento estritamente de para ser inspecionada�...
  • Page 44 • Nunca segure a máquina em funcionamento no seu erros ou omissões� A DWT reserva o direito de alterar ombro e não a pendure na correia de transporte� as especificações do produto descrito a qualquer altu- •...
  • Page 45 tóxicas ou combustíveis. Efetue a descontaminação Símbolo Significado antes de iniciar o trabalho� A evaporação de substân- cias dentro das instalações ou tubagens, pode causar explosão ou envenenamento� • Nunca efetue trabalhos de soldagem em instala- Bloqueado� ções sob pressão� •...
  • Page 46 Instalação e afinação dos Ligar / desligar elementos da máquina a máquina Antes de efetuar quaisquer trabalhos na máquina, Ligar: esta tem de ser desligada da alimentação. Mova o interruptor 2 para a posição "On" (o indicador 7 acende e a ventoinha de refrigeração incorporada co- meça a rodar)�...
  • Page 47 soldar alto carbono, liga e aços especiais sensíveis Recomendações sobre ao sobreaquecimento, bem como para soldar cha- o funcionamento da máquina pas de metal� • Prima a alavanca do suporte do elétrodo 14 e insta- Trabalhos preliminares (consulte a imagem 3) le a extremidade do elétrodo (a extremidade sem re- vestimento) no suporte do elétrodo 14, e depois liberte •...
  • Page 48 Depois, pode retirar a jorra usando um martelo ças e informação sobre peças sobresselentes também especial e uma escova� Tem de usar luvas de prote- pode ser encontrada em: www.dwt-pt.com� ção ou uma máscara quando efetuar estas operações� • Verifique a qualidade da soldagem e quando encon- Transporte trar defeitos, elimine-os�...
  • Page 49 Teknik veriler Inverter DC MMA kaynak makinası MMA-315 SV MMA-400 SV Makine kodu 747765 747772 Nominal giriş gerilimi 220 / 380 220 / 380 Nominal frekans [Hz] 50 / 60 50 / 60 Nominal giriş kapasitesi [kVA] 12,2 35-150 Kaynak akımı ayar aralığı...
  • Page 50 Bunun zararlı etkilerini en aza indir- mesi gibi teçhizatın anormal davranış göstermesi du- mek için, teçhizatı kati bir şekilde kullanım el kitabına rumunda, makineyi kontrol için bir DWT servis yetkili- ve diğer önerilere göre kullanın. sine götürün�...
  • Page 51 Devre şeması ve yedek parça listesi teslimat paket- saklanmaktadır. • Elektrik çarpılmalarını önlemek için makinenin akım lemesine dâhil edilmemişse lütfen yerel DWT servis taşıyan parçalarına dokunmayın. temsilcinizden talep edin� Daha fazla bilgi için lütfen • Bağlı olan makinenin gövdesine ıslak ellerle, ıslak www.dwt-pt.com adresini ziyaret edin�...
  • Page 52 tılmış metal parçaları bırakmayınız - yangına neden Sembol Anlamı olabilmektedirler� • Çalışmayı bitirdikten sonra, makineyi hemen kapat- mayın, makinenin yeteri kadar soğuması için birkaç dakika bekleyin� Faydalı bilgiler. Kılavuzda kullanılan semboller Makine çevre dostu geri dö- Kullanım kılavuzunda aşağıdaki semboller kullanıl- nüşüm için sınıflandırılma- maktadır.
  • Page 53 Bir fişin, akım taşıyan kablonun, sabit elektrik şe- devam ederken, gösterge 8 yanar� Makineyi kapatma- bekesi bağlantısının takılması / sökülmesi yın, soğumasına izin verin ve o zamana kadar çalış- maya devam etmeyin� Bazı makine modelleri fişsiz ve / veya akım taşıyan kablolar olmadan verilir - bunlar çalışmaya başlama- Kaynak akım kontrolü...
  • Page 54 gün geçişi ayarlamaktadır, böylece kaynaklı yapılar- iyi birleşme ve daha küçük bir bağlantı yeri genişliği da gerilim toplayıcılar giderilmektedir. sağlanmaktadır (ancak bu durumda işin gerçekleştiril- • Kaynak yüzeylerindeki pas ve boya kaplamalarını mesi belirli beceri gerektirmektedir); • elektrot çapının 0,5-1,1'i yapılması gereken ge- temizleyin�...
  • Page 55 Servis merkez- Çevresel leri, parça diyagramları ve yedek parçalar hak- koruma www.dwt-pt.com kındaki bilgiler adresinde mevcuttur� Çöp tasfiyesi yerine hammadde kazanı- mı. Makinenin nakliyesi Makine, aksesuarlar ve paketleme çevre dostu geri dönüşüm için sınıflandırılmalıdır. • Nakliye sırasında ambalaj üzerine kesinlikle herhan- Değişik malzemenin tam olarak ayrılıp, yeniden değer-...
  • Page 56 Charakterystyka techniczna maszyny Spawarka inwerterowa DC MMA MMA-315 SV MMA-400 SV Kod urządzenia 747765 747772 Wejściowe napięcie znamionowe 220 / 380 220 / 380 Częstotliwość znamionowa [Hz] 50 / 60 50 / 60 Wejściowa moc znamionowa [kVA] 12,2 35-150 Zakres prądu spawania...
  • Page 57: Polski

    40°C wydajność urządzenia spada, a w trakcie normalnego użytkowania, należy przekazać urządzenie staje się bardziej podatne na uszkodzenia. urządzenie przedstawicielowi serwisowemu DWT do • Nie dopuszczać do kontaktu urządzenia z gorącymi sprawdzenia� powierzchniami, iskrami lub odpryskami�...
  • Page 58 DWT nie ponosi odpowiedzialności za • Zawsze wyłączać urządzenie przed wymianą elek- błędy i pominięcia. DWT zastrzega sobie prawo do trody, przesuwaniem uchwytu masy lub przemieszcza- zmiany specyfikacji opisanego produktu w dowolnym niem�...
  • Page 59 zapinane; klapki kieszeni muszą być wypuszczone na Symbol Znaczenie zewnątrz; nie wpuszczać bluzy w spodnie ochronne, nogawki spodni muszą zakrywać obuwie. • Podczas spawania stali i metali kolorowych tworzą się różne związki (związki tlenu z cynkiem, miedzią, Używać maski spawalniczej. ołowiem i innymi metalami) negatywnie oddziałujące na zdrowie spawacza.
  • Page 60 5 Regulacja prądu ("A") Pierwsze uruchomienie 6 Amperomierz urządzenia 7 Wskaźnik napięcia zasilania 8 Wskaźnik zabezpieczenia termicznego ("O.C.") Przed uruchomieniem wykonać poniższe czynności: 9 Regulacja siły łuku ("ARC FORCE") • sprawdzić napięcie zasilania: napięcie sieci za- 10 Gniazdo "-" silającej musi odpowiadać wartości podanej na ta- 11 Gniazdo "+"...
  • Page 61 zapłonu łuku. Ułatwia to zapalenie się łuku spawal- • Polaryzacja prosta - podłączyć uchwyt elektro- niczego� dy 14 do gniazda "-" 10, podłączyć uchwyt masy 13 do gniazda "+" 11. W takim układzie elektroda na- [MMA-400 SV] grzewa się mniej niż spawany metal, elektroda roz- tapia się...
  • Page 62 Informacje dotyczące centrów szwie, następnie usunąć żużel specjalnym młotkiem serwisowych, schematów i części zamiennych można i szczotką. Podczas tej czynności używać rękawic znaleźć na stronie: www.dwt-pt.com� ochronnych i maski� • Sprawdzić jakość szwu i w przypadku wykrycia Transport wady usunąć...
  • Page 63 Specifikace přístroje Svařovací zařízení s invertorem DC MMA MMA-315 SV MMA-400 SV Kód přístroje 747765 747772 Jmenovité vstupní napětí 220 / 380 220 / 380 Jmenovitá frekvence [Hz] 50 / 60 50 / 60 Jmenovitá vstupní kapacita [kVA] 12,2 35-150 Rozsah nastavení...
  • Page 64: Česky

    • Zajistěte řádnou ventilaci a vyvarujte se vdechování dílů součástí dodávky, vyžádejte si je u svého místního výparů. • Zajistěte přívod dostatečného množství čerstvého servisního zastoupení společnosti DWT. Více informa- vzduchu, zejména v uzavřených prostorách. Dostateč- cí naleznete na adrese www.dwt-pt.com� Česky...
  • Page 65 šujte jej na nosný popruh. nou odpovědnost za případné chyby nebo opomenutí. • Použití zavěšeného přístroje s výjimkou závěsných Společnost DWT si vyhrazuje právo kdykoliv měnit zařízení speciálně navržených pro tento účel je zaká- specifikace popsaného výrobku bez předchozího upo- záno�...
  • Page 66 Určení přístroje Symbol Význam Přístroje jsou určeny k vytvoření jednodílného spoje různých kovů (dále jen "svařování kovů") jeho místním Štítek s výrobním číslem: roztavením. MMA ��� - model; Přístroje umožňují ruční obloukové svařování (MMA), XX - datum výroby; přičemž jejich konstrukční prvky usnadňují práci a zvy- XXXXXXX- výrobní...
  • Page 67 Připojení k zemnicí smyčce (viz obr. 1) [MMA-400 SV] Zemnicím šroubem 1 připojte svorku zemnícího vo- Regulátorem 9 lze měnit dynamiku oblouku - nižší diče 16 k přístroji (viz obr. 1). Připojte druhou svorku hodnoty zajistí menší rozstřik kovu, zatímco vyšší hod- zemnícího vodiče 16 k pracovní...
  • Page 68 šířku švu (ale provedení práce vyžaduje v tomto případě určitou dovednost); rese: www.dwt-pt.com� • postupným pohyb elektrody (viz obr. 4.1) - ve směru osy elektrody pro udržení nezbytné délky oblou- Přeprava ku, což...
  • Page 69 Špecifikácie zariadenia Zváracie zariadenia s invertorom DC MMA MMA-315 SV MMA-400 SV Kód zariadenia 747765 747772 Menovité vstupné napätie 220 / 380 220 / 380 Menovitý kmitočet [Hz] 50 / 60 50 / 60 Menovitá vstupná kapacita [kVA] 12,2 35-150 Rozsah nastavenia prúdu...
  • Page 70: Slovensky

    • Oblúkové zváracie zariadenia vždy spôsobujú elek- počas bežného používania, odneste zariadenie ku ser- tromagnetické rušenie� Aby ste minimalizovali škodlivé visnému zástupcovi DWT na kontrolu� účinky, používajte zariadenie striktne podľa návodu na obsluhu a iných odporúčaní. Zvárací obvod Plynové...
  • Page 71 • Aby nedošlo k úrazu elektrickým prúdom, nedotýkaj- si ich od miestneho zástupcu servisu DWT� Viac infor- te sa častí zariadenia, ktoré sú pod prúdom. mácií nájdete na www.dwt-pt.com� • Nedotýkajte sa telesa pripojeného zaradenia mokrý- mi rukami, vlhkými rukavicami alebo oblečením.
  • Page 72 Po dokončení operácií Symbol Zmysel • Po konečnom odstavení, skontrolujte miesto, kde sa vykonávajú zváracie práce, nenechávajte rozpadajúce sa predmety alebo ohriate častice kovu - môžu spô- Uzemňovacia slučka. sobiť požiar. • Po ukončení práce nevypínajte zariadenie naraz, počkajte niekoľko minút, kým zariadenie dostatočne vychladne�...
  • Page 73 Vypnutie: Nepriskrutkujte upevňovacie prvky príliš Presuňte prepínač 2 do polohy "Off"� tesne, aby nedošlo k poškodeniu závi- tov. Konštrukčné vlastnosti zariadenia Montáž / demontáž / nastavenie niekto- rých prvkov je pre všetky modely zaria- dení rovnaké, v tomto prípade konkrétne Teplotná...
  • Page 74 • Spätná klapka (b, pozrite obr. 3.2) - správne • Zapáľte zvárací oblúk jedným z dvoch spôsobov: upevnená pred zváraním, umožňuje úplnú penetrá- zapálenie dotykom (pozrite obr� 3�4); zapálenie po- škriabaním (pozrite obr. 3.5). ciu zvaru na časti zvaru pri uložení základnej vrstvy •...
  • Page 75 Informácie o servisných strediskách, schémach Ochrana životného častí a informáciách o náhradných dieloch nájdete tiež prostredia na: www.dwt-pt.com� Recyklujte suroviny namiesto likvidácie do odpadu. Preprava zariadenia Zariadenie, príslušenstvo a obaly by mali byť triedené tak, aby boli ekologicky recyk- •...
  • Page 76 Specificaţiile maşinii Maşină de sudare MMA c.c. cu invertor MMA-315 SV MMA-400 SV Limbaj maşină 747765 747772 Tensiune nominală de intrare 220 / 380 220 / 380 Frecvenţă nominală [Hz] 50 / 60 50 / 60 Capacitate nominală de intrare...
  • Page 77 în timpul utilizării obişnuite, duceţi maşina la un reprezentant al prafeţe fierbinţi, sau scântei. serviciului DWT pentru inspecţie. • Asiguraţi-vă că fluxul de aer către şi de la maşină este nerestricţionat.
  • Page 78 în pachetul de livrare, vă rugăm să le • Nu atingeţi corpul aparatului conectat cu mâinile solicitaţi de la reprezentantul local DWT� Pentru mai ude, mănuşile ude sau hainele. multe informaţii, vizitaţi www.dwt-pt.com�...
  • Page 79 • Fiţi precaut atunci când efectuaţi lucrări de sudură Simbol Semnificaţie pe instalaţii sau conducte în care au fost depozitate substanţe combustibile sau toxice. Efectuaţi decon- taminarea înainte de începerea lucrului; Evaporarea substanţelor în interiorul instalaţiilor sau conductelor Blocat� poate provoca explozii sau intoxicare� •...
  • Page 80: Română

    • După pornirea aparatului, asiguraţi-vă că ventilato- Instalarea şi reglarea rul de răcire incorporat este în stare de funcţionare - elementelor maşinii aerul va fi distribuit prin 3 guri de aerisire (în spatele maşinii). Înainte de efectuarea oricăror lucrări la maşină, aceasta trebuie deconectată...
  • Page 81 utilizat pentru sudarea de materiale din carbon, alia- Recomandări referitoare je şi metale speciale, sensibile la supraîncălzire dar la operarea maşinii şi pentru sudarea foilor de metal. • Apăsaţi maneta suportului electrodului 14 şi instalaţi Lucrări preliminare (consultaţi fig. 3) capătul electrodului (capătul fără...
  • Page 82 şi informaţii referitoare la piesele de schimb se pot găsi • Verificaţi calitatea îmbinării sudate, iar atunci când şi pe www.dwt-pt.com� sunt găsite defecţiuni, remediaţi-le. • După finalizarea totală a lucrării, lăsaţi maşina să se Transportul răcească, opriţi-o şi deconectaţi cablurile.
  • Page 83 Спецификации на машината Инверторна DC MMA машина за заваряване MMA-315 SV MMA-400 SV Код на машината 747765 747772 Номинално входно напрежение 220 / 380 220 / 380 Номинална честота [Hz] 50 / 60 50 / 60 Номинален входен капацитет [kVA]...
  • Page 84: Български

    • В случай на необичайно поведение от страна • Поставяйте машината по такъв начин, че да на техниката, като например дим от машината не бъде изложена на горещи повърхности, искри при нормална работа, занесете машината в сер- или пръски. виз на DWT за проверка. Български...
  • Page 85 ването ще доведе до преждевременно износване ръководство да е пълна и точна, но въпреки това на компонентите, намалявайки експлоатацион- DWT не носи отговорност за никакви грешки или ния срок на машината. пропуски и си запазва правото да променя специ- • Забранено е използването на машината в дъжд...
  • Page 86 върху незащитени очи може да причини сериозни ще осигури правилна и безопасна експлоатация заболявания. Излъчванията в невидимата част на машината. на спектъра причиняват изгаряния върху незащи- тената кожа. Затова е забранено да се рабо- ти без защитен шлем, ръкавици и специално Символ...
  • Page 87 електрически елементи трябва да се извърш- Означения на машината ват само от квалифициран електротехник. Заземяване (виж. фиг. 1) Машините са предназначени за създаване на мо- нолитно съединение на различни метали (по-на- С помощта на заземяващия болт 1 свържете татък в текста "заваряване на метали") чрез едната...
  • Page 88 лината на заваряваните елементи, диаметъра • Помнете, че при заваряване се отделя много на електрода и др. топлина, която може да повреди околните пред- Зададената стойност на заваръчния ток е пока- мети, така че внимателно подбирайте местата зана на амперметъра 6� на...
  • Page 89 уред, както и за резервни части. Информация за електрода води до прегряване и дъгово изга- сервизни центрове, диаграми и резервни части ряне (чрез сливане) на метала; може да се намери и на www.dwt-pt.com� правилно избраната скорост на хоризонтално движение по продължение на заваръчния шев поз- Транспортиране...
  • Page 90: Ελληνικά

    Προδιαγραφές μηχανήματος Μηχάνημα συγκόλλησης DC MMA MMA-315 SV MMA-400 SV τεχνολογίας inverter Κωδικός μηχανήματος 747765 747772 Ονομαστική τάση εισόδου 220 / 380 220 / 380 Ονομαστική συχνότητα [Hz] 50 / 60 50 / 60 Ονομαστική απόδοση εισόδου [kVA] 12,2 35-150 Εύρος...
  • Page 91 ρήσετε να βγαίνει καπνός από το μηχάνημα κατά την της συσκευής. κανονική χρήση, μεταφέρετε το μηχάνημα σε αντιπρό- • Σε περιβάλλοντα που ταξινομούνται ως επικίνδυνα, σωπο συντήρησης της DWT για έλεγχο. χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές ηλεκτροσυγκόλλησης με το σήμα S ενδεικτικό της ασφάλειας και με ασφαλές Κύκλωμα συγκόλλησης...
  • Page 92 • Για να αποφεύγετε ενδεχόμενη ηλεκτροπληξία, μην στε ευθύνη για οποιαδήποτε λάθη ή παραλείψεις. Η αγγίζετε τα ηλεκτροφόρα εξαρτήματα του μηχανήματος. DWT διατηρεί το δικαίωμα να αλλάξει τις προδιαγρα- • Μην αγγίζετε το σώμα του συνδεδεμένου μηχανήμα- φές του προϊόντος που περιγράφεται σε οποιαδήποτε...
  • Page 93 και το υπέρυθρο φάσμα. Η έκθεση απροστάτευτων Τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται ματιών στο φως ενός τόξου για διάστημα 10-20 δευτε- στο εγχειρίδιο ρολέπτων και σε ακτίνα έως και 1 μέτρο προκαλεί έντο- νους πόνους και φωτοφοβία. Η παρατεταμένη έκθεση Τα παρακάτω σύμβολα χρησιμοποιούνται στο εγχειρί- απροστάτευτων...
  • Page 94 Τα μηχανήματα μπορούν να συνδεθούν και μόνιμα στο Σύμβολο Έννοια δίκτυο τροφοδοσίας (δηλαδή, χωρίς πρίζα). Σημείωση: η μόνιμη σύνδεση του μηχα- νήματος στο δίκτυο τροφοδοσίας ρεύμα- Μην πετάτε το ηλεκτρικό ερ- τος, καθώς και η τοποθέτηση ή η αντικα- γαλείο σε στο δοχείο οικια- τάσταση...
  • Page 95 υπερθέρμανσης. Όταν η προστασία από υπερθέρμαν- διείσδυση στο σημείο συγκόλλησης κατά την εφαρ- ση διακόπτει τη λειτουργία του μηχανήματος, ανάβει η μογή της πρώτης στρώσης μιας ραφής. ένδειξη 8. Μην απενεργοποιήσετε το μηχάνημα, αφήστε • Το μήκος της λοξοτομής ενός φύλλου (c, βλ. το...
  • Page 96 όταν ένα ηλεκτρόδιο κινείται με υψηλή ταχύτη- τα ανταλλακτικά μπορείτε επίσης να βρείτε στην ιστοσε- τα, το μέταλλο βάσης δεν προλαβαίνει να λιώσει, με λίδα: www.dwt-pt.com� αποτέλεσμα το βάθος συγκόλλησης να είναι ανεπαρ- κές και να προκαλείται ξεχείλισμα; Μεταφορά των...
  • Page 97 Технические характеристики машины Сварочный инвертор постоянного тока (MMA) MMA-315 SV MMA-400 SV Код машины 747765 747772 Номинальное напряжение 220 / 380 220 / 380 Частота [Гц] 50 / 60 50 / 60 Номинальная мощность [кВА] 12,2 35-150 Сварочный ток 20-180 35-250 Номинальное...
  • Page 98: Русский

    нормальном использовании, предоставьте обору- используйте только сварочные машины с марки- дование на осмотр представителями сервисной ровкой "S", в которых предусмотрено безопасное службы DWT� напряжение холостого хода. К таким рабочим усло- виям относятся, например, помещения с повышен- Контур сварочного тока ной влажностью, с высокой температурой воздуха, или...
  • Page 99 срок ее службы. Производитель не берет на себя ответствен- • Запрещается оставлять машину под дождем ность за какие-либо ошибки или упущения. DWT или снегом, а также эксплуатировать ее в среде оставляет за собой право в любое время вносить с повышенной влажностью.
  • Page 100 • Не касайтесь корпуса включенной машины мо- После окончания работы крыми руками, мокрыми перчатками или одеждой. • Не допускайте обматывания сварочными кабе- • После окончания работы осмотрите место, лями частей тела. где проводились сварочные работы, не оставляй- • Всегда выключайте машину при замене элек- те...
  • Page 101 Не затягивайте слишком сильно кре- Символ Значение пежные элементы, чтобы не повре- дить их резьбу. Внимание. Важная инфор- Монтаж / демонтаж / настройка не- мация. которых элементов аналогична для всех моделей машин, в этом случае на пояснительном рисунке конкрет- ная модель не указывается. Полезная...
  • Page 102 Easy start (легкий старт) Включение / выключение машины Функция легкий старт (повышенное напряжение холостого хода) облегчает разжигание сварочной Включение: дуги. Переместите включатель / выключатель 2 в по- ложение "On" (после этого начнет светиться ин- Рекомендации при работе дикатор 7 и вращаться встроенный вентилятор машиной...
  • Page 103 • поступательное движение электрода (см. схемы запчастей и информацию по запчастям Вы рис. 4.1) - по направлению оси электрода, для можете найти по адресу: www.dwt-pt.com� поддержания необходимой длины дуги, которая должна составлять 0,5-1,1 от диаметра элек- трода. Длина дуги оказывает большое влияние...
  • Page 104 Технічні характеристики машини Зварювальний інвертор постійного MMA-315 SV MMA-400 SV струму (MMA) Код машини 747765 747772 Номінальна напруга 220 / 380 220 / 380 Частота [Гц] 50 / 60 50 / 60 Номінальна потужність [кВА] 12,2 35-150 Зварювальний струм 20-180...
  • Page 105 • Не обмотуйте кабелі навколо тіла. танні, надайте обладнання на огляд представни- • В умовах, що класифікуються як небезпечні, ками сервісної служби DWT� використовуйте тільки зварювальні машини з маркуванням "S", в яких передбачена безпечна на- Контур зварювального струму пруга холостого ходу. До таких робочим умов від- носяться, наприклад, приміщення...
  • Page 106 щі з підвищеною вологістю. бере на себе відповідальність за будь-які помил- • Щоб уникнути ураження електричним стру- ки або упущення. DWT залишає за собою право в мом, не торкайтеся елементів машини, що зна- будь-який час вносити зміни в технічні характе- ходяться...
  • Page 107 метра від дуги викликає сильні болі в очах і світ- терпретація символів допоможе використовува- лобоязнь. Більш тривалий вплив світла дуги на ти машину правильно і безпечно. незахищені очі може призвести до серйозних за- хворювань. Випромінювання невидимого спектру викликають опіки на незахищених ділянках тіла. Символ...
  • Page 108 пристроїв дозволяється робити тільки ква- Призначення машини ліфікованому електрику-фахівцю або елек- тромонтажнику, уповноваженому на виконан- ня таких робіт. Машини призначені для створення нероз'ємного з'єднання різних металів (далі в тексті "сварка Підключення до заземлюючого контуру (див. металів") шляхом їх місцевого сплавлення. мал.
  • Page 109 Регулювання сили зварювального струму (ре- • Довжина скосу листа (с, див. мал. 3.3) - цим розміром регулюється плавний перехід від гулятор "A") більш товстої зварюваної деталі до більш тон- кої, таким чином, усуваються концентратори Регулятор 5 дозволяє встановлювати величину напружень у зварних конструкціях. зварювального...
  • Page 110 електрода, типу та просторового положення шва; вісні центри, схеми запчастин та інформацію при великій швидкості переміщення елек- по запчастинах Ви можете знайти за адресою: трода основний метал не встигає проплави- www.dwt-pt.com� тись, внаслідок чого утворюється недостатня глибина проплавлення - непровар; Транспортування недостатня швидкість переміщення елек- машини...
  • Page 111 Aparato specifikacijos Inverterinis NS MMA suvirinimo aparatas MMA-315 SV MMA-400 SV Aparato kodas 747765 747772 Nominali įvesties įtampa 220 / 380 220 / 380 Nominalus dažnis [Hz] 50 / 60 50 / 60 Nominali įvesties galia [kVA] 12,2 35-150 Srovės reguliavimo intervalas...
  • Page 112 • Dujų cilindrai turi būti naudojami ir sandėliuojami • Jei aparatas neveikia tinkamai, pvz., įprasto naudo- tinkamai vėdinamoje aplinkoje. Iš kiauro dujų cilindro jimo metu iš jo kyla dūmai, nuneškite jį apžiūrėti DWT sklindančios dujos gali įkvepiamame ore pakeisti de- priežiūros atstovui.
  • Page 113 Lanko šviesa 1 metro atstumu per 10-20 sekun- cija būtų tiksli ir išsami, neprisiimame atsakomybės už džių sukelia stiprų akių skausmą ir jautrumą šviesai. klaidas ar nepateiktą informaciją. DWT pasilieka teisę Jei į lanką neapsaugota akimi bus žiūrima ilgiau, gali- be išankstinio įspėjimo pakeisti čia aprašyto gaminio mi rimti pažeidimai.
  • Page 114 Aparato Simbolis Reikšmė dalys Įžeminimo varžtas Perskaitykite visus saugumo 2 Įjungimo / išjungimo jungiklis reikalavimus ir nurodymus� 3 Vėdinimo anga 4 Hot start valdiklis ("HOT START") 5 Srovės valdiklis ("A") Prieš montuodami ar regu- 6 Srovės matuoklis liuodami aparatą atjunkite jį 7 Maitinimo indikatorius nuo maitinimo šaltinio�...
  • Page 115 Easy start (paprastas paleidimas) Aparato naudojimo pradžia Paprasto paleidimo funkcija (padidėjusi įtampa esant tuščiajai veikai) palengvina suvirinimo lanko užsidegimą. Prieš pradedant darbą reikia atlikti šiuos žingsnius: • visuomet naudokite tinkamą maitinimo įtampą: Aparato veikimo maitinimo šaltinio įtampa turi atitikti ant aparato kor- rekomendacijos puso pateiktą...
  • Page 116 • išilginis elektrodo judėjimas (žr. 4.2 pav.) - suviri- vimo centrus, dalių schemas ir atsargines dalis taip pat nimo siūlės formavimui. Elektrodo judėjimo greitis pri- pateikiama svetainėje www.dwt-pt.com� klauso nuo elektros srovės, elektrodo skersmens, tipo ir siūlės padėties; esant dideliam elektrodo greičiui bazinis metalas Aparato neturi laiko išsilydyti, o tai neleidžia susiformuoti pa-...
  • Page 117 Машинаға қойылатын техникалық талаптар Терістеуіш дәнекерлегіш аппарат DC ММА MMA-315 SV MMA-400 SV Машинаның коды 747765 747772 Номиналды кіріс кернеу 220 / 380 220 / 380 Номиналды жиілік [Гц] 50 / 60 50 / 60 Номиналды кіріс қуат [кВА] 12,2 35-150 Шығатын...
  • Page 118 жұмысынан келтіруі ықтимал зиянды магнитті өрістердің ауытқығанда, мәселен, қалыпты пайдаланылған әсерін азайтады. аппараттан түтін шыққанда, оны DWT сервистік • Денеңіздің айналасындағы кәбілдерді орамаңыз. қызметінің өкіліне тексеруге жіберіңіз. • Қауіпті жұмыс жағдайында тек idie қауіпсіз кернеу деңгейі мен S-таңбаланымы бар пісіру...
  • Page 119 бөлшектер ведомосі сіздің жеткізіліміңіздің • Машинаның ұсынылатын уақыт факторын жиынтығына енбесе, оларды DWT жергілікті бақылаңыз, әйтпесе, асқан жүктеме нәтижесінде сервистік агентінен сұрауды өтінеміз. Қосымша бөлшектердің тез тозуына әкеп соғуы мүмкін, ол ақпарат алу үшін www.dwt-pt.com сайтына машинаның пайдалану мерзімін қысқартады.
  • Page 120 және инфра қызыл сәулелер. Доға жарығының Нұсқаулықта қолданылатын қорғалмаған көздерге 1 метрге дейінгі 10-20 таңбалар секунд ішіндегі әсері қатты көз ауруының және сурет сүймеушіліктің салдары болуы мүмкін. Пайдалану нұсқаулығында төменде берілген Доға жарығының қорғалмаған көздерге қаттырақ таңбалар қоладнылады, олардың мағынасын әсері...
  • Page 121 Штепсель айырының, тоқ өткізгізгіш кабель Таңба Мағына жиынтығы бөлшектенуі, стационарлық желінің іске қосылуы Машинаның кейбір түрлері штепсель айырынсыз / Электр құралды немесе тоқ өткізгіш кабельсіз жабдықталады - тұрмыстық қоқысқа олар жұмыстарды жүргізер алдында орнатылуы лақтырмаңыз. тиіс. Машиналар да стационарлы негізде желіге...
  • Page 122 сондай-ақ металлдың қызып кетуіне және аса Машина құрылысының көп жағылуына әкелуі мүмкін Кесілген өзекше ерекшеліктері болмағанда балқыту тереңдігін сақтау үшін әркез пісіру тогының көлемін ұлғайтып Температурадан қорғау отыруға тырысыңыз. • Саңылауды (3.2 сур. қараңыз, b) - пісіру Температурадан қорғау кезінде, қатты...
  • Page 123 бойлай қимылы (4.2 сур. қараңыз) - электродтың бөлшектер туралы ақпаратты мына бетте қозғалысының жылдамдығы электр тоғына, табуға болады: www.dwt-pt.com� электрод диаметріне, түріне және тігістің кеңістіктік қалпына байланысты; Электр құралдарын электродтың жоғары жылдамдығы кезінде тасымалдау негізгі металлдың ұзақ балқи алмайды, ал...

Ce manuel est également adapté pour:

Mma-400 sv