Hilti PMA 31-G Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour PMA 31-G:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Printed: 02.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343882 / 000 / 01
PMA 31-G
Deutsch
English
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Magyar
Polski
Česky
Slovenčina
Latviešu
Lietuvių
Eesti
Ελληνικά
Русский
Hrvatski
Srpski
Български
Română
Türkçe
‫ﻲ‬
‫ﺑ ﺮ‬
‫ﻋ‬
Українська
Қазақ
日本語
한국어
繁體中文
繁體中文
1
6
11
16
21
26
31
36
41
46
50
55
60
65
69
74
79
84
89
94
99
104
109
114
119
124
129
134
139
144
148
152

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hilti PMA 31-G

  • Page 1 PMA 31-G Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi Magyar Polski Česky Slovenčina Latviešu Lietuvių Eesti Ελληνικά Русский Hrvatski Srpski Български Română Türkçe ‫ﻲ‬ ‫ﺑ ﺮ‬ ‫ﻋ‬ Українська Қазақ 日本語 한국어 繁體中文 繁體中文 Printed: 02.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343882 / 000 / 01...
  • Page 2 Printed: 02.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343882 / 000 / 01...
  • Page 3: Table Des Matières

    PMA 31-G Deutsch ............
  • Page 4 Printed: 02.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343882 / 000 / 01...
  • Page 5: Deutsch

    Dieses Zeichen soll ihre besondere Aufmerksamkeit beim Umgang mit dem Produkt wecken. 1.3 Produktinformationen Hilti Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem, eingewiese- nem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell über die auftre- tenden Gefahren unterrichtet sein.
  • Page 6 2 Sicherheit 2.1 Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen ▶ Überprüfen Sie das Gerät vor dem Gebrauch. Lassen Sie das Gerät vom Hilti Service reparieren, wenn es beschädigt ist. ▶ Machen Sie keine Sicherheitseinrichtungen unwirksam und entfernen Sie keine Hinweis- und Warnschil- der. ▶ Nach einem Sturz des Gerätes aus größerer Höhe sollte die Funktionsfähigkeit untersucht werden.
  • Page 7 1 Herstellerzertifikat 4 Technische Daten 4.1 Technische Daten Operationsbereich 2 m … 30 m Anzeigebereich der Laserebene (10m) ±1 mm (± 0,4 in) Empfangsbereichfenster 120 mm (5 in) Zentrumsanzeige von Gehäuse Oberkante 75 mm (3 in) Automatische Selbstabschaltung Empfänger Ohne Detektierung: 30 min Abmessungen 160 mm X 67 mm X 27 mm (6.5"...
  • Page 8 140 °F). 6 Transport und Lagerung 6.1 Transportieren ▶ Verwenden Sie für den Transport oder Versand Ihrer Ausrüstung entweder den Hilti Versandkoffer oder eine gleichwertige Verpackung. Hinweis Für den Versand des Geräts müssen Sie die Batterien isolieren oder aus dem Gerät entfernen.
  • Page 9 8 Herstellergewährleistung ▶ Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Garantiebedingungen an Ihren lokalen Hilti Partner. 9 Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den angewandten Richtlinien und Normen übereinstimmt. Es wurde zusammen mit den dafür vorgesehenen Produkten geprüft und zugelassen.
  • Page 10: English

    This symbol is intended to draw special attention to certain points when handling the product. 1.3 Product information Hilti products are designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any particular hazards that may be encountered.
  • Page 11 2 Safety 2.1 General safety rules ▶ Check the condition of the tool before use. If damaged, have the tool repaired by Hilti Service. ▶ Do not render safety devices ineffective and do not remove information and warning notices. ▶ After falling from considerable height, the tool should be checked for correct, accurate operation.
  • Page 12 4 Technical data 4.1 Technical data Operating range 2 m … 30 m Laser plane display accuracy (at 10m) ±1 mm (± 0.4 in) Receiving area 120 mm (5 in) Center indication from top edge of casing 75 mm (3 in) Receiver automatic power-off When no beam is detected: 30 min.
  • Page 13 6 Transport and storage 6.1 Transport ▶ Use the Hilti shipping box or packaging of equivalent quality for transporting or shipping your equipment. Note The batteries must be insulated or removed from the tool before the tool is shipped or sent by mail.
  • Page 14 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Note Changes or modifications not expressly approved by Hilti may restrict the user’s authorization to operate the equipment. English Printed: 02.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343882 / 000 / 01...
  • Page 15: Français

    Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention. 1.3 Informations produit Les produits Hilti sont conçus pour les utilisateurs professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel agréé et formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à...
  • Page 16 2 Sécurité 2.1 Consignes de sécurité générales ▶ Avant toute utilisation, l'appareil doit être contrôlé. Faire réparer l'appareil par le S.A.V. Hilti s'il est endommagé. ▶ Ne pas neutraliser les dispositifs de sécurité ni enlever les plaquettes indicatrices et les plaquettes d’avertissement.
  • Page 17 4 Caractéristiques techniques 4.1 Caractéristiques techniques Rayon d'action 2 m … 30 m Zone d'affichage du plan laser (10 m) ±1 mm (± 0,4 in) Fenêtre de réception 120 mm (5 in) Distance de l'indicateur central par rapport à la face su- 75 mm (3 in) périeure du boîtier Récepteur à...
  • Page 18 été ou en hiver (-30 °C à +60 °C) (-22 °F à 140 °F). 6 Transport et stockage 6.1 Transport ▶ Pour transporter ou renvoyer le matériel, utiliser soit le carton de livraison Hilti, soit tout autre emballage de qualité équivalente. Remarque Pour expédier l’appareil, toujours isoler les batteries ou les retirer de l’appareil.
  • Page 19 8 Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. 9 Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que ce produit est conforme aux directives et normes applicables.
  • Page 20: Italiano

    1.3 Informazioni sul prodotto I prodotti Hilti sono destinati all'operatore professionista e l'uso, la manutenzione e la cura devono essere eseguiti esclusivamente da personale autorizzato ed addestrato. Questo personale deve essere istruito specificamente sui pericoli che possono presentarsi. Il prodotto ed i suoi accessori possono essere fonte di pericolo se utilizzati da personale non opportunamente istruito in modo non idoneo o non conforme.
  • Page 21 In questo caso oppure in caso di dubbio è necessario eseguire delle misurazioni di controllo. Allo stesso modo Hilti non è in grado di escludere il possibile rischio di disturbare altri apparecchi (ad esempio sistemi di navigazione di aerei).
  • Page 22 1 Certificato Produttore 4 Dati tecnici 4.1 Dati tecnici Campo operativo 2 m … 30 m Campo di indicazione del piano laser (10 m) ±1 mm (± 0,4") Finestra del campo di ricezione 120 mm (5") Indicazione del centro dal bordo superiore della carcassa 75 mm (3") Spegnimento automatico del ricevitore In assenza di rilevazioni: 30 min...
  • Page 23 Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti provvede al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.
  • Page 24 ▶ Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. 8 Garanzia del costruttore ▶ In caso di domande sulle condizioni di garanzia, rivolgersi al partner Hilti locale. 9 Dichiarazione di conformità Sotto nostra unica responsabilità, dichiariamo che questo prodotto è stato realizzato in conformità alle direttive e norme vigenti.
  • Page 25: Español

    Preste especial atención a este símbolo cuando utilice el producto. 1.3 Información del producto Los productos Hilti han sido diseñados para usuarios profesionales y solo deben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso.
  • Page 26 ▶ No abra las pilas ni las exponga a una carga mecánica excesiva. 2.3 Compatibilidad electromagnética Si bien la herramienta cumple los estrictos requisitos de las directivas pertinentes, Hilti no puede excluir la posibilidad de que la herramienta se vea afectada por una radiación intensa que pudiera ocasionar un funcionamiento inadecuado.
  • Page 27 2 pilas 1 certificado del fabricante 4 Datos técnicos 4.1 Datos técnicos Zona de operación 2 m … 30 m Área de indicación del plano del láser (10 m) ±1 mm (±0,4 in) Ventana de recepción 120 mm (5 in) Indicador de punto central desde el borde superior de la 75 mm (3 in) carcasa...
  • Page 28 6 Transporte y almacenamiento 6.1 Transporte ▶ Para el transporte o envío del equipo, utilice el embalaje de envío de Hilti o un embalaje equivalente. Indicación Es preciso aislar las pilas o retirarlas de la herramienta cuando esta se vaya a enviar.
  • Page 29 2. La herramienta debe absorber cualquier tipo de radiación, incluso las provocadas por operaciones no deseadas. Indicación Los cambios o modificaciones que no cuenten con la autorización expresa de Hilti pueden limitar el derecho del usuario a poner la herramienta en funcionamiento. Español...
  • Page 30: Português

    Este símbolo pretende despertar a sua atenção durante o manuseamento do produto. 1.3 Dados informativos sobre o produto Os produtos Hilti foram concebidos para uso profissional e só devem ser utilizados, mantidos e reparados por pessoal autorizado e devidamente credenciado. Este pessoal deverá estar informado, em particular, sobre os potenciais perigos.
  • Page 31 ▶ Não tente abrir as baterias. Não sujeite as baterias a demasiado esforço mecânico. 2.3 Compatibilidade electromagnética Embora a ferramenta esteja de acordo com todas as directivas e regulamentações obrigatórias, a Hilti não pode excluir totalmente a hipótese de a ferramenta poder sofrer mau funcionamento devido a interferências causadas por radiação muito intensa.
  • Page 32 4 Características técnicas 4.1 Características técnicas Faixa de utilização 2 m … 30 m Faixa de indicação do plano do laser (10 m) ±1 mm (±0,4 pol.) Janela da área de detecção 120 mm (5 pol.) Indicação de centro, a partir do bordo superior da caixa 75 mm (3 pol.) Autodesactivação do receptor Sem detecção: Ferramenta: 30 min...
  • Page 33 Verão, se guardar o seu equipamento no interior do veículo (-30 °C a +60 °C) (-22 °F a 140 °F). 6 Transporte e armazenamento 6.1 Transportar ▶ Use a mala Hilti ou outra embalagem equivalente para o transporte e envio do seu equipamento. Nota Antes de expedir a ferramenta, deve isolar as baterias ou retirá-las da ferramenta.
  • Page 34 8 Garantia do fabricante ▶ Em caso de dúvidas quanto às condições de garantia, contacte o seu parceiro Hilti local. 9 Declaração de conformidade Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este produto cumpre as directivas e normas aplicadas. Foi ensaiado e aprovado em conjunto com os produtos previstos para o mesmo.
  • Page 35: Nederlands

    PMA 31G Generatie Serienr. 2 Veiligheid 2.1 Algemene veiligheidsmaatregelen ▶ Controleer het apparaat alvorens het te gebruiken. Laat het apparaat door de Hilti Service repareren als het beschadigd is. Nederlands Printed: 02.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343882 / 000 / 01...
  • Page 36 In dit geval of wanneer u niet zeker bent, dienen controlemetingen te worden uitgevoerd. Ook kan Hilti niet uitsluiten dat andere apparaten (bijv. navigatiesystemen van vliegtuigen) worden gestoord.
  • Page 37 4 Technische gegevens 4.1 Technische gegevens Werkingsbereik 2 m … 30 m Weergavegebied van het laservlak (10 m) ±1 mm (± 0,4 in) Ontvangstbereikvenster 120 mm (5 in) Centrumindicatie van behuizing bovenkant 75 mm (3 in) Automatische uitschakeling ontvanger Zonder detectie: 30 min Afmetingen 160 mm x 67 mm x 27 mm (6.5"...
  • Page 38 (-30 °C tot +60 °C) (-22 °F tot 140 °F). 6 Transport en opslag 6.1 Transporteren ▶ Gebruik voor het transport of de verzending van uw uitrusting de Hilti verzendkoffer of een gelijkwaardige verpakking. Aanwijzing Voor het verzenden van het apparaat moeten de batterijen worden geïsoleerd of uit het apparaat...
  • Page 39 2. Het apparaat moet alle stralingen opnemen, inclusief stralingen die voor een ongewenste werking zorgen. Aanwijzing Veranderingen of modificaties die niet uitdrukkelijk door Hilti zijn toegestaan, kunnen het recht van de gebruiker om het apparaat in bedrijf te nemen beperken.
  • Page 40: Dansk

    Dette symbol skal sikre skærpet opmærksomhed ved omgang med produktet. 1.3 Produktoplysninger Hilti-produkter er beregnet til professionel brug og må kun betjenes, efterses og vedligeholdes af autoriseret og instrueret personale. Dette personale skal i særdeleshed informeres om de potentielle farer, der er forbundet med brugen af dette produkt.
  • Page 41 2 Sikkerhed 2.1 Generelle sikkerhedsforanstaltninger ▶ Kontrollér instrumentet før brug. Få instrumentet repareret af Hilti Service, hvis det er blevet beskadiget. ▶ Undlad at deaktivere sikkerhedsanordninger og fjerne advarselsskilte af nogen art. ▶ Hvis instrumentet er faldet ned fra stor højde, skal funktionsdygtigheden kontrolleres.
  • Page 42 4 Tekniske data 4.1 Tekniske data Funktionsområde 2 m … 30 m Laserplanets visningsområde (10 m) ±1 mm (± 0,4") Modtageområdevindue 120 mm (5") Visning af centrum på husets overkant 75 mm (3") Modtager med automatisk sluk-funktion Uden detektering: 30 min Mål 160 mm X 67 mm X 27 mm (6,5"...
  • Page 43 7 Bortskaffelse Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande modtager Hilti dine udtjente maskiner med henblik på genvinding. Spørg Hilti kundeservice eller din forhandler. ▶ Maskiner må ikke bortskaffes som almindeligt affald! 8 Producentgaranti ▶...
  • Page 44 2. Instrumentet skal optage enhver stråling, herunder stråling, som medfører uønskede situationer. Bemærk Ændringer eller modifikationer, som ikke udtrykkeligt er godkendt af Hilti som værende i overensstem- melse med gældende regler, kan begrænse brugerens ret til at anvende instrumentet. Dansk...
  • Page 45: Svenska

    1.3 Produktinformation Hilti-produkter är avsedda för den yrkesmässiga användaren och får endast användas, underhållas och sättas igång av auktoriserad, utbildad personal. Personalen måste vara särskilt informerad om de risker som finns. Produkten och dess tillbehör kan utgöra en risk om den används på ett felaktigt sätt av outbildad personal eller inte används enligt föreskrifterna.
  • Page 46 ▶ Batterierna får inte öppnas eller utsättas för kraftiga mekaniska belastningar. 2.3 Elektromagnetisk kompatibilitet Även om enheten uppfyller de höga kraven i gällande standarder kan Hilti inte utesluta möjligheten att den kan störas av stark strålning, vilket kan leda till felaktig funktion. I dessa och andra fall då osäkerhet råder bör kontrollmätningar utföras.
  • Page 47 4 Teknisk information 4.1 Teknisk information Operationsområde 2 m … 30 m Visningsområde för lasernivå (10 m) ±1 mm (± 0,4 tum) Mottagningsområdesfönster 120 mm (5 tum) Centrummarkering, höljets överkant 75 mm (3 tum) Automatisk självavstängning av mottagare Utan detektering: 30 min Mått 160 mm X 67 mm X 27 mm (6,5"...
  • Page 48 Hilti-verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder kan du lämna in ditt uttjänta verktyg så att Hilti tar hand om det. Hör efter med Hiltis kundtjänst eller din kontaktperson.
  • Page 49 1. Instrumentet ska inte avge skadlig strålning. 2. Instrumentet måste fånga upp all strålning, inklusive sådan som kan ge störningar. Anvisning Ändringar eller modifikationer som inte uttryckligen har tillåtits av Hilti kan komma att begränsa användarens rätt att ta instrumentet i drift. Svenska...
  • Page 50: Norsk

    Dette symbolet betyr at håndtering av produktet krever stor grad av oppmerksomhet. 1.3 Produktinformasjon Hilti-produkter er laget for profesjonell bruk og må kun brukes, vedlikeholdes og repareres av kyndig personale. Dette personalet må informeres om eventuelle farer som kan oppstå. Produktet og tilleggsutstyret kan utgjøre en fare hvis det betjenes av ukvalifisert personale eller det benyttes feil.
  • Page 51 ▶ Ikke åpne batteriene og ikke utsett dem for sterk mekanisk belastning. 2.3 Elektromagnetisk kompatibilitet Selv om apparatet oppfyller de strenge kravene i de berørte direktivene, kan Hilti ikke utelukke muligheten for at apparatet blir påvirket av kraftig stråling, noe som kan føre til feilfunksjon. I slike tilfeller eller ved andre usikre forhold må...
  • Page 52 (-30 °C til +60 °C / -22 °F til 140 °F). 6 Transport og lagring 6.1 Transport ▶ Til transport/frakt av utstyret brukes enten Hilti fraktkoffert eller lignende emballasje. Informasjon Når apparatet skal sendes, må batteriene isoleres og fjernes fra apparatet.
  • Page 53 7 Avhending Hilti maskiner er i stor grad laget av resirkulerbart materiale. En forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. I mange land tar Hilti din gamle maskin i retur. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren din. ▶ Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet! 8 Produsentgaranti ▶...
  • Page 54: Suomi

    Tämän merkin tarkoitus on kiinnittää erityinen huomiosi tuotteen käyttöön ja käsittelyyn. 1.3 Tuotetiedot Hilti-tuotteet on tarkoitettu ammattikäyttöön, ja niitä saa käyttää, huoltaa tai korjata vain valtuutettu, koulutettu henkilö. Käyttäjän pitää olla hyvin perillä käyttöön liittyvistä vaaroista. Tuote ja sen varusteet saattavat aiheuttaa vaaratilanteita, jos kokemattomat henkilöt käyttävät tuotetta ohjeiden vastaisesti tai...
  • Page 55 ▶ Älä avaa paristoja tai käsittele niitä kovakouraisesti. 2.3 Sähkömagneettinen häiriökestävyys Vaikka laite täyttää voimassa olevien määräysten tiukat vaatimukset, Hilti ei pysty sulkemaan pois mahdol- lisuutta, että voimakas häiriösäteily rikkoo laitteen, jolloin seurauksena on virheellisiä toimintoja. Tässä ta- pauksessa, tai jos olet muuten epävarma, on tehtävä tarkastusmittauksia. Hilti ei myöskään pysty sulkemaan pois mahdollisuutta, että...
  • Page 56 4 Tekniset tiedot 4.1 Tekniset tiedot Tunnistusalue 2 m … 30 m Lasertason näyttöalue (10 m) ±1 mm (± 0,4 in) Vastaanottoaukko 120 mm (5 in) Kotelon keskikohdan näyttö yläreunassa 75 mm (3 in) Laservastaanottimen automaattinen itsekatkaisu Ilman havaintoa lasersäteestä: 30 min Mitat 160 mm x 67 mm x 27 mm (6.5"...
  • Page 57 (lämpötila välillä -30 °C ja +60 °C) (-22 °F ja 140 °F). 6 Kuljetus ja varastointi 6.1 Kuljetus ▶ Kuljeta tai lähetä laite ja sen varustus aina Hilti-kuljetuspakkauksessa tai vastaavan laatuisessa pakkauk- sessa. Huomautus Laitteen kuljettamista ja lähettämistä varten eristä paristot tai irrota ne laitteesta.
  • Page 58 2. Laitteen pitää sietää siihen kohdistuva häiriösäteily, mukaan lukien odottamattomia toimintoja aiheuttavat häiriösäteilyt. Huomautus Laitteeseen tehdyt muutokset, joihin Hilti ei ole antanut lupaa, voivat aiheuttaa laitteen käyttöhyväk- synnän raukeamisen. Suomi Printed: 02.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343882 / 000 / 01...
  • Page 59: Magyar

    Ez a jel hívja fel a figyelmét arra, hogy a termék használata során különös odafigyeléssel kell eljárnia. 1.3 Termékinformációk A Hilti termékeket kizárólag szakember általi használatra szánták és a készüléket csak engedéllyel rendelkező, szakképzett személy használhatja, javíthatja. Ezt a személyt minden lehetséges kockázati tényezőről tájékoztatni kell.
  • Page 60 ▶ Az elemeket ne nyissa fel, és ne tegye ki őket túlzott mértékű mechanikus terhelésnek. 2.3 Elektromágneses összeférhetőség Jóllehet a készülék eleget tesz a vonatkozó irányelvek szigorú követelményeinek, a Hilti nem zárhatja ki teljesen, hogy a készülék erős sugárzás zavaró hatására tévesen működjön. Ebben az esetben, illetve más bizonytalanság esetén, ellenőrző...
  • Page 61 4 Műszaki adatok 4.1 Műszaki adatok Működési tartomány 2 m … 30 m A lézerszint kijelzési tartománya (10 m) ±1 mm (± 0,4 coll) Vevőtartomány-ablak 120 mm (5 coll) Középpontkijelzés a ház felső élétől 75 mm (3 coll) Vevő automatikus kikapcsolása Detektálás nélkül: 30 min Méretek 160 mm X 67 mm X 27 mm (6,5"...
  • Page 62 7 Ártalmatlanítás Hilti gépek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban már visszaveszi használt gépét újrahasznosítás céljára. Kérdezze meg a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját. ▶ Az elektromos szerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe! 8 Gyártói garancia...
  • Page 63 2. A készüléknek el kell viselnie minden sugárzást, beleértve azokat is, amelyek nem kívánt műveleteket okoznak. Tudnivaló Azok a módosítások, melyeket a Hilti nem engedélyez kifejezetten, korlátozhatják a felhasználónak a készülék üzemeltetésére vonatkozó jogát. Magyar Printed: 02.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343882 / 000 / 01...
  • Page 64: Polski

    Na ten znak użytkownik powinien zwrócić szczególną uwagę podczas obsługiwania produktu. 1.3 Informacje o produkcie Produkty Hilti przeznaczone są do użytku profesjonalnego i mogą być eksploatowane, konserwowane i utrzymywane we właściwym stanie technicznym wyłącznie przez autoryzowany, przeszkolony personel. Personel ten musi być przede wszystkim poinformowany o możliwych zagrożeniach.
  • Page 65 2 Bezpieczeństwo 2.1 Ogólne środki bezpieczeństwa ▶ Sprawdzić urządzenie przed rozpoczęciem użytkowania. Oddać urządzenie do naprawy w serwisie Hilti, jeśli jest uszkodzone. ▶ Nie demontować (dezaktywować) żadnych instalacji zabezpieczających i nie usuwać tabliczek informa- cyjnych ani ostrzegawczych. ▶ W razie upadku urządzenia z dużej wysokości należy sprawdzić urządzenie pod kątem prawidłowego działania.
  • Page 66 2 baterie 1 certyfikat producenta 4 Dane techniczne 4.1 Dane techniczne Zakres operacji 2 m … 30 m Zakres wskazania płaszczyzny lasera (10 m) ±1 mm (± 0,4 in) Zakres detekcji 120 mm (5 in) Wskaźnik środka wiązki od górnej krawędzi obudowy 75 mm (3 in) Automatyczne wyłączenie detektora Bez detekcji: po 30 min...
  • Page 67 (-30°C bis +60°C) (-22°F bis 140°F). 6 Transport i przechowywanie 6.1 Transport ▶ Do transportu lub wysyłki urządzenia należy stosować walizkę transportową Hilti lub opakowanie o podobnych właściwościach. Wskazówka Przed wysyłką urządzenia należy zaizolować lub wyjąć akumulatory.
  • Page 68 2. Urządzenie powinno pochłaniać wszelkie promieniowanie, łącznie z promieniowaniem powodującym niepożądane reakcje. Wskazówka Zmiany lub modyfikacje, których dokonywanie nie jest wyraźnie dozwolone przez firmę Hilti, mogą spowodować ograniczenie praw użytkownika do dalszej eksploatacji urządzenia. Polski Printed: 02.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343882 / 000 / 01...
  • Page 69: Česky

    Tato značka znamená, že byste měli manipulaci s výrobkem věnovat zvláštní pozornost. 1.3 Informace o výrobku Výrobky Hilti jsou určené pro profesionální uživatele a smí je obsluhovat, ošetřovat a provádět jejich údržbu pouze autorizovaný a instruovaný personál. Tento personál musí být speciálně informován o vyskytujících se nebezpečích, s nimiž...
  • Page 70 Ačkoli přístroj splňuje požadavky příslušných směrnic, nemůže firma Hilti vyloučit možnost, že bude přístroj rušený silným zářením, což může vést k chybným operacím. V takovém případě nebo máte-li nějaké pochybnosti, je třeba provést kontrolní měření. Rovněž nemůže firma Hilti vyloučit, že nebudou rušeny jiné přístroje (např. navigační zařízení letadel).
  • Page 71 (−30 °C až +60 °C) (−22 °F až 140 °F). 6 Přeprava a skladování 6.1 Přeprava ▶ Pro přepravu nebo zasílání vybavení používejte přepravní kufr Hilti nebo obal stejné kvality. Upozornění Při zasílání přístroje akumulátor izolujte nebo vyjměte z přístroje.
  • Page 72 7 Likvidace Nářadí Hilti je vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré nářadí k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce. ▶ Elektrické nářadí nevyhazujte do komunálního odpadu! 8 Záruka výrobce...
  • Page 73: Slovenčina

    Tento symbol by mal u vás vzbudiť mimoriadnu pozornosť pri zaobchádzaní s výrobkom. 1.3 Informácie o produkte Výrobky značky Hilti sú určené pre profesionálneho používateľa a smie ich obsluhovať, udržiavať a opravo- vať iba autorizovaný, vyškolený personál. Tento personál musí byť špeciálne poučený o rizikách a nebezpe- čenstvách, ktoré...
  • Page 74 2 Bezpečnosť 2.1 Všeobecné bezpečnostné opatrenia ▶ Prístroj pred použitím skontrolujte. Keď je prístroj poškodený, dajte ho opraviť v servise Hilti. ▶ Nevyraďujte z činnosti žiadne bezpečnostné zariadenia a neodstraňujte štítky s upozorneniami a výstra- hami. ▶ Po páde prístroja z väčšej výšky by sa mala skontrolovať jeho funkčnosť.
  • Page 75 4 Technické údaje 4.1 Technické údaje Akčný dosah 2 m … 30 m Rozsah zobrazenia roviny lasera (10 m) ±1 mm (±0,4 in) Okienko oblasti prijímania 120 mm (5 in) Indikácia stredu od hornej hrany krytu 75 mm (3 in) Automatické...
  • Page 76 Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré náradie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu. ▶ Elektrické náradie/zariadenia/prístroje neodhadzujte do domového odpadu! 8 Záruka výrobcu...
  • Page 77 1. Tento prístroj by nemal vytvárať žiadne škodlivé žiarenie. 2. Prístroj musí zadržať každé žiarenie, vrátane takých žiarení, ktoré spôsobia nežiaduce operácie. Upozornenie Zmeny alebo modifikácie, ktoré neboli výslovne povolené spoločnosťou Hilti, môžu obmedziť právo používateľa na uvedenie prístroja do prevádzky. Slovenčina...
  • Page 78: Latviešu

    Šī simbola uzdevums ir pievērst īpašu uzmanību izstrādājuma lietošanas laikā. 1.3 Izstrādājuma informācija Hilti izstrādājumi ir paredzēti profesionāliem lietotājiem, un to lietošanu, apkopi un remontu drīkst veikt tikai atbilstīgi pilnvarots un instruēts personāls. Personālam ir jābūt labi informētam par iespējamajiem riskiem, kas var rasties darba laikā.
  • Page 79 Šādā gadījumā, kā arī tad, ja citu iemeslu dēļ rodas šaubas par mērījumu rezultātiem, jāveic kontroles mērījumi. Tāpat Hilti nevar izslēgt arī iespēju, ka tiek radīti traucējumi citu iekārtu (piemēram, lidmašīnu navigācijas aprīkojuma) darbībai.
  • Page 80 Korpusa augšmalas centra atzīme 75 mm (3 collas) Automātiska uztvērēja izslēgšanās Bez detekcijas: 30 min Izmēri 160 mm X 67 mm X 27 mm (6.5" X 2.6" X 0.9") Svars (kopā ar bateriju) 0,25 kg (0,6 mārc.) Strāvas padeve 2 AA elementi Darba temperatūra -20…+50 °C (no -4 līdz 122 °F) Uzglabāšanas temperatūra...
  • Page 81 Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pārstrādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas konsultanta. ▶ Neizmetiet elektroiekārtas sadzīves atkritumos! 8 Ražotāja garantija...
  • Page 82 1. iekārta nedrīkst radīt kaitīgu starojumu; 2. iekārtai jāuzņem jebkāds starojums, ieskaitot starojumu, kas aktivē nevēlamas operācijas. Norādījums Ja tiek veikti pārveidojumi vai modificēšanas pasākumi, ko nav nepārprotami akceptējis Hilti, lietotāja tiesības sākt iekārtas ekspluatāciju var tikt ierobežotas. Latviešu Printed: 02.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343882 / 000 / 01...
  • Page 83: Lietuvių

    Šiuo ženklu siekiama atkreipti ypatingą dėmesį į naudojimąsi šiuo prietaisu. 1.3 Informacija apie prietaisą Hilti gaminiai yra skirti profesionalams, todėl juos naudoti, techniškai prižiūrėti ir remontuoti leidžiama tik įgaliotam instruktuotam personalui. Šis personalas turi būti supažindintas su visais galimais pavojais.
  • Page 84 Nors prietaisas atitinka griežtus specialiųjų direktyvų reikalavimus, Hilti negali atmesti galimybės, kad stiprus elektromagnetinis spinduliavimas gali sutrikdyti prietaiso veikimą. Tokiais arba kitais keliančiais abejonių atvejais reikia atlikti kontrolinius matavimus. Hilti taip pat negali garantuoti, kad prietaisas netrikdys kitų prietaisų (pvz., lėktuvų navigacijos įrenginių) veikimo.
  • Page 85 4 Techniniai duomenys 4.1 Techniniai duomenys Veikimo diapazonas 2 m … 30 m Lazerio plokštumos indikacijos ribos (10 m atstumu) ±1 mm (± 0,4 in) Priėmimo diapazono langelis 120 mm (5 in) Centro indikacija nuo viršutinės korpuso briaunos 75 mm (3 in) Imtuvo automatinio išsijungimo funkcija Be aptikimo funkcijos: po 30 min Matmenys...
  • Page 86 ▶ Prieš naudojant po ilgesnio sandėliavimo, patikrinti, ar prietaisas ir akumuliatoriai nėra pažeisti. 7 Utilizavimas Hilti prietaisai yra pagaminti iš medžiagų, kurias galima naudoti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių Hilti priims Jūsų nebenaudojamą prietaisą...
  • Page 87 1. šis prietaisas neturi skleisti kenksmingo spinduliavimo, 2. prietaisas turi priimti bet kokius spindulius, net ir tokius, kurie sukelia nepageidaujamas jo operacijas. Nurodymas Pakeitimai ir modifikacijos, kuriems Hilti nedavė aiškaus atskiro leidimo, gali apriboti naudotojo teisę prietaisą pradėti eksploatuoti. Lietuvių...
  • Page 88: Eesti

    See märk näitab, et toote käsitsemisel tuleb olla eriti tähelepanelik. 1.3 Tooteinfo Hilti tooted on mõeldud professionaalse kasutaja jaoks ning nendega tohivad töötada ja neid tohivad hooldada üksnes selleks volitatud, asjakohase kvalifikatsiooniga töötajad. Nimetatud personal peab olema teadlik kõikidest kaasnevatest ohtudest. Seade ja sellega ühendatavad abivahendid võivad osutuda ohtlikuks, kui neid ei kasutata nõuetekohaselt või kui nendega töötab vastava väljaõppeta isik.
  • Page 89 Kuigi seade vastab asjaomaste direktiivide rangetele nõuetele, ei saa Hilti välistada võimalust, et tugev kiirgus tekitab häireid seadme töös, mille tagajärjel ei pruugi mõõtetulemused olla täpsed. Sellisel juhul või muude kahtluste korral tuleb läbi viia kontrollmõõtmised. Samuti ei saa Hilti välistada häireid teiste seadmete (nt lennukite navigatsiooniseadmete) töös.
  • Page 90 4 Tehnilised andmed 4.1 Tehnilised andmed Tööpiirkond 2 m … 30 m Lasertasandi signaliseerimise piirkond (10 m) ±1 mm (± 0,4 in) Vastuvõtupiirkonna aken 120 mm (5 in) Keskpunkti näit alates korpuse ülaservast 75 mm (3 in) Vastuvõtja automaatne väljalülitus Ilma tuvastamiseta: 30 min Mõõtmed 160 mm X 67 mm X 27 mm (6.5"...
  • Page 91 ▶ Pärast pikemaajalist ladustamist kontrollige, kas tööriist või akud on saanud vigastusi. 7 Utiliseerimine Hilti seadmed on suures osas valmistatud taaskasutatavatest materjalidest. Taaskasutuse eelduseks on materjalide korralik sorteerimine. Paljudes riikides kogub Hilti kasutusressursi ammendanud seadmed kokku. Lisateavet saate Hilti müügiesindusest. ▶ Ärge käidelge kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega! 8 Tootja garantii ▶...
  • Page 92 1. Seade ei tohi tekitada kahjulikku kiirgust. 2. Seade peab aktsepteerima igasugust kiirgust, sealhulgas kiirgust, mis tekitab soovimatud toimingud. Märkus Muudatused ja modifikatsioonid, mille tegemiseks puudub Hilti selgesõnaline nõusolek, võivad piirata kasutaja õigust seadme töölerakendamiseks. Eesti Printed: 02.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343882 / 000 / 01...
  • Page 93: Ελληνικά

    προϊόν. 1.3 Πληροφορίες προϊόντος Τα προϊόντα της Hilti προορίζονται για τον επαγγελματία χρήστη και ο χειρισμός, η συντήρηση και η επισκευή τους επιτρέπεται μόνο από εξουσιοδοτημένο, ενημερωμένο προσωπικό. Το προσωπικό αυτό πρέπει να έχει ενημερωθεί ειδικά για τους κινδύνους που ενδέχεται να παρουσιαστούν. Από το προϊόν και τα βοηθητικά...
  • Page 94 2 Ασφάλεια 2.1 Γενικά μέτρα ασφαλείας ▶ Ελέγξτε τη συσκευή πριν από τη χρήση. Αναθέστε την επισκευή της συσκευής στο σέρβις της Hilti, όταν έχει υποστεί ζημιά. ▶ Μην καθιστάτε ανενεργά τα συστήματα ασφαλείας και μην απομακρύνετε τις πινακίδες υποδείξεων και...
  • Page 95 1 εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης 2 μπαταρίες 1 Πιστοποιητικό κατασκευαστή 4 Τεχνικά χαρακτηριστικά 4.1 Τεχνικά χαρακτηριστικά Περιοχή λειτουργίας 2 m … 30 m Περιοχή ένδειξης επιπέδου λέιζερ (10m) ±1 mm (± 0,4 in) Παράθυρο εύρους λήψης 120 mm (5 in) Ένδειξη κέντρου από άνω ακμή περιβλήματος 75 mm (3 in) Αυτόματη...
  • Page 96 +60 °C) (-22 °F έως 140 °F). 6 Μεταφορά και αποθήκευση 6.1 Μεταφορά ▶ Χρησιμοποιήστε για τη μεταφορά ή αποστολή του εξοπλισμού σας είτε το βαλιτσάκι αποστολής της Hilti ή ισάξια συσκευασία. Υπόδειξη Για την αποστολή της συσκευής πρέπει να μονώσετε τις μπαταρίες ή να τις απομακρύνετε από τη...
  • Page 97 Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Ρωτήστε το σέρβις ή τον σύμβουλο πωλήσεων της Hilti.
  • Page 98: Русский

    Этот знак должен привлечь особое внимание пользователя при обращении с изделием. 1.3 Информация об изделии Изделия Hilti предназначены для профессионального использования, поэтому они могут обслуживаться и ремонтироваться только уполномоченным и обученным персоналом. Этот персонал должен пройти специальный инструктаж по технике безопасности. Использование изделия и его оснастки не по...
  • Page 99 ▶ Не вскрывайте элементы питания и не подвергайте их механическим нагрузкам. 2.3 Электромагнитная совместимость Хотя устройство отвечает строгим требованиям соответствующих директив, фирма Hilti не исклю- чает возможности появления помех при его эксплуатации вследствие воздействия сильных полей, способных привести к ошибкам в работе. В этих или иных случаях, когда результаты измерений...
  • Page 100 2 элемента питания 1 сертификат производителя 4 Технические данные 4.1 Технические данные Рабочая зона 2 м … 30 м Диапазон индикации плоскости лазерного луча (10 м) ±1 мм (± 0,4") Окно зоны приема 120 мм (5") Индикатор центра от верхнего края корпуса 75 мм...
  • Page 101 оборудование хранится в салоне автомобиля (от -30 °C до +60 °C / от -22 °F до 140 °F). 6 Транспортировка и хранение 6.1 Транспортировка ▶ Используйте для транспортировки или пересылки оборудования упаковку фирмы Hilti или другую упаковку аналогичного качества. Указание...
  • Page 102 последующей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием старых (электро) инструментов (изделий) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам фирмы Hilti. ▶ Не выбрасывайте электроинструменты вместе с обычным мусором! 8 Гарантия производителя...
  • Page 103: Hrvatski

    Serijski br. 2 Sigurnost 2.1 Opće sigurnosne mjere ▶ Uređaj provjerite prije uporabe. Uređaj odnesite na popravak u Hilti servis ako je oštećen. ▶ Ne onesposobljavajte sigurnosne uređaje i ne uklanjajte znakove uputa i upozorenja. Hrvatski Printed: 02.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343882 / 000 / 01...
  • Page 104 što može dovesti do neispravnog rada. U tom slučaju i u slučaju drugih nesigurnosti treba provesti kontrolna mjerenja. Hilti isto tako ne može isključiti da neće doći do ometanja drugih uređaja (npr. navigacijskih uređaja u zrakoplovima).
  • Page 105 čuvate u unutrašnjosti vozila (-30 °C do +60 °C) (-22 °F do 140 °F). 6 Transport i skladištenje 6.1 Transport ▶ Za transport ili slanje svoje opreme upotrebljavajte Hilti transportni kovčeg ili istovjetnu ambalažu. Napomena Prije otpreme uređaja baterije valja izolirati ili izvaditi iz uređaja.
  • Page 106 7 Zbrinjavanje otpada Hilti Uređaji su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim zemljama Hilti preuzima vaš stari uređaj na recikliranje. Raspitajte se u Hilti servisnoj službi ili kod vašeg prodajnog savjetnika.
  • Page 107 Napomena Izmjene ili preinake, koje nije izričito odobrio Hilti, mogu ograničiti pravo korisnika pri stavljanju uređaja u pogon. Hrvatski Printed: 02.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343882 / 000 / 01...
  • Page 108: Srpski

    Ovaj znak treba da vam skrene posebnu pažnju prilikom rukovanja sa proizvodom. 1.3 Informacije o proizvodu Hilti proizvodi su namenjeni za profesionalnog korisnika, a njima sme da rukuje, da ih održava ili popravlja samo ovlašćeno i obučeno osoblje. To osoblje mora biti posebno upoznato sa mogućim opasnostima.
  • Page 109 2 Sigurnost 2.1 Opšte bezbednosne napomene ▶ Uređaj proverite pre upotrebe. Uređaj odnesite na popravku u servis kompanije Hilti, ako je oštećen. ▶ Ne onesposobljavajte sigurnosne uređaje i ne uklanjajte znakove uputstava i upozorenja. ▶ Nakon pada uređaja sa veće visine treba proveriti njegovu funkcionalnost.
  • Page 110 4 Tehnički podaci 4.1 Tehnički podaci Područje operacije 2 m … 30 m Područje prikaza laserske ravni (10m) ±1 mm (± 0,4 in) Prozor za područje prijema 120 mm (5 in) Prikaz centra sa gornje ivice kućišta 75 mm (3 in) Automatsko isključivanje prijemnika Bez detekcije: 30 min Dimenzije...
  • Page 111 7 Zbrinjavanje otpada Hilti uređaji su sa velikim udelom proizvedeni od reciklažnih materijala. Preduslov za ponovnu upotrebu je stručna podela materijala. U mnogim zemljama Hilti Vaš stari uređaj se vraća na reciklažu. Pitajte Hilti servis za klijente ili Vašeg konsultanta za prodaju.
  • Page 112 1. Ovaj uređaj ne bi trebalo da proizvodi štetno zračenje. 2. Ovaj uređaj mora da primi svaku vrstu zračenja, uključujući zračenja koja prouzrokuju neželjene operacije. Napomena Promene ili modifikacije, koje nije izričito dozvolio Hilti, mogu ograničiti pravo korisnika na stavljanje uređaja u pogon. Srpski...
  • Page 113: Български

    Този знак трябва да предизвика Вашето специално внимание при работа с продукта. 1.3 Информация за продукта Hilti Продуктите са предназначени за професионални потребители и могат да бъдат обслужвани, под- държани в изправност и ремонтирани само от оторизиран компетентен персонал. Този персонал...
  • Page 114 2 Безопасност 2.1 Общи мерки за безопасност ▶ Проверявайте уреда преди употреба. Предавайте уреда в сервиз на Hilti за ремонт, ако уредът е повреден. ▶ Никога не деактивирайте защитни устройства и не отстранявайте указателни и предупредителни табели. ▶ След падане на уреда от по-голяма височина следва да бъде проверена способността му да...
  • Page 115 1 Ръководство за експлоатация 2 батерии 1 Сертификат на производителя 4 Технически данни 4.1 Технически данни Работен обхват 2 м … 30 м Обхват на индикация на лазерната равнина (10 м) ±1 мм (± 0,4 инча) Прозорец за обхват на приемане 120 мм...
  • Page 116 на повреди. 7 Третиране на отпадъци Уредите на Hilti са произведени в по-голямата си част от материали за многократна употреба. Предпоставка за многократното им използване е тяхното правилно разделяне. В много страни фирмата Български Printed: 02.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343882 / 000 / 01...
  • Page 117 или Вашия търговски представител. ▶ Не изхвърляйте електроинструменти заедно с битови отпадъци! 8 Гаранция на производителя ▶ При въпроси относно гаранционните условия, моля, обърнете се към Вашия партньор на Hilti по места. 9 Декларация за съответствие Декларираме на собствена отговорност, че този продукт отговаря на приложените директиви и...
  • Page 118: Română

    1.3 Informaţii despre produs Produsele Hilti sunt destinate utilizatorilor profesionişti, iar operarea cu acestea, întreţinerea şi repararea lor sunt activităţi permise numai personalului autorizat şi instruit. Acest personal trebuie să fie instruit în mod special cu privire la potenţialele pericole. Produsul şi mijloacele sale auxiliare pot genera pericole dacă sunt utilizate necorespunzător sau folosite inadecvat destinaţiei de către personal neinstruit.
  • Page 119 În acest caz sau în alte cazuri de incertitudine, trebuie să se execute măsurări de control. De asemenea, Hilti nu poate exclude posibilitatea ca alte aparate (de ex. instalaţii de navigare aviatică) să fie perturbate.
  • Page 120 4 Date tehnice 4.1 Date tehnice Domeniu de operativitate 2 m … 30 m Domeniul de indicaţie pentru nivelul laserului (10m) ±1 mm (± 0,4 in) Fereastra domeniului de recepţie 120 mm (5 in) Indicaţie centrală a muchiei superioare a carcasei 75 mm (3 in) Auto-deconectare automată...
  • Page 121 Maşinile Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti preia maşinile dumneavoastră vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
  • Page 122 1. Aparatul nu trebuie să genereze radiaţie dăunătoare. 2. Aparatul trebuie să capteze orice radiaţie, inclusiv radiaţiile care produc operaţii nedorite. Indicaţie Schimbările sau modificările care nu sunt permise explicit de Hilti pot restricţiona dreptul utilizatorului de a pune aparatul în funcţiune. Română...
  • Page 123: Türkçe

    Seri no. 2 Güvenlik 2.1 Genel güvenlik önlemleri ▶ Kullanmadan önce aleti kontrol ediniz. Hasarlı ise, alet Hilti servisi tarafından onarılmalıdır. ▶ Hiçbir emniyet tertibatını devreden çıkarmayınız, ayrıca hiçbir uyarı ve ikaz levhasını çıkarmayınız. Türkçe Printed: 02.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343882 / 000 / 01...
  • Page 124 ▶ Bataryaları açmayınız ve aşırı mekanik yüke maruz bırakmayınız. 2.3 Elektromanyetik uyumluluk Aletin ilgili yönetmeliklerin en zorlu taleplerini yerine getirmesine rağmen Hilti, hatalı işleme neden olabilecek, aletin yüksek ışınlama dolayısıyla hasar görmesini engelleyemez. Bu durumda veya emin olmadığınız diğer durumlarda kontrol ölçümleri yapılmalıdır. Hilti ayrıca bu gibi durumlarda diğer aletlerin (örn. uçaklardaki navigasyon donanımları) zarar görmeyeceğini garanti etmez.
  • Page 125 (-30 °C ile +60 °C arasında) (-22 °F ile 140 °F arasında). 6 Taşıma ve depolama 6.1 Nakliye ▶ Ekipmanın nakliyesi veya sevkiyatı için Hilti sevkiyat çantası veya eş değerdeki bir ambalajı kullanınız. Uyarı Aletin taşınması sırasında bataryaları izole ediniz veya aletten çıkarınız.
  • Page 126 7 İmha Hilti aletleri yüksek oranda geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Çoğu ülkede Hilti, eski aletlerini yeniden değerlendirmek üzere geri alır. Bu konuda Hilti müşteri hizmetlerinden veya satış temsilcinizden bilgi alabilirsiniz. ▶ Elektrikli el aletlerini çöpe atmayınız! 8 Üretici garantisi...
  • Page 127 Uyarı Alet üzerinde Hilti tarafından açıkça izin verilmeyen değişikliklerin veya onarımların yapılması, kullanı- cının alet kullanım haklarını sınırlandırabilir. Türkçe Printed: 02.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343882 / 000 / 01...
  • Page 128 ‫ﻥ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﺒ ﻨ ﻳ‬ ‫ﺞ‬ ‫ﺘ ﻨ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻣ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻣ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺘ ﻌ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺹ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﺎ‬...
  • Page 129 ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﻨ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻧ‬ ‫ﺡ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ PMA 31-G ‫ﺭ ﺰ‬ ‫ﻴ ﻠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ِ ﺒ‬ ‫ﻘ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ُ ﻣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﺮ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬...
  • Page 130 ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﻨ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻔ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﻨ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻔ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻡ‬ … ‫ﻡ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻕ‬...
  • Page 131 ‫ﻞ‬ ‫ﻘ ﻨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺎ ﻬ ﺗ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﺲ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻨ ﺑ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺒ ﻋ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ ﺒ‬ ‫ﻴ ﻘ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻣ ﺇ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬...
  • Page 132 ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﻘ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﺠ ﻳ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻇ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺤ ﻠ‬ ‫ﻣ‬ Hilti ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻐ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻖ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺪ‬...
  • Page 133 інструмента. 1.3 Інформація про інструмент Інструменти Hilti призначені для професійного використання, а тому їхню експлуатацію, технічне обслу- говування та ремонт слід доручати лише авторизованому персоналу зі спеціальною підготовкою. Цей персонал повинен бути спеціально проінструктований про можливі ризики. Інструмент та допоміжне...
  • Page 134 женням. 2.3 Електромагнітна сумісність Хоча інструмент відповідає суворим вимогам належних директив, компанія Hilti не виключає, що під час вимірювання можуть виникати похибки, обумовлені негативним впливом сильного випромінювання на роботу інструмента. У цьому та в інших випадках повинні виконуватися контрольні вимірювання. Крім...
  • Page 135 3.3 Комплект постачання 1 приймач лазерних променів 1 інструкція з експлуатації 2 елементи живлення 1 сертифікат виробника 4 Технічні дані 4.1 Технічні дані Робоча область 2 м … 30 м Діапазон індикації площини лазера (10 м) ±1 мм (± 0,4 дюйма) Приймальне...
  • Page 136 та влітку, коли воно знаходиться в салоні автомобіля (від -30 °C до +60 °C) (від -22 °F до 140 °F). 6 Транспортування та зберігання 6.1 Транспортування ▶ Для транспортування та пересилання обладнання використовуйте транспортну валізу компанії Hilti або рівнозначну їй упаковку. Вказівка...
  • Page 137 робки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом ма- теріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати додаткову інформацію з цього питання, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до...
  • Page 138: Қазақ

    Аталмыш белгілер өнімді қолдану барысында айрықша назарыңызды аудартады. 1.3 Өнім туралы ақпарат Hilti өнімдері кәсіби пайдаланушыларға арналған және тек өкілетті, білікті қызметкерлермен пайдаланылуы, күтілуі және техникалық қызмет көрсетілуі тиіс. Қызметкерлер қауіпсіздік техникасы бойынша арнайы нұсқау алуы керек. Өнім мен оның қосалқы құралдарын басқа мақсатта қолдану...
  • Page 139 2 Қауіпсіздік 2.1 Жалпы қауіпсіздік шаралары ▶ Қолдану алдында аспапты тексеріңіз. Аспап зақымдалған жағдайда, оны Hilti қызмет көрсету орталығында жөндеңіз. ▶ Сақтандырғыш құрылғыларды өшірмеңіз және ескертетін жазулар мен белгілерді алмаңыз. ▶ Аспап үлкен биіктіктен құлаған соң аспаптың жұмысқа қабілеттілігін зерттеу керек.
  • Page 140 3.3 Жеткізілім жинағы 1 лазерлік қабылдағыш 1 пайдалану бойынша нұсқаулық 2 батарея 1 өндіруші куәлігі 4 Техникалық сипаттамалар 4.1 Техникалық сипаттамалар Жұмыс аймағы 2 м … 30 м Лазерлік жазықтықтың индикатор аймағы (10 м) ±1 мм (± 0,4 дюйм) Қабылдау аймағының терезесі 120 мм...
  • Page 141 көлік ішінде сақтаған кезде (-30°C және +60°C аралығында) (-22°F және 140°F аралығында). 6 Тасымалдау және сақтау 6.1 Тасымалдау ▶ Жабдықты тасымалдау немесе жіберу үшін Hilti тасымалдау контейнерлерін немесе сапасы ұқсас орауышты қолданыңыз. Нұсқау Аспапты жіберу үшін батареяларды оқшаулау немесе аспаптан шығарып алу қажет.
  • Page 142 7 Кәдеге жарату Hilti аспаптары қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санын қамтиды. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көптеген елдерде Hilti компаниясы ескі аспабыңызды қайта өңдеу үшін қайта қабылдайды. Hilti қызмет көрсету орталығынан немесе дилеріңізден сұраңыз. ▶ Электр құралдарды үй қоқысымен бірге тастамаңыз! 8 Өндіруші...
  • Page 143 本書では、 以下の記号が使用されています : 使用前に取扱説明書をお読みください 本製品を効率良く取り扱うための注意事項や役に立つ情報 1.2.3 図中の記号 図中では以下の記号が使用されています : この数字は本取扱説明書冒頭にある該当図を示しています。 付番は図中の作業手順の順序に対応していて、 本文の作業手順とは一致しない場合があります。 概要図には項目番号が付されていて、 製品概要セクションの凡例の番号に対応しています。 この記号は、 製品の取扱いの際に特に注意が必要なことを示しています。 1.3 製品情報 Hilti の製品はプロ仕様で製作されており、 本体の使用、 保守、 修理を行うのは、 認定を受けトレーニング された人のみに限ります。 これらの人は、 遭遇し得る危険に関する情報を入手していなければなりませ ん。 製品およびアクセサリーの使用法を知らない者による誤使用、 あるいは規定外の使用は危険です。 機種名および製造番号は銘板に表示されています。 ▶ 製造番号を以下の表に書き写しておいてください。 ヒルティ代理店やサービスセンターへお問い合わせ の際には、 製品データが必要になります。 製品データ マルチラインレーザー PMA 31G 製品世代...
  • Page 144 2.3 電磁波適合性 本体は厳しい規則に適合するように設計されていますが、Hilti としては強い電磁波の照射により障害を受け て誤作動が発生する可能性を完全に排除することはできません。 このような状況あるいはその他の理由によ る誤作動が疑われる場合は、 読取り値が惑わされていないかチェックしてください。 またHilti としては、 本体が他の装置 (航空機の航法システムなど) に影響を及ぼす可能性も完全に排除するこてはできません。 警告事項! 本装置は、 EN 55011 においてクラス A とされる装置です。 本装置は、 住宅地域において無 線障害の原因となる可能性があります。 そのような場合には、 事業者は必要な処置を講じるように求めら れることがあります。 3 製品の説明 3.1 PMA 31-G 受光器 ON/OFF ボタン センター表示 シグナル音ボタン 水準器 シグナル音スピーカー 電池カバー § 受光部...
  • Page 145 ▶ 表示ディスプレイや受光窓に指で触れないでください。 ▶ 本体は必ず清潔な柔らかい布で清掃してください。 必要に応じてアルコールまたは水で布を湿してくだ さい。 ▶ 本体を保管する場合は、 保管温度を確認してください、 特に夏季あるいは冬季に車内で保管する場合は 注意が必要です (-30 °C...+60 °C)(-22 °F...140 °F) 。 6 搬送および保管 6.1 搬送 ▶ 搬送や送付の際は、 本体をHilti の本体ケースか同等の梱包に入れてください。 注意事項 本体を送付する場合は、 電池を絶縁するかあるいは本体から取り外す必要があります。 日本語 Printed: 02.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343882 / 000 / 01...
  • Page 146 Hilti 製品の大部分の部品はリサイクル可能です。 リサイクル前にそれぞれの部品は分別して回収されな ければなりません。 多くの国でHilti は、 古い電動工具をリサイクルのために回収しています。 詳細につい ては弊社営業担当またはHilti 代理店 ・ 販売店にお尋ねください。 ▶ 本体を一般ゴミとして廃棄してはなりません。 8 メーカー保証 ▶ 保証条件に関するご質問は、 最寄りのHilti 代理店 ・ 販売店までお問い合わせください。 9 適合宣言 この製品は適用される基準と標準規格に適合していることを保証します。 本製品は、 本製品用の製品とと もに試験され、 承認されました。 10 FCC 注意事項 (米国用) /IC 注意事項 (カナダ用) 本体は、 FCC 規定の第 15 条、 およびCAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B) に適合しています。 ご使用前に、 以下...
  • Page 147 注意事項 Hilti からの明確な許可なしに本体の改造や変更を行うと、 使用者が本体を操作する権利が制限され ることがあります。 日本語 Printed: 02.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343882 / 000 / 01...
  • Page 148: 한국어

    이 표시는 제품을 다룰 때, 특별히 주의할 사항을 나타냅니다. 1.3 제품 정보 Hilti 제품은 전문가용으로 설계되어 있으며, 허가받은 자격을 갖춘 작업자만 조작, 정비 및 수리할 수 있습니 다. 이 기술자는 발생할 수 있는 위험에 대해 특별 교육을 받은 상태여야 합니다. 교육을 받지 않은 사람이 제...
  • Page 149 ▶ 배터리를 열지 말고, 과도한 기계적 부하를 가하지 마십시오. 2.3 전자기 적합성(EMC) 기기가 관련 장치에 필요한 엄격한 요구사항을 충족하였음에도 불구하고 Hilti사는 강한 전자기파로 인해 기 능 장애 및 이로 인한 작동 오류의 가능성을 배제할 수 없습니다. 이러한 경우 또는 다른 불확실한 경우에는 테...
  • Page 150 의하십시오(-30 °C ~ +60 °C/ -22 °F ~ 140 °F). 6 운반 및 보관 6.1 운반 ▶ 장비를 운반 또는 배송할 경우, Hilti 배송용 상자 또는 동급의 포장박스를 이용하십시오. 지침 기기를 운반하기 위해 배터리를 절연시키거나 배터리를 기기로부터 분리해야 합니다. 6.2 보관...
  • Page 151 7 폐기 Hilti 기기는 대부분 재사용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위해 개별 부품을 분리하여 주십시 오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스센터 또는 판매 상담 자에게 문의하십시오. ▶ 전동공구를 일반 가정의 쓰레기처럼 폐기해서는 안 됩니다.
  • Page 152 本文件中採用以下符號: 使用前請閱讀操作手冊 使用操作說明與其他資訊 1.2.3 圖解中的符號 圖解中採用了以下符號: 號碼對應操作說明的開始處的圖解。 編號代表圖解中的操作步驟順序,可能與內文中的步驟有所不同。 項目參考編號用於總覽圖解,並請參閱產品總覽部分中使用的編號。 本符號是為了讓您在操作本產品時可以注意某些重點。 1.3 產品資訊 Hilti產品係供專業人士使用。僅能由經過授權與訓練的人員進行操作、維護及保養。務必將可能發生的特定危 險告知該人員。若因未經訓練人員操作錯誤或未依照其原本的用途操作,則本產品和它的輔助工具設備有可 能會發生危險。 類型名稱和序號都標註於額定銘牌上。 ▶ 在下方表格中填入序號。與Hilti維修中心或當地Hilti機關聯絡查詢產品相關事宜時,我們需要您提供產品 詳細資訊。 產品資訊 多線雷射測量儀 PMA 31G 產品代別 序號 2 安全性 2.1 一般安全規範 ▶ 使用前請檢查機具的狀態。如果機具受損,請交由Hilti維修中心進行維修。 ▶ 勿使用任何失效的安全保護裝置,並請勿移除任何標示或警告標誌。 ▶ 若從一定高度落下,機具應進行檢查以確保運作正常且準確。 ▶ 為避免測量錯誤,接收區必須保持潔淨。 ▶ 請小心謹慎使用機具。 ▶ 貯放機具前請先使其乾燥。...
  • Page 153 2.2 電力安全 ▶ 將電池放置在兒童無法取得之處。 ▶ 不可讓電池過熱,且不可將電池暴露在火源附近。可能會爆炸和釋放有毒物質。 ▶ 不可將電池充電。 ▶ 不可將電池焊入本機具內。 ▶ 不可以短路方式為電池放電。電池可能會變熱,進而造成人員受傷的危險(燙傷)。 ▶ 不可嘗試打開電池,且不可讓電池受到過大機械應力。 2.3 電磁相容性 本設備雖符合相關適用規則之嚴格要求,Hilti公司不排除設備因受強力電磁輻射干擾,而可能產生錯誤操作結 果的可能性。在此狀況下或是您不確定時,請使用其他方法進行測量以檢測本裝置的準確度。同樣地,Hilti亦 無法排除與其他裝置發生干擾現象的可能性(如航空器導航設備)。 警告!此為符合EN 55011的等級A雷射裝置。本裝置在室內環境會造成無線電干擾。此時操作員必須採取適 當的措施。 3 說明 3.1 PMA 31-G雷射接收器 On/off按鈕 參考基準面 聲頻訊號設定按鈕 氣泡水平儀 訊號音孔 電池匣蓋 § 接收區 顯示相對於雷射平面的接收器位置 顯示幕 電池狀態指示燈 & 標示刻痕...
  • Page 154 如果不將接收窗以直角對著所投射的線平面,其結果可能不正確。 5.5 調整音量 ▶ 按下聲頻訊號調整按鈕,設定需要的音量。 5.6 清潔及乾燥 ▶ 應吹掉表面上的灰塵。 ▶ 不可用手指碰觸顯示幕區域及接收窗。 ▶ 請使用乾淨軟布清潔機具。必要時,請將擦拭布沾上些許酒精或清水。 ▶ 貯放設備時請遵守溫度限制。如果在夏季或冬季時將設備貯放在車內尤其需要特別注意(-30°C至+60°C / -22°F至140°F)。 6 搬運和貯放 6.1 運送 ▶ 請使用Hilti的運送盒或同等材質之包裝材料搬運或寄送您的設備。 注意 機具在運送或郵寄前,工具裡的電池一定要絕緣或移開。 6.2 設備的貯放 ▶ 若機具潮濕時請將它移出收納箱。 ▶ 應清潔機具、提箱及配件,並使之乾燥(最高溫度63°C/145°F)。 ▶ 機具完全乾燥後才可重新裝箱,然後貯放於乾燥之處。 ▶ 在設備長時間貯放或運送後,使用前應先檢測其準確度。 6.3 充電式機具的搬運與貯放 搬運 注意 搬運時意外啟動。 如電池仍安裝著,搬運時可能會意外啟動機具而造成機具受損。...
  • Page 155 ▶ 貯放機具前,須取出電池。 ▶ 請儘可能將機具與電池貯放於陰涼乾燥處。 ▶ 請勿將電池貯放於日光直射處、加熱裝置旁或窗台上。 ▶ 請將機具與電池貯放在乾燥且兒童或未授權的人員無法觸及的地點。 ▶ 長時間貯放後,在使用前請檢查機具與電池是否有損壞。 7 廢棄設備處置 Hilti機具或設備所採用的材料大部分均可回收再利用。材料在回收前必須正確地分類。在許多國家中, 您可以將舊機具及設備送回Hilti進行回收。詳情請洽Hilti維修中心,或當地Hilti代理商。 ▶ 請勿將電子機具或設備與一般家用廢棄物一同回收! 8 製造商保固 ▶ 如果您對於保固條件有任何問題,請聯絡當地Hilti代理商。 9 符合聲明 基於我們唯一的責任,本公司聲明本產品符合適用指示或標準。本產品通過測試並經核准與特定產品搭配使 用。 10 FCC聲明(適用美國) / IC聲明(適用於加拿大) 本裝置符合FCC規則第15部分及CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)。進行操作應遵守以下兩個條件: 1. 本設備並不會造成有害的干擾。 2. 本裝置必須接受任何接收的干擾,包括那些會造成操作結果未符預期的干擾。 注意 進行未經Hilti許可之變更或改裝會限制使用者操作該設備的授權。...
  • Page 156 本文件中採用以下符號: 使用前請閱讀操作手冊 使用操作說明與其他資訊 1.2.3 圖解中的符號 圖解中採用了以下符號: 號碼對應操作說明的開始處的圖解。 編號代表圖解中的操作步驟順序,可能與內文中的步驟有所不同。 項目參考編號用於總覽圖解,並請參閱產品總覽部分中使用的編號。 本符號是為了讓您在操作本產品時可以注意某些重點。 1.3 產品資訊 Hilti產品係供專業人士使用。僅能由經過授權與訓練的人員進行操作、維護及保養。務必將可能發生的特定危 險告知該人員。若因未經訓練人員操作錯誤或未依照其原本的用途操作,則本產品和它的輔助工具設備有可 能會發生危險。 類型名稱和序號都標註於額定銘牌上。 ▶ 在下方表格中填入序號。與Hilti維修中心或當地Hilti機關聯絡查詢產品相關事宜時,我們需要您提供產品 詳細資訊。 產品資訊 多線雷射測量儀 PMA 31G 產品代別 序號 2 安全性 2.1 一般安全規範 ▶ 使用前請檢查機具的狀態。如果機具受損,請交由Hilti維修中心進行維修。 ▶ 勿使用任何失效的安全保護裝置,並請勿移除任何標示或警告標誌。 ▶ 若從一定高度落下,機具應進行檢查以確保運作正常且準確。 ▶ 為避免測量錯誤,接收區必須保持潔淨。 ▶ 請小心謹慎使用機具。 ▶ 貯放機具前請先使其乾燥。...
  • Page 157 2.2 電力安全 ▶ 將電池放置在兒童無法取得之處。 ▶ 不可讓電池過熱,且不可將電池暴露在火源附近。可能會爆炸和釋放有毒物質。 ▶ 不可將電池充電。 ▶ 不可將電池焊入本機具內。 ▶ 不可以短路方式為電池放電。電池可能會變熱,進而造成人員受傷的危險(燙傷)。 ▶ 不可嘗試打開電池,且不可讓電池受到過大機械應力。 2.3 電磁相容性 本設備雖符合相關適用規則之嚴格要求,Hilti公司不排除設備因受強力電磁輻射干擾,而可能產生錯誤操作結 果的可能性。在此狀況下或是您不確定時,請使用其他方法進行測量以檢測本裝置的準確度。同樣地,Hilti亦 無法排除與其他裝置發生干擾現象的可能性(如航空器導航設備)。 警告!此為符合EN 55011的等級A雷射裝置。本裝置在室內環境會造成無線電干擾。此時操作員必須採取適 當的措施。 3 說明 3.1 PMA 31-G雷射接收器 On/off按鈕 參考基準面 聲頻訊號設定按鈕 氣泡水平儀 訊號音孔 電池匣蓋 § 接收區 顯示相對於雷射平面的接收器位置 顯示幕 電池狀態指示燈 & 標示刻痕...
  • Page 158 如果不將接收窗以直角對著所投射的線平面,其結果可能不正確。 5.5 調整音量 ▶ 按下聲頻訊號調整按鈕,設定需要的音量。 5.6 清潔及乾燥 ▶ 應吹掉表面上的灰塵。 ▶ 不可用手指碰觸顯示幕區域及接收窗。 ▶ 請使用乾淨軟布清潔機具。必要時,請將擦拭布沾上些許酒精或清水。 ▶ 貯放設備時請遵守溫度限制。如果在夏季或冬季時將設備貯放在車內尤其需要特別注意(-30°C至+60°C / -22°F至140°F)。 6 搬運和貯放 6.1 運送 ▶ 請使用Hilti的運送盒或同等材質之包裝材料搬運或寄送您的設備。 注意 機具在運送或郵寄前,工具裡的電池一定要絕緣或移開。 6.2 設備的貯放 ▶ 若機具潮濕時請將它移出收納箱。 ▶ 應清潔機具、提箱及配件,並使之乾燥(最高溫度63°C/145°F)。 ▶ 機具完全乾燥後才可重新裝箱,然後貯放於乾燥之處。 ▶ 在設備長時間貯放或運送後,使用前應先檢測其準確度。 6.3 充電式機具的搬運與貯放 搬運 注意 搬運時意外啟動。 如電池仍安裝著,搬運時可能會意外啟動機具而造成機具受損。...
  • Page 159 ▶ 貯放機具前,須取出電池。 ▶ 請儘可能將機具與電池貯放於陰涼乾燥處。 ▶ 請勿將電池貯放於日光直射處、加熱裝置旁或窗台上。 ▶ 請將機具與電池貯放在乾燥且兒童或未授權的人員無法觸及的地點。 ▶ 長時間貯放後,在使用前請檢查機具與電池是否有損壞。 7 廢棄設備處置 Hilti機具或設備所採用的材料大部分均可回收再利用。材料在回收前必須正確地分類。在許多國家中, 您可以將舊機具及設備送回Hilti進行回收。詳情請洽Hilti維修中心,或當地Hilti代理商。 ▶ 請勿將電子機具或設備與一般家用廢棄物一同回收! 8 製造商保固 ▶ 如果您對於保固條件有任何問題,請聯絡當地Hilti代理商。 9 符合聲明 基於我們唯一的責任,本公司聲明本產品符合適用指示或標準。本產品通過測試並經核准與特定產品搭配使 用。 10 FCC聲明(適用美國) / IC聲明(適用於加拿大) 本裝置符合FCC規則第15部分及CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)。進行操作應遵守以下兩個條件: 1. 本設備並不會造成有害的干擾。 2. 本裝置必須接受任何接收的干擾,包括那些會造成操作結果未符預期的干擾。 注意 進行未經Hilti許可之變更或改裝會限制使用者操作該設備的授權。...
  • Page 160 Printed: 02.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343882 / 000 / 01...
  • Page 161 Printed: 02.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343882 / 000 / 01...
  • Page 162 *2171413* 2171413 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan 20170426 Printed: 02.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343882 / 000 / 01...

Table des Matières