Page 6
Kenwood appliance ● ● ● ● ● ● ● before plugging in ● ● ● ● ● before using your bread maker for the first ● time ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
Page 7
● ● There is no kneader action during this period. how to measure ingredients (refer to illustrations 3 to 7) ● ● Please note: the heating element will switch on and off and will glow intermittently during the keep warm cycle. ●...
Page 8
to fit and use the automatic dispenser ● Do not operate the breadmaker without either the dispenser or dispenser cover fitted. hints & tips ● ● ● Always use oven gloves as the pan will be hot.
Page 9
ingredients suitable for use with comments the automatic dispenser...
Page 10
program Total Program Time Automatic Dispenser Medium Crust Colour operates & manual Keep Warm alert for adding ✬✬✬ ingredients ✬✬ 1.5Kg 1.5Kg 1 basic 2 French 3 wholewheat 4 sweet 5 super rapid 6 gluten free 7 cake/quick breads 8 dough 9 pizza dough 10 jam 11 bake...
Page 11
Basic Crust Colour Light Medium Dark Rapid...
Page 12
French Crust Colour Light Medium Dark Rapid...
Page 13
Whole Wheat Crust Colour Light Medium Dark Rapid...
Page 14
Sweet Bread Super Rapid Crust Colour Light Medium Dark Medium...
Page 15
Program Gluten Cake/Quick Bread Dough Pizza Bake Free Dough Crust Colour Light Medium Dark...
Page 16
Unplug the bread maker and allow to cool ● completely before cleaning. ● ● ● ● ● ● ● bread pan ● immediately ● Example: ● ● Do not dishwash the lid ● ● automatic dispenser ● ● ●...
Page 17
Recipes Program 1 Ingredients 1.5Kg Water 380ml 500ml Vegetable oil ⁄ tbsp ⁄ tbsp Unbleached white bread flour 600g 800g Skimmed milk powder 5tsp 5tsp Salt ⁄ 2tsp Sugar 4tsp 6tsp Easy blend dried yeast tsp = 5 ml teaspoon tbsp = 15ml tablespoon Program 4 Ingredients...
Page 18
Program 5 Ingredients 1.5Kg Water, lukewarm (32-35°C) 350ml 460ml Vegetable oil 1tbsp ⁄ tbsp Unbleached white bread flour 600g 800g Skimmed milk powder 2tbsp 8tsp Salt 1tsp ⁄ Sugar 4tsp 5tsp Easy blend dried yeast 4tsp 5tsp Program 8 Ingredients 1.5Kg Water see point 1...
Page 19
granary bread flour wheat flours non-wheat flours white flours salt wholemeal flours ● ● ● sweeteners ● ● strong brown flour ● ● ●...
Page 23
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION LOAF SIZE AND SHAPE...
Page 24
(continued) PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION LOAF SIZE AND SHAPE BREAD TEXTURE CRUST COLOUR AND THICKNESS...
Page 25
(continued) PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION PAN PROBLEMS MACHINE MECHANICS...
Page 26
● ● ● 023 9239 2333. Have your model number ready spares and attachments ● other countries ● ● ● IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC.
Nederlands Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit voordat u uw Kenwood-apparaat gebruikt: ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● voordat de stekker in het stopcontact wordt gestoken ● ● ●...
Page 28
● ● Er vindt gedurende deze periode geen kneden plaats. ingrediënten afwegen (zie illustratie 3 tot en met 7) ● ● Let op: het verhittingselement ● schakelt aan en uit en gloeit met tussenpozen tijdens de warmhoudcyclus.
Page 29
de dispenser op het apparaat bevestigen en gebruiken ● Gebruik de broodmachine niet zonder dat de dispenser of het deksel van de dispenser aangebracht. wenken en tips ● ● ● Het blik is heet: gebruik dus altijd ovenhandschoenen.
Page 30
ingrediënten geschikt voor gebruik met opmerkingen de automatische dispenser...
Page 31
programma Totale Automatische Warm houden programmatijd dispenser werkt en ✬✬✬ Medium alarm voor handmatige korstkleur toevoeging van ingrediënten ✬✬ 1 kg 1,5 kg 1 kg 1,5 kg 1 normaal 2 stokbrood 3 tarwe 4 zoet 5 supersnel 6 glutenvrij 7 cake/snelbrood 8 deeg 9 pizzadeeg 10 jam...
Page 32
Basisbrood Korstkleur Licht Medium Donker Snel...
Page 33
Frans Korstkleur Licht Medium Donker Snel...
Page 34
Volkoren Korstkleur Licht Medium Donker Snel...
Page 35
Zoet brood Supersnel Korstkleur Licht Medium Donker Medium...
Page 36
Programma Glutenvrij Cake/Snelbrood Deeg Pizzadeeg Bakken Korstkleur N.v.t. Licht Medium Donker N.v.t.
Page 38
Haal de stekker van de broodmachine uit het ● stopcontact en laat hem volledig afkoelen voordat u hem reinigt. ● ● ● broodblik ● onmiddellijk ● deksel ● Het deksel niet in de afwasmachine wassen. ● ● automatische dispenser ●...
Page 39
recepten Programma 1 Ingrediënten 1 kg 1,5 kg Water 380 ml 500 ml Plantaardige olie ⁄ ⁄ Ongebleekt meel voor witbrood 600 g 800 g Magere melkpoeder 5 theel 5 theel Zout ⁄ theel 2 theel Suiker 4 theel 6 theel Gedroogde gist ⁄...
Page 40
Programma 5 Ingrediënten 1 kg 1,5 kg Water, lauw (32-35 °C) 350 ml 460 ml Plantaardige olie 1 el ⁄ Ongebleekt meel voor witbrood 600 g 800 g Magere melkpoeder 2 el 8 theel Zout 1 theel ⁄ theel Suiker 4 theel 5 theel Gedroogde gist...
Page 41
Broodmeel met volle korrel Tarwemeel Meelsoorten van andere granen dan tarwe Bloem (wit meel) Zout Volkorenmeel ● ● ● Zware bruine bloem...
Page 45
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING GROOTTE EN VORM VAN BRODEN 1. Brood rijst niet • Volkorenbrood rijst minder dan • Normale situatie, geen oplossing. voldoende. wittebrood, omdat volkorenmeel een lager gehalte aan glutenvormende eiwitten heeft. • Onvoldoende vloeistof. • Verhoog de hoeveelheid vloeistof met 15 ml/3 tl. •...
Page 46
(vervolg) PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING 4. Bovenkant en • Te veel vloeistof. • Verlaag de volgende keer de hoeveelheid zijkanten zakken in. vloeistof met 15 ml/3 tl. of voeg wat extra meel toe. • Te veel gist. • Gebruik de in het recept aanbevolen hoeveelheid of probeer de volgende keer een snellere cyclus.
Page 47
(vervolg) PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING BROODTEXTUUR 8. Dichte textuur. • Te veel deeg. • Nauwkeurig afmeten. • Onvoldoende gist. • De juiste hoeveelheid aanbevolen gist afmeten. • Onvoldoende suiker. • Nauwkeurig afmeten. 9. Open, grove, • Geen zout toegevoegd. • Verzamel de in het recept genoemde ingrediënten. sponsachtige structuur.
Page 48
(vervolg) PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING MECHANISCHE ASPECTEN VAN DE MACHINE 17. De broodmachine Broodmachine staat niet aan. Controleer of de aan/uitschakelaar in de functioneert niet/De AAN-stand staat. kneder beweegt niet. • De broodpan is niet goed in de • Controleer of de pan goed vergrendeld is. machine geplaatst.
Page 49
● ● ● ● ● BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING VAN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC...
Page 50
Français Avant de lire, dépliez la première page pour voir les illustrations avant d’utiliser votre appareil Kenwood ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● avant de brancher l’appareil, assurez-vous ● ● ● ● ● avant d'utiliser votre machine à pain pour la ●...
Page 51
● ● Le pétrin ne fonctionne pas pendant cette période. comment mesurer les ingrédients (veuillez vous référer aux tableaux 3 à 7) ● ● ● Remarque : l’élément chauffant s’allume, s’éteint et s’illumine par intermittence pendant le cycle de maintien au chaud.
Page 52
installation et utilisation du distributeur automatique ● Ne pas faire fonctionner la machine à pain sans que soient installés le distributeur automatique ou le couvercle du distributeur astuces & conseils ● ● ● Utilisez toujours des gants isolants car la poignée de la cuve est chaude.
Page 53
ingrédients adapté à une utilisation commentaires avec le distributeur automatique...
Page 54
programme Durée totale du Fonctionnement Maintien au programme du distributeur Chaud Couleur de automatique et ✬✬✬ croûte alerte manuelle moyenne pour ajouter des ingrédients ✬✬ 1,5Kg 1,5Kg 1 Pain normal 2 Pain français 3 Blé entier 4 Pain sucré 5 super rapide 6 Sans gluten 7 gâteaux/pains rapide...
Page 55
Basique Couleur de la croûte Pâle Moyenne Foncée Rapide...
Page 56
Pain français Couleur de la croûte Pâle Moyenne Foncée Rapide...
Page 57
Pain complet Couleur de la croûte Pâle Moyenne Foncée Rapide...
Page 58
Pain sucré Super Rapide Couleur de la croûte Pâle Moyenne Foncée Moyenne...
Page 59
Programme Sans gluten Gâteaux/pains Pâtes Pâte à Pizza Confitures Cuisson rapide Couleur de la croûte S.O. Pâle Moyenne Foncée S.O.
Page 61
Débranchez la machine à pain et laissez ● refroidir totalement avant le nettoyage. ● ● ● cuve à pain ● immédiatement ● couvercle ● Ne lavez pas le couvercle au lave-vaisselle. ● ● distributeur automatique ●...
Page 62
Recettes Programme 1 Ingrédients 1,5Kg 380ml 500ml Huile végétale ⁄ ⁄ Farine T55 600g 800g Lait en poudre écrémé 5 Cc 5 Cc ⁄ 2 Cc Sucre 4 Cc 6 Cc Levure déshydratée facile ⁄ ⁄ à mélanger Cc = une cuillère à café de 5 ml Cs = une cuillère à...
Page 63
Programme 5 Ingrédients 1,5Kg Eau, tiède (32-35 °C) 350ml 460ml Huile végétale 1 Cs ⁄ Farine T55 600g 800g Lait en poudre écrémé 2 Cs 8 Cc 1 Cc ⁄ Sucre 4 Cc 5 Cc Levure déshydratée facile 4 Cc 5 Cc à...
Page 64
La farine bis forte Les farines de blé La farine pour pain avec grains broyés Les farines autres que de blé Les farines blanches Les farines complètes Le sel ● ● ●...
Page 65
Les édulcorants ● ● ● ● ● ● ● ● La levure Les matières grasses et les huiles ● ● ● Le liquide ●...
Page 68
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION TAILLE ET FORME DU PAIN • Les pains complets ne lèveront pas autant • Situation normale, sans solution. que les pains blancs car la farine complète contient moins des protéines qui forment du gluten. • Il n’y a pas assez de liquide. •...
Page 69
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION 5. Le dessus est bosselé • Il n’y a pas assez de liquide. • Ajoutez 15ml/3 cuillerées à café de liquide et noueux - il n’est • Il y a trop de farine. • Mesurez la farine avec exactitude. pas lisse.
Page 70
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION COULEUR ET EPAISSEUR DE LA CROUTE 12. La croûte est trop • Vous avez utilisé le réglage pour pain à • Utilisez un réglage Pâle ou Moyenne la foncée/trop épaisse. croûte BIEN CUITE. prochaine fois. 13. Le pain est brûlé. •...
Page 71
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION 20. La machine est • Si la machine est en cycle de pétrissage, retirez les ingrédients et recommencez. débranchée par accident • Si la machine est en cycle de levée, retirez la pâte de la cuve, mettez-la en ou il n’y a plus de pendant le courant forme et placez-la dans un moule à...
Deutsch Bevor Sie die Bedienungsanleitung lesen, bitte Deckblatt mit Illustrationen auseinander klappen vor Gebrauch Ihres Kenwood-Gerätes ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Vor dem Einschalten: ● ● ● ● ● ● Vor der erstmaligen Verwendung des ●...
Page 73
● ● Während dieser Zeit stehen die Kneter still. Zum Abmessen der Zutaten (siehe Abbildungen 3 bis 7) ● ● ● Bitte beachten Sie: Während des Warmhaltezyklus glüht das Heizelement und schaltet abwechselnd an und aus.
Page 74
Anbringen und Gebrauch des Zutatenspenders ● Brotbackautomaten nicht ohne Zutatenspender oder angebrachten Zutatenspender-Deckel einschalten. Hinweise & Tipps ● ● Sie immer Ofenhandschuhe, da ● die Backwanne heiß ist.
Page 75
Zutaten Für den Zutatenspender Anmerkungen geeignet...
Page 76
programm Gesamt Automatischer Warm halten Programm-dauer Zutatenspender in ✬✬✬ Mittlere Aktion & Warnton Krustenfarbe für das manuelle Hinzugeben von Zutaten ✬✬ 1 kg 1,5 kg 1 kg 1,5 kg 1 Basic 2 Französisch 3 Vollkorn 4 Süß 5 Superschnell 6 Glutenfrei 7 Kuchen 8 Teig 9 Pizzateig...
Page 83
Ziehen Sie den Netzstecker des ● Brotbackautomaten und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. ● ● ● Brotbackbehälter ● sofort ● Deckel ● Spülen Sie den Deckel nicht im ● Geschirrspüler. ● Automatischer Zutatenspender ●...
Page 84
Rezepte Programm 1 Zutaten 1 kg 1,5 kg Wasser 380 ml 500 ml Pflanzliches Öl ⁄ ⁄ Weizenmehl 600 g 800 g Milchpulver 5 TL 5 TL Salz ⁄ 2 TL Zucker 4 TL 6 TL Trockenhefe ⁄ ⁄ TL = 5 ml Teelöffel EL = 15 ml Esslöffel Programm 4 Zutaten...
Page 85
Programm 5 Zutaten 1 kg 1,5 kg Wasser, lauwarm (32 – 35°C) 350 ml 460 ml Pflanzliches Öl 1 EL ⁄ Weizenmehl 600 g 800 g Milchpulver 2 EL 8 TL Salz 1 TL ⁄ Zucker 4 TL 5 TL Trockenhefe 4 TL 5 TL...
Page 90
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG GRÖSSE UND FORM DES LAIBS 1. Brot geht nicht genug • Vollkornbrote sind niedriger als Weizenbrote, • Normal, keine Lösung weil sie weniger Gluten enthalten. • Nicht genug Flüssigkeit. • Flüssigkeitsmenge um 15 ml erhöhen. • Kein oder zu wenig Zucker. •...
Page 91
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG 6. Fällt beim Backen • Während des Gehens stand die Maschine im • Backautomaten an anderer Stelle aufstellen. zusammen. Zug oder wurde geschubst oder gestoßen. • Kapazität des Backbehälters überschritten. • Verwenden Sie für große Brote (max. 1,5 kg) nicht mehr Zutaten als vorgegeben.
Page 92
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG MASCHINENMECHANIK 17. Brotbackgerät nicht in Brotbackautomat ist nicht eingeschaltet Überprüfen Sie, ob die Taste ein/aus Betrieb / Knethaken EIN steht. bewegt sich nicht. • Brotbackbehälter nicht korrekt positioniert. • Prüfen Sie, dass der Brotbackbehälter eingerastet ist. •...
Page 93
● ● ● ● ● WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE 2002/96/EG.
Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni prima di utilizzare la vostra apparecchiatura ● Kenwood ● ● ● ● ● ● ● ● ● prima di inserire la spina nella presa elettrica ●...
Page 95
● ● questo periodo, l’impastatore non entra in funzione. come misurare gli ingredienti (vedi illustrazioni 3 – 7) ● ● ● NB: l’elemento termico si accende e si spegne e si illumina ad intermittenza durante il ciclo di riscaldamento.
Page 96
come montare ed usare l’erogatore automatico ● Non usare il Piccolo Fornaio se né l’erogatore né il coperchio dell’erogatore sono stati inseriti. consigli & suggerimenti ● ● ● Usare sempre guanti da forno: la teglia scotterà molto.
Page 97
ingredienti idonei per l’uso con commenti l’erogatore automatico...
Page 98
programma Durata totale Entrata in funzione Riscaldamento programma dell’erogatore ✬✬✬ Doratura automatico & del media tono di avvertimento per l’aggiunta degli ingredienti ✬✬ 1,5Kg 1,5Kg 1 pane base 2 pane francese 3 pane integrale 4 dolci 5 cottura ultrarapida 6 senza glutine 7 torte/pane rapido 8 impasto 9 impasto per...
Page 99
Pane base Colore della crosta Leggera Media Scura Rapida...
Page 100
Pane francese Colore della crosta Leggera Media Scura Rapida...
Page 101
Pane integrale Colore della crosta Leggera Media Scura Rapida...
Page 102
Dolci Ultrarapido Colore della crosta Leggera Media Scura Media...
Page 103
Programma Senza glutine Torte/pane rapido Impasto Impasto per Marmellate Forno pizza Colore della crosta Leggera Media Scura...
Page 105
Togliere la spina del Piccolo Fornaio dalla ● presa elettrica e lasciarlo raffreddare completamente prima di pulirlo. ● ● ● teglia ● ● immediatamente coperchio ● Non lavare il coperchio in lavastoviglie. ● ● erogatore automatico ●...
Page 106
Ricette Programma 1 Ingredienti 1,5Kg Acqua 380ml 500ml Olio vegetale ⁄ ⁄ Farina bianca per pane, 600g 800g non sbiancata Latte scremato in polvere Sale ⁄ Zucchero Lievito in polvere facilmente ⁄ ⁄ miscelabile c = cucchiaino = 5ml C = cucchiaio = 15 ml Programma 4 Ingredienti 1,5Kg...
Page 107
Program 5 Ingredienti 1,5Kg Acqua, tiepido (32-35ºC) 350ml 460ml Olio vegetale ⁄ Farina per pane bianco 600g 800g non sbiancata Latte scremato in polvere Sale ⁄ Zucchero Lievito in polvere facilmente miscelabile Program 8 Ingredienti 1,5Kg Uovo Acqua Vedi punto 1 Vedi punto 1 Farina per pane bianco 600g...
Page 108
Farina integrale forte Farine di frumento Farina per pane di grano intero Farine bianche Farine non di frumento Farine integrali Sale ● ● ●...
Page 112
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE DIMENSIONI E FORMA DEL PANE 1. La lievitazione del pane • Il pane integrale lievita meno del pane • Situazione normale, nessuna soluzione. è insufficiente bianco, per via del minore contenuto di glutine. • Non c’è sufficiente liquido. •...
Page 113
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE DIMENSIONI E FORMA DEL PANE 6. Il pane si affossa • L’elettrodomestico è stato collocato in una • Riposizionare il Piccolo Fornaio. durante la cottura. posizione esposta a spifferi, oppure è stato urtato o capovolto durante la lievitazione. •...
Page 114
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE PROBLEMI CON LA TEGLIA 15. Non è possibile estrarre • Occorre aggiungere acqua nella teglia e • Seguire le istruzioni per la pulizia dopo l’uso. il braccio impastatore. lasciare immersi i bracci impastatori Potrebbe essere necessario ruotare prima di poterli estrarre.
Page 115
● ● ● ● ● IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC.
Page 116
Dansk Fold forsiden med illustrationerne ud. før Kenwood-apparatet tages i brug ● ● ● ● ● ● ● ● før du tilslutter apparatet ● ● ● ● ● ● før du anvender brødbageren første gang ● ● ● ● ●...
Page 117
● ● Der er ingen æltning i løbet af denne periode. sådan afmåles ingredienserne (se illustrationerne 3 til 7) ● Bemærk venligst: ● varmeelementet vil slukkes og vil varme periodisk under funktionen Hold varm. ●...
Page 118
påsætning og brug af den automatiske dispenser ● Brødmaskinen må ikke betjenes uden at enten dispenseren eller dækslet til dispenseren er sat på. gode råd & tips ● ● ● Brug altid grydelapper, da formen vil være varm.
Page 119
ingredienser egnede til brug med den bemærkninger automatiske dispenser...
Page 120
program Samlet Den automatiske Hold varm programtid dispenser er i ✬✬✬ brug & manuel alarm for tilsætning af ingredienser ✬✬ 1 kg 1,5 kg 1 kg 1,5 kg 1 almindeligt 2 fransk 3 fuldkornsmel 4 sødt 5 superhurtig 6 glutenfri 7 kage/hurtige brød 8 dej 9 pizzadej...
Page 127
Tag brødbageren ud af stikkontakten og lad ● den køle af før rengøring ● ● ● brødform ● øjeblikkeligt ● låg ● Kom ikke låget i opvaskemaskinen. ● ● automatisk dispenser ●...
Page 128
Opskrifter Program 1 Ingredienser 1 kg 1,5 kg Vand 380ml 500ml Vegetabilsk olie ⁄ spsk. ⁄ spsk. Ubleget hvedemel 600g 800g Mælkepulver 5tsk. 5tsk. Salt ⁄ tsk. 2tsk. Sukker 4tsk. 6tsk. Tørret eller alm.gær ⁄ tsk. ⁄ tsk. tsk. = 5 ml. teske spsk.
Page 129
Program 5 Ingredienser 1 kg 1,5 kg Vand, lunken (32-35°C) 350ml 460ml Vegetabilsk olie 1spsk. ⁄ spsk. Ubleget hvedemel 600g 800g Mælkepulver 2spsk. 8tsk. Salt 1tsk. ⁄ tsk. Sukker 4tsk. 5tsk. Tørret eller alm.gær 4tsk. 5tsk. Program 8 Ingredienser 1 kg 1,5 kg Æg Vand...
Page 130
Groft brødmel Hvedemel Andre meltyper Hvide meltyper Salt Usigtet mel ● ● ● Kraftigt brunt mel...
Page 134
PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING BRØDETS STØRRELSE OG FORM 1. Brødet hæver ikke nok • Brød lavet af fuldkornshvedemel bliver • Normal situation, ingen løsning. tungere (lavere) end brød lavet af hvedemel, pga. mindre gluten proteinstoffer i rent hvedemel. • Ikke nok væske. •...
Page 135
(fortsat) PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING BRØDETS STØRRELSE OG FORM 6. Sunket sammen under • Maskinen blev anbragt i træk eller kan være • Genindstil brødbageren. bagning. blevet skubbet eller stødt under hævning. • Overstiger bageformens kapacitet. • Anvend ikke større mængder ingredienser end anbefalet (maks.
Page 136
(fortsat) PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING PROBLEMER MED BAGEFORMEN 15. Dejkrogen kan ikke • Du skal komme vand i brødformen og •Følg rengøringsvejledningen efter brug. tages ud. lade dejkrogene ligge i blød, før de kan For at løsne dem kan det være nødvendigt at tages ud.
Page 137
● ● ● ● ● VIGTIG INFORMATION ANGÅENDE BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED EF DIREKTIV 2002/96/CE.
Svenska Vik ut främre omslaget med bilderna. innan du använder din Kenwood-apparat ● ● ● ● ● ● ● innan du ansluter maskinen till eluttaget: ● ● ● ● ● innan du använder bakmaskinen första gången: ● ● ● ●...
Page 139
● ● Ingen knådning sker under den här fasen. så här mäter du ingredienser (se bilderna 3 till 7) ● OBS! ● Värmeelementet slås på och av och glöder periodvis under varmhållningen. ●...
Page 140
så här monterar och använder du den automatiska mataren ● Använd inte bakmaskinen om inte mataren eller matarlocket monterats. råd och tips ● ● ● Använd alltid ugnsvantar – formen är varm.
Page 141
ingredienser lämplig för användning kommentarer med automatiska mataren...
Page 142
program Total programtid Automatisk matare Varmhållning Brödskorpans färg körs och ✬✬✬ till Medel manuell varning för tillsättning av ingredienser hörs ✬✬ 1 kg 1,5 kg 1 kg 1,5 kg 1 Grundrecept 2 Franskbröd 3 Fullvetebröd 4 Sött bröd 5 supersnabb 6 Glutenfritt 7 kakor/ snabbgräddning...
Page 149
Dra ut bakmaskinens kontakt ur uttget och ● låt den svalna helt fore rengöring. ● ● ● brödform ● direkt ● lock ● Locket får inte diskas i diskmaskin. ● ● automatisk matare ●...
Page 150
Recept Program 1 Ingredienser 1 kg 1,5 kg Vatten 380 ml 500 ml Vegetabilisk olja ⁄ ⁄ Vetemjöl 600 g 800 g Skummjölkspulver 5 tsk 5 tsk Salt ⁄ 2 tsk Socker 4 tsk 6 tsk Torrjäst ⁄ ⁄ tsk = 5 ml tesked msk = 15 ml matsked Program 4 Ingredienser...
Page 151
Program 5 Ingredienser 1 kg 1,5 kg Vatten, ljummen (32-35°C) 350 ml 460 ml Vegetabilisk olja 1 msk ⁄ Vetemjöl 600 g 800 g Skummjölkspulver 2 msk 8 tsk Salt 1 tsk ⁄ Socker 4 tsk 5 tsk Torrjäst 4 tsk 5 tsk Program 8 Ingredienser...
Page 152
Mjöl som inte kommer från vete Vetemjöl Vitt mjöl Salt Fullkornsmjöl ● ● ● Sötningsmedel ● Grovt mjöl ● ● ● Mältat mjöl ●...
Page 156
PROBLEM TROLIGA ORSAKER ÅTGÄRD LIMPANS STORLEK OCH FORM 1. Brödet jäser inte • Fullkornslimpor blir inte lika höga som vitt • Normal situation, ingen åtgärd tillräckligt bröd p g a att det finns mindre glutenbildande protein i fullkornsmjöl • Inte tillräckligt med vätska •...
Page 157
(forts) PROBLEM TROLIGA ORSAKER ÅTGÄRD LIMPANS STORLEK OCH FORM 6. Brödet föll ihop • Maskinen stod i drag eller har varit utsatt för • Flytta maskinen under gräddningen stötar eller rubbningar under jäsningen • Trågets kapacitet överskriden • Använd inte mer ingredienser än vad som rekommenderats för stora limpor (max 1,5 kg) •...
Page 158
(forts) PROBLEM TÄNKBARA ORSAKER ÅTGÄRD TRÅGPROBLEM 15. Det går inte få loss • Du måste tillsätta vatten i brödformen och • Följ rengöringsanvisningarna efter degblandaren låta degblandaren ligga i blöt innan den användning. Du måste kanske vrida kan tas bort. degblandaren något efter blötläggningen för att den ska lossa.
Page 159
● ● ● ● ● VIKTIG INFORMATION FÖR KORREKT BORTSKAFFNING AV PRODUKTEN I ÖVERENSSTÄMMELSE MED EU-DIREKTIV 2002/96/EG.
Norsk Brett ut framsiden med illustrasjoner før du tar Kenwood-apparatet i bruk ● ● ● ● ● ● ● før du setter i støpselet ● ● ● ● ● før du tar brødmaskinen i bruk for første ● gang ●...
Page 161
● ● Maskinen elter ikke i denne perioden. slik måler du ingrediensene (se ill. 3 til 7) ● ● Vennligst merk: varmeelementet slås på og av og lyser periodisk i løpet av holde varm- syklusen. ●...
Page 162
slik fester og bruker du den automatiske dispenseren ● Ikke bruk brødmaskinen uten enten dispenseren eller dispenserdekselet påsatt. hint og tips ● ● ● Bruk alltid grytekluter da formen er varm.
Page 163
ingredienser passer til bruk i den kommentarer automatiske dispenseren...
Page 164
program Total programtid Automatisk Hold varm Middels dispenseroperasjon ✬✬✬ skorpefarge og manuell alarm for tilsetting av ingredienser ✬✬ 1 kg 1,5 kg 1 kg 1,5 kg 1 basis 2 fransk 3 grovbrød 4 søtt 5 ekstra rask 6 glutenfritt 7 kake/hurtigbrød 8 deig 9 pizzadeig 10 syltetøy...
Page 171
Koble fra brødmaskinen og la den kjøle seg ● helt ned før rengjøring. ● ● ● brødform ● umiddelbart ● lokk ● Ikke vask lokket i oppvaskmaskin. ● ● automatisk dispenser ●...
Page 172
Oppskrifter Program 1 Ingredienser 1 kg 1,5 kg Vann 380 ml 500 ml Vegetabilsk olje ⁄ ⁄ Hvetemel 600 g 800 g Skummet tørrmelk 5 ts 5 ts Salt ⁄ 2 ts Sukker 4 ts 6 ts Tørrgjær ⁄ ⁄ ts = 5 ml teskje ss = 15 ml spiseskje Program 4...
Page 173
Program 5 Ingredienser 1 kg 1,5 kg Vann, lunken (32-35 °C) 350 ml 460 ml Vegetabilsk olje 1 ss ⁄ Hvetemel 600 g 800 g Skummet tørrmelk 2 ss 8 ts Salt 1 ts ⁄ Sukker 4 ts 5 ts Tørrgjær 4 ts 5 ts...
Page 178
PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING BRØDSTØRRELSE OG FASONG 1. Brødet hever seg • Grovbrød er lavere enn loff pga at det er • Normal situasjon, ingen løsning. ikke nok mindre glutendannende protein i sammalt mel. • Ikke nok væske. • Øke væskemengden med 15 ml/3 ts. •...
Page 179
(forts.) PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING BRØDSTØRRELSE OG FASONG 6. Falt sammen under • Maskinen ble plassert i trekk eller kan ha • Sett brødmaskinen på et annet sted. steking. blitt utsatt for støt eller dunk under hevingen. • For mye deig i brødformen. •...
Page 180
(forts.) PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING PROBLEMER MED FORMEN 15. Kan ikke ta ut eltebladet. • Du må tilsette vann til brødformen og la • Følg rengjøringsanvisningene etter bruk. eltebladet ligge i bløt før det kan fjernes. Du må kanskje vri litt på eltebladet etter bløtleggingen for å...
Page 181
● ● ● ● ● VIKTIG INFORMASJON FOR KORREKT AVHENDING AV PRODUKTET I SAMSVAR MED EU-DIREKTIV 2002/96/EC.
Suomi Taita auki etusivun kuvitukset ennen kuin ryhdyt käyttämään tätä Kenwood- ● kodinkonetta ● ● ● ● ● ● ennen pistokkeen yhdistämistä pistorasiaan ● ● ● ● ● ennen leipäkoneen käyttämistä ensimmäistä ● kertaa ● ● ● ● ● ●...
Page 183
● ● Taikinaa ei vaivata esilämmityksen aikana. aineosien mittaaminen (lisätietoja on kuvissa 3–7) ● Huomaa: Lämmitysvastuksen virta kytketään ● ja katkaistaan toistuvasti, joten se hehkuu ajoittain lämpimänäpitämisvaiheen aikana. ●...
Page 184
automaattisen annostelijan asettaminen paikalleen ja käyttäminen ● Älä käytä leipäkonetta, jos annostelija tai sen kansi ei ole paikallaan. vihjeitä ● ● ● Käytä aina patalappuja, sillä astia on kuuma.
Page 185
aineosat soveltuu lisättäväksi kommentit automaattisen annostelijan avulla...
Page 186
ohjelma Ohjelman Automaattinen Lämpimänäpito kokonaisaika annostelija toimii, ✬✬✬ Paistoasteen ja aineosien normaali lisäämisestä käsin kuuluu äänimerkki ✬✬ 1 kg 1,5 kg 1 kg 1,5 kg 1 perusohjelma 2 vaalea vehnäleipä 3 kokojyväleipä 4 makea leipä 5 supernopea 6 gluteeniton 7 pikaleipä tai kakkutaikina 8 taikina 9 pizzataikina...
Page 187
Perusleivonta Pinnan väri Vaalea Normaali Tumma Nopea...
Page 188
Ranskanleipä Pinnan väri Vaalea Normaali Tumma Nopea...
Page 189
Kokojyvävehnä Pinnan väri Vaalea Normaali Tumma Nopea...
Page 190
Makea leipä Supernopea Pinnan väri Vaalea Normaali Tumma Normaali...
Page 191
Ohjelma Gluteeniton Pikaleipä tai Taikina Pizzataikina Hillo Paistaminen kakkutaikina Pinnan väri Vaalea Normaali Tumma...
Page 200
ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU LEIVÄN KOKO JA MUOTO 1. Leipä ei nouse riittävästi. • Kokojyväleipä nousee vehnäleipää vähemmän, • Normaali tilanne, ei ratkaisuehdotusta. sillä kokojyväjauhoissa on vähemmän gluteenia muodostavaa proteiinia. • Liian vähän nestettä. • Lisää nestettä 15 ml (3 tl). •...
Page 201
(jatkuu) ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU LEIVÄN KOKO JA MUOTO 6. Leipä painuu kasaan. • Laite on vetoisessa paikassa tai sitä on • Aseta leipäkone toiseen paikkaan. tönäisty taikinan noustessa. • Taikinaa on liikaa. • Älä käytä suositeltua enemmän aineosia leivottaessa suurta leipää (enintään 1,5 kg). •...
Page 202
(jatkuu) ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU LEIVONTA-ASTIAN ONGELMAT 15. Vatkainta ei voi poistaa. • Lisää leivonta-astiaan vettä, ja anna • Noudata käyttämisen jälkeisiä vatkaimien liota ennen irrottamista. puhdistusohjeita. Vatkaimia on ehkä käännettävä hieman liottamisen jälkeen, jotta ne irtoavat. 16. Leipä tarttuu •...
Page 203
● ● ● ● ● TÄRKEITÄ OHJEITA TUOTTEEN HÄVITTÄMISEEN EUROOPAN UNIONIN DIREKTIIVIN 2002/96 MUKAISESTI.