Télécharger Imprimer la page

American Standard SYMPHONY 4504 Instructions D'installation page 2

Publicité

3
INSTALL POP-UP DRAIN
Apply a bead of putty to underside
of FLANGE (1).
INSTALACION DEL DESAGUE
AUTOMATICO
Aplique una capa de masilla en la parte
inferior del contratapón (1).
INSTALLER LE VIDAGE À CLAPET
Appliquer un trait de mastic sous la
COLLERETTE (1).
3b
Place SEAL (1) with small end facing up into
TAILPIECE (2) and tighten against DRAIN BODY (4).
PIVOT ROD OPENING (3) in TAILPIECE (2) should
face the rear of the lavatory. Tighten LOCK NUT (5)
with channel locks. Do not over tighten.
Coloque el sello (1) con el diámetro más pequeño
hacia abajo dentro del tubo cola (2) y apriete.
La abertura para la varilla pivote (3) en el tubo
cola debe de estar dirigida hacia la parte
posterior del lavabo. Apriete la tuerca de
fijación (5) con las pinzas de plomero. No
apriete excesivamente.
Placer le JOINT D'ÉTANCHÉITÉ (1), le côté étroit
vers le haut, dans la CRÉPINE D'ASPIRATION (2)
et serrer autour du CORPS DU VIDAGE (4).
L'ouverture de la TIGE DU PIVOT (3) dans la CRÉPINE
D'ASPIRATION (2) devrait être tournée vers l'arrière
du lavabo. Serrer le CONTRE-ÉCROU (5) avec les
pinces à cannelure. Ne pas trop serrer.
8
7
3
TEST INSTALLED FAUCET
4
Remove AERATOR. With handles in OFF position, turn on water supplies and check all connections for leaks.
Operate both handles to flush water lines thoroughly. Operate LIFT ROD and check DRAIN for leaks.
Replace AERATOR. Ensure that AERATOR is tightened completely. Loose AERATOR may cause leakage.
PRUEBA DE LA LLAVE INSTALADA
Remover el aireador con los manerales en la posición de cerrado, abrir la alimentación de agua y checar todas las
conexiones contra goteo (contra fugas)
Girar ambos manerales para dejar fluir el agua de las tuberias. Accionar la varilla del drenaje y cheque contra fugas.
Reinstalar el aireador. Asegure que ese aireador se apriete completamente. Aireador flojo puede causar merma.
TESTER L'INSTALLATION DU ROBINET
Enlever l'AÉRATEUR. Les poignées en position FERMÉ, ouvrir l'alimentation d'eau et vérifier si les raccords fuient.
Ouvrir les deux POIGNÉES, rincer les conduits d'eau abondamment. Opérer la TIGE DE LEVAGE et vérifier si le VIDAGE fuit.
Replacer l'AÉRATEUR. Assurer que l'AÉRATEUR est complétement resserré. l'AÉRATEUR détaché peut causer la fuite.
If faucet drips proceed as follows:
5
Aerator may accumulate dirt causing
distorted and reduced water flow.
Remove aerator and rinse clean.
If spout drips, operate handles
several times from OFF to ON position.
Do not force-handles turn only 90˚.
CARE INSTRUCTIONS:
DO: SIMPLY RINSE THE PRODUCT CLEAN WITH
CLEAR WATER. DRY WITH A SOFT COTTON
FLANNEL CLOTH.
DO NOT: DO NOT CLEAN THE PRODUCT WITH
SOAPS, ACID, POLISH, ABRASIVES, HARSH
CLEANERS, OR A CLOTH WITH A COARSE
SURFACE.
3a
1
Drop FLANGE (1) into LAVATORY DRAIN (2). From below
assemble RUBBER GASKET (3), PLASTIC WASHER (4) and
LOCK NUT (5). Do not tighten.
Deje caer el contratapón dentro del desague del lavabo.(2)
Por la parte inferior ensamble el empaque de goma (3),
la arandela de plastic (4) y la contratuerca (5). No apriete
excesivamente.
Insérer la COLLERETTE (1) dans le VIDAGE DU LAVABO (2).
Assembler par dessous le JOINT EN CAOUTCHOUC (3), la
RONDELLE EN PLASTIQUE (4) et l'ÉCROU DE FIXATION.
Ne pas trop serrer.
3
5
6
1
2
4
Si la llave gotea proceda como sigue:
El aireador tal vez acumule suciedad,
causando un flujo no uniforme del agua
Remover el aireador, enjuagar y limpiar.
Si la salida gotea gire los manerales
varias veces desde la posición de cer-
rado a la posición de abierto. No force
los manerales, solamente girelos a 90
grados.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
DEL PRODUCTO:
LIMPIE EL PRODUCTO CON AGUA LIMPIA
Y SÉQUELO CON UNA TELA SUAVE DE
FRANELA DE ALGODÓN.
NO LIMPIE EL PRODUCTO CON JABÓN,
ÁCIDOS, PULIDORES, ABRASIVOS,
LIMPIADORES FUERTES O TELAS ÁSPERAS.
3c
4
Assemble PIVOT ROD (1), PIVOT NUT (2), CLIP (3) and SEAL (4) as
shown. Hand tighten PIVOT NUT (2) Drop STOPPER (5) into drain.
(For vandal proof drain rotate stopper so PIVOT ROD (1) goes
through EYE (6) of STOPPER (5). Make connection to "P" TRAP.
Remove one end of CLIP (3) from PIVOT ROD (1) by squeezing
5
ends together while sliding.
Insert PIVOT ROD (1) into second or third hole in EXTENSION (7)
and reassemble CLIP (3). (EXTENSION (7) may need to be bent.)
Adjust STOPPER (5) height by repositioning EXTENSION (7) and
1
tightening THUMBSCREW (8).
Ensamble la varilla pivote (1) con la tuerca sujecion de la varilla
pivote (2). el clip (3) y el sello (4) como se muestra en la figura.
2
Apretar manualmente la tuerca pivote (2) dejar caer el tapón (5)
dentro del drenaje. (Para modo de tapón antivandalico gire el
tapón de tal forma que la varilla pivote (1) pase a través del ojillo
(6) del tapón. Conecte a la trampa "P")
Remueva uno de los extremos del clip (3) de la varilla pivote (1)
apretando los extremos juntos del clip mientras se desliza.
Inserte la varilla pivote (1) dentro del segundo o tercero orificio de
la varilla extensión (7) y ensamble el clip (3) .(La varilla extensión
(7) tal vez necesite ser doblada).
Ajuste la altura del tapón de drenaje (5) relocalizando la varilla
extensión (7), y apriete el tornillo mariposa (8)
Assembler la TIGE DU PIVOT (1), l'ÉCROU DU PIVOT (2), la PINCE (3)
et le JOINT D'ÉTANCHÉITÉ (4) comme montré. Serrer l'ÉCROU DU
PIVOT (2) à la main. Insérer l'OBTURATEUR (5) dans le vidage.
(Pour une installation anti-vandalisme, tourner l'obturateur pour
que la TIGE DU PIVOT (1) passe dans l'OEIL (6) de l'OBTURATEUR (5).
Raccorder au siphon en "P".
Sortir en la glissant un côté de la PINCE (3) de la TIGE DU PIVOT (1)
en pinçant les côtés.
Insérer la TIGE DU PIVOT (1) dans le deuxième ou le troisième trou
de la RALLONGE (7) et assembler à nouveau la PINCE (3).
[Il peut être nécessaire de plier la RALLONGE (7)]
Ajuster la hauteur de l'OBTURATEUR (5) en positionnant à nouveau
la RALLONGE (7) et en tournant la vis à oreilles.
Si le robinet coule, suivre les instructions
suivantes:
La saleté peut s'accumuler dans l'aérateur et
causer un débit d'eau plus faible ou inégal.
Enlever l'aérateur et rincer.
Si le bec coule, ouvrir et fermer les poignées
plusieurs fois de suite. Ne pas forcer. Tourner
seulement à 90˚.
FAIRE : SIMPLEMENT RINCER LE PRODUIT AVEC DE
L'EAU CLAIRE JUSQU'À CE QU'IL SOIT PROPRE SÉCHER
AVEC UN LINGE DE FLANELLE DE COTON DOUX.
NE PAS FAIRE : NE PAS NETTOYER LE PRODUIT AVEC
DES SAVONS, DE L'ACIDE, DU POLISH, DES ABRASIFS,
DES NETTOYANTS AGRESSIFS OU UN LINGE À TEXTURE
RUGUEUSE.
3
INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN
1
2
4
5
M 9 6 8 8 0 6

Publicité

loading