Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

RUBIMIX-9
SUPERTORQUE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Rubi RUBIMIX-9 SUPERTORQUE

  • Page 1 RUBIMIX-9 SUPERTORQUE...
  • Page 3 RUBIMIX SUPERTORQUE RUBIMIX SUPERTORQUE...
  • Page 4 Componentes. una lesión seria. RUBIMIX-9 SUPERTORQUE Guarde todas las advertencias y todas las instrucciones Elementos de la máquina (pag.2) para una referencia futura. 1) Seguridad del área de trabajo Empuñadura.
  • Page 5 ESPAÑOL INSTRUCCIONES ORIGINALES d. No abuse del cable. No usar nunca el cable para las herramientas eléctricas. Tales medidas llevar, levantar o desenchufar la herramienta preventivas de seguridad reducen el riesgo de eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor, arrancar la herramienta accidentalmente. aceite, cantos vivos o piezas en movimiento.
  • Page 6 Post- Cuanto más viscoso es el material a mezclar, mayor venta de RUBI. es la fuerza de par que actúa sobre la máquina. Montaje del cabezal mezclador.
  • Page 7 GERMANS BOADA S.A. Cualquiera de estas actividades implicaría incurrir en responsabilidades legales i P.O Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Spain), declara bajo su podría dar lugar a actuaciones penales. única responsabilidad que la máquina: GERMANS BOADA, S.A.
  • Page 8 Save all of the warnings and instructions for future Components reference. RUBIMIX-9 SUPERTORQUE Elements of the machine (pag.2) 1) Safety in the work area Handle a. Keep the work area clean and well lit. Dark and Power- on / off disorderly areas lead to accidents.
  • Page 9 ENGLISH TRANSLATION OF THE ORIGINAL extension cords suitable for outdoor use. Using e. Keep cutting tools sharp and clean. Cutting tools extension cords that are suitable for outdoor use that are properly maintained, with sharp cutting reduces the risk of electric shock. edges, are less likely to become jammed and can be controlled more easily.
  • Page 10 Remember to turn off the engine when moving parts from the manufacturer and contact RUBI’s after- between different work areas. (fig.9) sales service. Changing the mixing head.
  • Page 11 The company, Germans Boada S.A Avda. Olimpíades 89- The reproduction of the work, in whole or in part, in any format or by any means 91, P.O Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Spain), declares, or procedure, whether mechanical, photographic or electronic, without the prior under its sole responsibility, that the machine: authorisation of GERMANS BOADA, S.A.
  • Page 12 FRANÇAIS TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE INDEX Attention: garder à l'abri de l'humidité UTILISATION DE LA MACHINE Composants / Éléments de la machine Portez des lunettes de sécurité AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ Symboles Utiliser à l'intérieur Précautions Espace de travail INSTRUCTIONS D’UTILISATION Marquage CE Instructions de montage Mise en service...
  • Page 13 FRANÇAIS TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés électriques. Ces mesures de sécurité préventives augmentent le risque de choc électrique. réduisent le risque de démarrage accidentel de e. Lorsque vous utilisez un outil à l'extérieur, utilisez l'outil.
  • Page 14 RUBI. Travaillez de manière à ce que les révolutions ne Montage de la tige de malaxeur. diminuent pas brusquement et que la machine ne se détienne.
  • Page 15 Service après-vente La société, Germans Boada S.A Avda. Olimpíades 89-91, Utilisez uniquement des accessoires et des pièces P.O Box 14 -08191 Rubi (Barcelone, Espagne), déclare sous de rechange d'origine fournies par le fabricant. Les sa seule responsabilité que la machine: réparations doivent être effectuées par un atelier agréé...
  • Page 16 PORTUGUÊS TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS ÍNDICE Atenção: manter longe da umidade UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA Componentes / Elementos da máquina Usar óculos de segurança AVISOS DE SEGURANÇA Símbolos Use dentro Precauções Área de trabalho INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Marcação CE Instruções de montagem Arranque Em conformidade com RAEE Limpeza e manutenção...
  • Page 17 PORTUGUÊS TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS e. Quando utiliza ferramenta no exterior, use reduzem o risco de arranque acidental da somente extensões eléctricas adequadas para o ferramenta. efeito. O uso de uma extensão adequada para o d. Armazene as ferramentas eléctricas inactivas exterior reduz o risco de choque eléctrico.
  • Page 18 Utilizar somente acessórios e peças originais fornecidos na superfície do recipiente poderá produzir-se um pelo fabricante. As reparações devem ser feitas por uma forte retrocesso. oficina credenciada ou pelo serviço técnico Rubi: Trabalhe a mistura até atingir o grau de mistura adequado seguindo as recomendações indicadas...
  • Page 19 GERMANS BOADA SANTA OLIVA Ronda de l’Albornar, 24-26 A empresa Germans Boada, SA, Olímpiades 89-91, P. O. 43710 Santa Oliva Box 14, 08191 Rubi (Barcelona- Espanha), declara sob sua Tarragona (Spain) responsabilidade que a máquina: Tel: +34 977 16 90 50 RUBIMIX SUPERTORQUE 4.- ACESSÓRIOS...
  • Page 20 CATALÀ TRADUCCIÓ DE LES INSTRUCCIONS ORIGINALS ÍNDEX Atenció: Manteniu lluny del foc ÚS DE LA MÀQUINA Components / Elements de la màquina Atenció: Manteniu allunyat de la humitat ADVERTÈNCIES DE SEGURETAT Símbols Utilitzeu ulleres de seguretat Precaucions Àrea de treball INSTRUCCIONS D'ÚS Utilitza en interiors Instruccions de muntatge...
  • Page 21 Si trobeu eines elèctriques són perilloses en mans d'usuaris alguna peça danyada o avariada, substituïu-la per no entrenats. recanvis originals del fabricant, i contacteu amb el servei e. Manteniu les eines de tall afilades i netes. Les postvenda de RUBI.
  • Page 22 Treballeu el material de RUBI: fins que hagi assolit el grau de mescla adequat, seguint les recomanacions indicades pels fabricants GERMANS BOADA SANTA OLIVA de materials.
  • Page 23 CATALÀ TRADUCCIÓ DE LES INSTRUCCIONS ORIGINALS 4.- ACCESSORIS 5.- DECLARACIÓ DE CONFORMITAT L'empresa, Germans Boada SA Av. Olimpíades 89-91, P.O Per mesclar Box 14 -08191 Rubí (Barcelona, Espanya), declara sota la 76970 M-100-R 3H ZN morters seva única responsabilitat que la màquina: cimentosos RUBIMIX SUPERTORQUE Per mesclar...
  • Page 24 ITALIANO TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI INDICE Attenzione: tenere lontano dall'umidità UTILIZZO DELLA MACCHINA Componenti / Elementi macchina Indossare occhiali di sicurezza AVVERTENZE RELATIVE ALLA SICUREZZA Simboli Usaré al chiuso Precauzioni Area di lavoro ISTRUZIONI PER L'USO Marchio CE Istruzioni di montaggio Messa in funzione Secondo RAEE Pulizia e manutenzione...
  • Page 25 ITALIANO TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI fonti di calore, olii, bordi taglienti od oggetti in cambio di accessorio, o prima di mettere via gli movimiento. I cavi danneggiati o aggrovigliati utensili elettrici. Tali misure preventive di sicurezza aumentano il rischio di shock elettrico. riducono il rischio di accensione accidentale e.
  • Page 26 Scollegamento Servizio post-vendita RUBI. Rilasci l’interruttore di accensione / spegnimento per spegnere la macchina. (fig.9) Montaggio del miscelatore. Il miscelatore continuerà a girare per qualche Di default, la testa di miscelazione viene consegnata istante, dopo essere stato spento;...
  • Page 27 Ognuna di queste attività comporta una responsabilità giuridica e potrebbe dar La Ditta, Germans Boada S.A Avda. Olimpíades 89-91, P.O luogo ad azioni penali. Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Spain), dichiara, sotto la GERMANS BOADA, S.A. si riserva il diritto di apportare qualsiasi modifica tecnica senza preavviso.
  • Page 28 DEUTSCH ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG INHALTSVERZEICHNIS Achtung: Vor Feuchtigkeit schützen BENUTZUNG DER MASCHINE Komponenten / Bauteile der Maschine Schutzbrille tragen SICHERHEITSHINWEISE Symbole Verwenden Sie es in Innenräumen Vorsichtsmaßnahmen Arbeitsbereich GEBRAUCHSANWEISUNG CE-Kennzeichnung Montageanleitung Inbetriebnahme Gemäß WEEE-Richtlinie Reinigung und wartung ZUBEHÖR KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Schutzklasse II GARANTIE 2.2 Vorsichtsmaßnahmen 1.- BENUTZUNG DER MASCHINE...
  • Page 29 DEUTSCH ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG e. Bei Betrieb des Elektrowerkzeugs im Freien eine Werkzeug unbeabsichtigt startet. für den Außenbetrieb geeignete Verlängerung d. Nicht genutzte Elektrowerkzeuge außerhalb verwenden. Hierdurch wird das Stromschlagrisiko der Reichweite von Kindern verwahren. Die reduziert. Elektrowerkzeuge dürfen nicht von Nutzern f.
  • Page 30 EIN/AUS-Schalter Maschine Schrauben Sie den oberen Teil des Rührkorbs auf die ausschalten. (abb.9) Antriebswelle (M14) des RUBIMIX-9 SUPERTORQUE Sie hören danach noch für eine kurze Zeit auf. (abb.1) Betriebsgeräusche. Um den Mischkopf zu entfernen, Den befestigten Schlüssel (22 mm) festziehen. Der warten, bis die Maschine vollständig stillsteht.
  • Page 31 Strafverfolgung führen. Die Gesellschaft Germans Boada SA Avda Olimpíades 89- GERMANS BOADA, S.A. behält sich das Recht vor, technische Änderungen ohne 91, PO Box 14 -08 191 Rubi (Barcelona, Spanien) erklärt vorherige Ankündigung vorzunehmen. eigenverantwortlich, dass die Maschine RUBIMIX SUPERTORQUE folgende Normen erfüllt:...
  • Page 32 NEDERLANDS VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES INHOUDSOPGAVE Let op: blijf van vocht weg GEBRUIK VAN DE MACHINE Onderdelen / Machine-elementen Draag een veiligheidsbril VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Symbolen Gebruik binnenshuis Voorzorgsmaatregelen Werkgebied GEBRUIKSINSTRUCTIES CE-markering Montage-instructies Inbedrijfstelling WEEE-conform Schoonmaak en onderhoud ACCESSOIRES VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Klasse II GARANTIE 2.2 Voorzorgsmaatregelen...
  • Page 33 NEDERLANDS VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES olie , scherpe randen of bewegende onderdelen . e. Houd gereedschap schoon. De Goed onderhouden Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten gereedschappen werken prettiger zijn het risico van een elektrische schok. gemakkelijker te bedienen. e.
  • Page 34 Laat de aan / uit -schakelaar los en de machine door een origineel reserveonderdeel van de fabrikant en stopt. (fig.9) neem contact op met de RUBI-klantenservice. Wacht tot de machine volledig tot stilstand is gekomen voordat u het mengstaaf uit de kuip haalt.
  • Page 35 5.- VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING GARANTIE............PAG. 105-106 Het bedrijf, Germans Boada SA Avda Olimpiades 89-91 , Postbus 14 -08 191 Rubi (Barcelona, Spanje), verklaart Zonder voorafgaande toestemming van GERMANS BOADA S.A. is volledige of hierbij dat de machine: gedeeltelijke reproductie van de handleiding verboden, ongeacht het formaat of de gebruikte wijze of procedure, hetzij mechanisch, fotografisch of elektronisch.
  • Page 36 DANSK OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER INDHOLD OBS: Hold dig væk fra fugt BRUG AF MASKINEN Komponenter/ maskinens elementer Anvend sikkerhedsbriller SIKKERHEDSADVARSLER Symboler Brug indendørs Forholdsregler Arbejdsområde BETJENINGSVEJLEDNING CE-mærke Vejledning i samling Start af maskinen Overholder WEEE Rengøring og vedligeholdelse TILBEHØR OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Klasse II.
  • Page 37 Hold skæreværktøjer skarpe rene. RUBI's eftersalgsservice skal kontaktes. Skæreværktøjer, der er korrekt vedligeholdt, med skarpe skær, er mindre tilbøjelige til at sætte sig Montering af piskeris. fast og er lettere at styre. Piskeriset leveres adskilt fra røreværket. f. Brug el-værktøj, tilbehør, værktøjsbits osv.
  • Page 38 Brug kun originale reservedele leveret af producenten. sænk røreværket under omrøring. Reparationer må kun udføres af certificerede værksteder eller RUBI's tekniske service: Bevæg maskinen rundt i hele beholderen under blandingsprocessen for at sikre en homogen finish. Advarsel! Hvis røreværket rammer beholderens side,...
  • Page 39 GERMANS BOADA, SA forbeholder sig ret til enhver teknisk ændring uden Selskabet Germans Boada S.A Avda. Olimpíades 89-91, P.O forudgående varsel. Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Spanien), erklærer på eget ansvar, at maskinen: RUBIMIX SUPERTORQUE Overholder følgende standarder: •...
  • Page 40 РУССКИЙ ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛА ИНСТРУКЦИИ СОДЕРЖАНИЕ Внимание: беречь от влаги ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Компоненты / Части агрегата Использовать защитные очки МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Символы Использовать в помещении Предосторожности Рабочее место ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Маркировка ЕС Инструкция по сборке Запуск Согласно RAEE Очистка и содержание ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ Класс II ГАРАНТИЯ...
  • Page 41 РУССКИЙ ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛА ИНСТРУКЦИИ инструмент за кабель. Не подвергайте опасно. Электроинструмент необходимо кабель воздействию высоких температур. ремонтировать. Берегите кабель от попадания на него масла, c. Отсоедините кабель от питания перед любыми зацепов об острые края и движущихся частей. манипуляциями с электроинструментом Повреждённый кабель увеличивает риск –...
  • Page 42 Двигайте миксер по всей ёмкости в процессе в авторизованных сервисных центрах или сервисном смешивания до достижения желаемой центре RUBI: однородности массы. GERMANS BOADA SANTA OLIVA ¡Внимание! Если в процессе работы венчик Ronda de l’Albornar, 24-26 затронет борт ёмкости, возможен отскок от него.
  • Page 43 растворов 5.- ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ......Стр. 96 Компания Germans Boada S.A. Avda. Olimpíades 89- ПРИНАДЛЕЖНОСТИ..........Стр. 97 91, P.O Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Spain), с полной ГАРАНТИЯ............Стр. 105-106 ответственностью подтверждает, что миксер: RUBIMIX SUPERTORQUE Отвечает следующим нормам: Запрещено полное или частичное воспроизведение текста...
  • Page 44 TÜRK ORİJİNAL TALİMATLARIN ÇEVİRİSİ İÇİNDEKİLER Dikkat: Nemden uzak tutun MAKİNENİN KULLANIMI Bileşenler / Makinenin öğeleri Emniyet gözlükleri giyin EMNİYET UYARILARI Semboller İç mekanlarda kullanın Önlemler Çalışma alanı KULLANIM TALİMATLARI CE işareti Montaj tali̇ m atlari Maki̇ n eni̇ n çaliştirilmasi WEEE Temi̇ z li̇ k ve bakim AKSESUARLAR UYGUNLUK BEYANI Sınıf II'ye uygundur.
  • Page 45 çocukların ulaşamayacağı yerde saklayın ve alete da arızalı parça bulursanız üreticiden temin edeceğiniz ya da bu talimatlara aşina olmayan kişilerin orijinal yedek parçalarla değiştirin ve RUBI satış sonraki elektrikli aletle ilgili işlemleri yürütmesine izin hizmetlerine başvurun. vermeyin. Elektrikli aletler eğitimsiz kişilerin elinde tehlikelidir. Mikser kafasının montajı.
  • Page 46 Yalnızca üretici tarafından temin edilen orijinal yedek parçaları kullanın. Onarım işlemleri yalnızca onaylı En sonunda homojen bir karışım elde etmek için atölyeler ya da RUBI teknik servisi tarafından yapılmalıdır: karıştırma işlemi sırasında makineyi tüm kap etrafında dolaştırın. GERMANS BOADA SANTA OLIVA Uyarı! Mikser çalışırken kabın duvarına çarparsa...
  • Page 47 5.- UYGUNLUK BEYANI GARANTİ............Sayfa 105-106 Germans Boada S.A Avda. Olimpíades 89-91, P.O Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, İspanya), sorumluluğu tamamen kendisinde olmak üzere, İşin tamamen ya da kısmen her türlü formatta ya da ister mekanik, ister fotoğraf ister elektronik yöntemlerle olsun herhangi bir yöntem ya da prosedürle önceden GERMANS BOADA, S.A.nın yetkilendirmesi...
  • Page 48 POLSKI TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNYCH SPIS TREŚCI Uwaga: Trzymaj z dala od wilgoci UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA Elementy składowe / Elementy maszyny Używać okularów ochronnych OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Symbole Użyj w pomieszczeniu Środki ostrożności Obszar roboczy INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA Oznakowanie CE Instrukcje montażu Uruchomienie Zgodnie z WEEE Czyszczenie i konserwacja AKCESORIA DEKLARACJA ZGODNOŚCI Klasa II...
  • Page 49 POLSKI TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNYCH e. Używając narzędzia elektrycznego na otwartym ryzyko przypadkowego uruchomienia maszyny. powietrzu należy stosować przedłużacze d. Narzędzia elektryczne przechowywać wyłączone, elektryczne nadające się zastosowań poza zasięgiem dzieci, i nie pozwalać na ich obsługę zewnętrznych. Używanie przedłużacza osobom nie obeznanym z takimi narzędziami, odpowiedniego do stosowania na zewnątrz lub które nie zapoznały się...
  • Page 50 Uwaga! Uderzenie wirującym mieszadłem o dno lub Serwis posprzedażny ścianki zbiornika może spowodować odrzut. Używać wyłącznie akcesoriów i części zamiennych Kontynuować mieszanie aż uzyskania oryginalnych, dostarczanych przez producenta. Naprawy konsystencji zalecenej przez producenta. powinny być wykonywane wyłącznie w autoryzowanym warsztacie lub w serwisie technicznym RUBI:...
  • Page 51 CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA......Strona 96 AKCESORIA............Strona 97 Firma Germans Boada S.A Avda. Olimpíades 89-91, P.O Box GWARANCJA..........Strona 105-106 14 -08191 Rubi (Barcelona, Hiszpania), deklaruje na swoją wyłączną odpowiedzialność, że maszyna: RUBIMIX SUPERTORQUE Zabrania się częściowego lub całkowitego powielania niezależnie od formatu, Spełnia wymagania następujących norm: nośnika lub procedury mechanicznej, fotograficznej bądź...
  • Page 52 ΕΛΛΗΝΙΚΉ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Προσοχή: Φυλάσσετε μακριά από την υγρασία ΧΡΗΣΗ ΤOY ΜΗΧΑΝΗMATOΣ Στοιχεία / Μέρη του μηχανήματος Φοράτε γυαλιά ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Σύμβολα Χρησιμοποιήστε εσωτερικούς χώρους Προφυλάξεις Χώρος εργασίας ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Σήμα CE Οδηγιες συναρμολογησης Εκκινηση του μηχανηματος Συμμορφώνεται με την οδηγία ΑΗΗΕ Καθαρισμος...
  • Page 53 ΕΛΛΗΝΙΚΉ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ e. Όταν χειρίζεστε ένα ηλεκτρικό εργαλείο σε επιτρέπετε σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με εξωτερικούς χώρους, χρησιμοποιείτε καλώδια τα εργαλεία ή με αυτές τις οδηγίες να χειρίζονται επέκτασης κατάλληλα για εξωτερική χρήση. Η χρήση το...
  • Page 54 δεν λειτουργούν σωστά, αντικαταστήστε τα με αυθεντικά Οσο πιο ιξώδης είναι το υλικό που πρόκειται να ανταλλακτικά από τον κατασκευαστή και επικοινωνήστε με αναμειχθεί, τόσο μεγαλύτερη είναι η ροπή που την υπηρεσία εξυπηρέτησης μετά την πώληση της RUBI. ασκείται στο μηχάνημα. 13. Δουλεύετε με τέτοιο τρόπο ώστε οι στροφές να μην Συναρμολόγηση της κεφαλής ανάμιξης.
  • Page 55 Η εταιρεία, Germans Boada S.A Avda. Olimpíades 89-91, υποχρεώσεις και μπορεί να οδηγήσει σε ποινική δίωξη. Η GERMANS BOADA, S.A. διατηρεί το δικαίωμα να προβεί σε οποιαδήποτε P.O Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Ισπανία), δηλώνει με τεχνική τροποποίηση χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. αποκλειστική της ευθύνη ότι το μηχάνημα: RUBIMIX SUPERTORQUE Συμμορφώνεται...
  • Page 56 SUOMI ALKUPERÄISEN OHJEEN KÄÄNNÖS SISÄLLYS Huomio: Pidä poissa tulesta KONEEN KÄYTTÖ Komponentit / Laitteen osat Huomio: Pidä erillään kosteudesta TURVALLISUUSVAROITUKSET Symbolit Käytä suojalaseja Varotoimet Työskentelyalue KÄYTTÖOHJEET Käytä sisätiloissa Kokoamisohjeet Koneen käynnistäminen CE-merkintä Puhdistus ja huolto LISÄTARVIKKEET Täyttää sähkö- ja elektroniikkalaiteromulle VAATIMUSTENMUKAISUUSILMOITUS asetetut vaatimukset TAKUU...
  • Page 57 SUOMI ALKUPERÄISEN OHJEEN KÄÄNNÖS virtajohdot lisäävät sähköiskun vaaraa. Oikeasti huolletut leikkaustyökalut, joissa on e. Kun käytät sähkötyökalua ulkona, käytä terävät leikkuureunat juuttuvat harvemmin, ja ne ulkokäyttöön soveltuvia jatkojohtoja. ovat helpommin hallittavissa. Ulkokäyttöön soveltuvien jatkojohtojen käyttö f. Käytä sähkötyökaluja, lisävarusteita, teriä jne. vähentää...
  • Page 58 SUOMI ALKUPERÄISEN OHJEEN KÄÄNNÖS Sekoitinpään kokoonpano 15. Vaihda sekoitinpää mm:n kiintoavaimella kiertämällä sitä voimakkaasti vasemmalle. (kuva 10.) Sekoitinpää tulee tehtaalta sekoittimesta irrotettuna. 16. os sekoitinpää jumittuu, pidä sekoittimen akselia 19 mm:n kiintoavaimella. Ruuvaa sekoitinpään yläosa RUBIMIX SUPERTORQUEn lähtöakseliin (M14). (kuva 1.) 3.3 Puhdistus ja huolto Kierrä...
  • Page 59 AINEIDEN KÄYTÖN RAJOITTAMISESTA SÄHKÖ- JA sekoittamiseen ELEKTRONIIKKALAITTEISSA (RoHS) 5.- VAATIMUSTENMUKAISUUSILMOITUS Rubí, 01/11/2020 Yritys: Germans Boada SA Avda. Olimpíades 89-91, P.O Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Espanja) vakuuttaa yksinomaisella vastuullaan, että tämä kone: RUBIMIX SUPERTORQUE Carles Gamisans Berenguer T&K-johtaja Täyttää seuraavat vaatimukset: •...
  • Page 60 ČEŠTINA PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ OBSAH Pozor: Chraňte před vlhkostí POUŽITÍ STROJE Součásti / Prvky stroje Používejte ochranné brýle BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Symboly Použijte uvnitř Opatření Pracovní prostor PROVOZNÍ POKYNY Značka CE Pokyny pro montáž Spuštění stroje Odpovídá WEEE Čištění a údržba PŘÍSLUŠENSTVÍ PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Třída II.
  • Page 61 špatně fungující součásti, vyměňte je návodem, aby s elektrickým přístrojem zacházeli. za originální náhradní díly od výrobce a obraťte se na Elektrické nářadí je v rukou nezkušených uživatelů poprodejní servis RUBI. nebezpečné. e. Udržujte řezné nástroje ostré a čisté. Řezné Montáž míchací hlavy nástroje, které...
  • Page 62 12. Stroj vždy držte oběma rukama a při míchání výrobcem. Opravy mohou provádět pouze autorizované míchadlem pohybujte nahoru a dolů. opravny nebo technická služba RUBI: Během procesu míchání přemístěte stroj kolem celé GERMANS BOADA SANTA OLIVA nádoby, abyste zajistili homogenní propracování.
  • Page 63 GERMANS BOADA, S.A. si vyhrazuje právo provádět jakékoli technické změny 5.- PROHLÁŠENÍ O SHODĚ bez předchozího upozornění. Společnost, Germans Boada S.A Avda. Olimpíades 89-91, PO Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Španělsko) na svou výlučnou odpovědnost prohlašuje, že stroj: RUBIMIX SUPERTORQUE Splňujte následující normy: •...
  • Page 64 中文 翻译原始说明 内容 注意:远离火源 使用机器 机器的组件/元件 注意:远离潮湿 安全警告 符号 戴安全眼镜 注意事项 工作区域 操作说明 在室内使用 装配说明 启动机器 CE标志 清洁和维护 配件 符合标准声明 符合WEEE(可回收利用) 保证 二类设备 1.- 操作机器 RUBIMIX SUPERTORQUE 设计用于混合粉末 2.2 注意事项 建筑材料,例如:砂浆,石膏, 粘合剂,以及 油漆,清漆和其他不含溶剂的类似物质。如果 工具的一般安全警告 使用不当,用户应自行负责。 警告! 阅读所有安全警告和所有说明。不遵守 下述所有警告和说明可能导致触电,火灾和/或 组件。 严重伤害。 RUBIMIX SUPERTORQUE: 机器的部件...
  • Page 65 中文 翻译原始说明 e. 在户外操作电动工具时,请使用适合户 请购工具,基本锋利刃口,不太可能卡 外使用的延长线。使用适合户外使用的 住并且可以更容易地控制。 延长线可降低触电风险。 f. 根据这些说明使用电动工具,附件,工 f. 如 果 在 潮 湿 区 域 使 用 工 具 是 不 可 避 免 具头等,并考虑工作条件和要完成的工 的,请使用受剩余电流装置(RCD)保 作。 将电动工具用于除设计之外的应用 护的电源。使 用RCD 可降低电击风险。 可能会导致危险情况。 3) 人身安全 5) 技术服务 a. 保持警惕并注意您正在做的事情,并在 a.
  • Page 66 搅拌为止。 待搅拌材料的粘性越大,作用在机器上的扭 矩也就越大。 3.1 装配说明 13. 工作时,应避免转速突然下降,否则机器可 能会停止运转。 打开机器包装后,请仔细检查是否有损坏或损 坏的部件。 如果发现任何损坏或故障部件,请 断开 使用制造商提供的原装备件更换,并联系RUBI 14. 释放通断开关以关闭机器。 (图9) 的售后服务部门。 搅拌机在关闭后会继续旋转片刻,因此应等 待机器完全停止后,才能将搅拌头从容器中 搅拌头组装 取出。 1. 搅拌头已从搅拌机上拆下。 在不同工作区域间移动时,切记要先关闭电 2. 将 搅 拌 头 上 部 拧 到 R U B I M I X 机。...
  • Page 67 中文 翻译原始说明 证的维修厂或RUBI的技术服务人员进行维修: • UNE EN-61000-3-2: 电磁兼容性(EMC)。 第3-2部分:谐波电流发射限制(设备输 入电流=每相16 A) GERMANS BOADA SANTA OLIVA • UNE EN-61000-3:电磁兼容性(EMC)。 Ronda de l’Albornar, 24-26 第3-3部分:限制。对公共低压供电系统 43710 Santa Oliva Tarragona (Spain) 中的电压变化、电压波动和闪变进行限 Tel: +34 977 16 90 50 制,适用于每相额定电流<=16 A且不受条 件连接约束的设备。 4.- 配件 并应符合以下指令的基本要求:...
  • Page 68 LATVIEŠU SĀKOTNĒJO INSTRUKCIJU TULKOJUMS SATURS Uzmanību! Sargāt no mitruma MAŠĪNAS LIETOŠANA Sastāvdaļas / mašīnas elementi Izmantojiet aizsargbrille DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI Simboli Izmantojiet telpās Piesardzības pasākumi Darba zona EKSPLUATĀCIJAS INSTRUKCIJAS CE zīme Montāžas instrukcijas Mašīnas iedarbināšana Atbilst EEIA Tīrīšana un apkope PIEDERUMI ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA II klase GARANTIJA 2.2 Piesardzības pasākumi 1.- MAŠĪNAS DARBĪBA...
  • Page 69 Pēc mašīnas izsaiņošanas rūpīgi pārbaudiet, vai tās nepieejamā vietā, un neļaujiet cilvēkiem, kas daļas nav bojātas vai salauztas. Ja atrodat bojātas vai nav iepazinušies ar instrumentiem vai ar šīm neatbilstošas daļas, nomainiet tās ar oriģinālām rezerves instrukcijām, rīkoties ar elektrisko instrumentu. daļām no ražotāja un sazinieties ar RUBI pēcpārdošanas servisu.
  • Page 70 ātrumu, kad maisījums kļūst biezāks. (Att. 8) Izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas, ko piegādājis ražotājs. Remontu drīkst veikt tikai sertificētas darbnīcas 12. Vienmēr turiet mašīnu ar abām rokām, un maisot to vai RUBI tehniskais dienests: paceliet un nolaidiet. nodrošinātu viendabīgu gatavo materiālu,...
  • Page 71 GERMANS BOADA, SA patur tiesības veikt tehniskus grozījumus bez 5.- ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA iepriekšēja brīdinājuma. Uzņēmums Germans Boada SA Avda. Olimpíades 89-91, PO Box 14 -08191 Rubi (Barselona, Spānija), ar atbildību paziņo, ka mašīna: RUBIMIX SUPERTORQUE atbilst šādiem standartiem: • UNE EN 60745-1: Ar elektromotoru darbināmi rokas darbarīki.
  • Page 72 LIETUVIŲ INSTRUKCIJOS ORIGINALO VERTIMAS TURINYS Dėmesio: Laikykite atokiau nuo ugnies ĮRENGINIO NAUDOJIMAS Įrenginio dalys / elementai Dėmesio: Laikykite atokiau nuo drėgmės SAUGOS ĮSPĖJIMAI Ženklai Dėvėti apsauginius akinius Atsargumo priemonės Darbo vieta NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Naudokite patalpose Surinkimo instrukcija Įrenginio paleidimas CE ženklas Valymas ir priežiūra PRIEDAI ATITIKTIES DEKLARACIJA Atitinka EEĮ...
  • Page 73 Jei aptinkate sugadintas ar netinkamai vaikams nepasiekiamoje vietoje ir neleiskite veikiančias dalis, pakeiskite jas gamintojo originaliomis žmonėms, kurie nėra susipažinę su įrankiais ar atsarginėmis dalimis ir susisiekite su RUBI aptarnavimo šiomis instrukcijomis, dirbti elektriniu įrankiu. tarnyba. Nekvalifikuotų naudotojų...
  • Page 74 Naudokite tik originalias gamintojo tiekiamas atsargines maišytuvą pakelkite ir nuleiskite. dalis. Remonto darbus gali atlikti tik atestuotos dirbtuvės Maišymo metu įrenginį judinkite visame inde, kad arba RUBI techninė tarnyba: užtikrintumėte vienodą konsistenciją. GERMANS BOADA SANTA OLIVA Įspėjimas! Jei veikdamas maišytuvas trankosi į indo Ronda de l’Albornar, 24-26...
  • Page 75 Bet kuri iš šių veiklų užtraukia atitinkamą teisinę atsakomybę ir gali būti taikomas baudžiamasis persekiojimas. GERMANS BOADA, S.A. pasilie Bendrovė „Germans Boada S.A“ Avda. Olimpíades 89-91, P.O Box 14 -08191 Rubi (Barselona, Ispanija) prisiimdama visą atsakomybę pareiškia, kad įrenginys: RUBIMIX SUPERTORQUE atitinka šiuos standartus: •...
  • Page 76 SLOVENSKÝ PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU OBSAH Upozornenie: Chráňte pred vlhkosťou POUŽITIE ZARIADENIA Komponenty / súčasti zariadenia Používajte ochranné okuliare BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY Symboly Použite v interiéri Opatrenia Pracovný priestor NÁVOD NA POUŽÍVANIE Značka CE Pokyny na montáž Spustenie zariadenia Vyhovuje smernici o zbere a recyklácii elektrodopadu (WEEE) Čistenie a údržba PRÍSLUŠENSTVO VYHLÁSENIE O ZHODE...
  • Page 77 SLOVENSKÝ PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU zasiahnutia elektrickým prúdom. nie sú oboznámení s náradím, alebo s týmito e. Pri manipulácii s elektrickým náradím vo pokynmi, narábali s elektrickým náradím. vonkajšom prostredí používajte predlžovacie Elektrické náradie je nebezpečné v rukách káble vhodné na použitie vo vonkajšom prostredí. nevyškolených používateľov.
  • Page 78 12. Zariadenie vždy držte oboma rukami a počas miešania výrobcom. Opravy by mali vykonávať len certifikované ho zdvihnite a spustite. dielne alebo technický servis spoločnosti RUBI: Počas miešania pohybujte zariadením po celej nádobe, aby ste zabezpečili homogénnu zmes. GERMANS BOADA SANTA OLIVA Ronda de l’Albornar, 24-26...
  • Page 79 Riaditeľ pre výskum a vývoj cementu 5.- VYHLÁSENIE O ZHODE Spoločnosť Germans Boada S.A Avda. Olimpíades 89-91, P.O Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Španielsko), na vlastnú TECHNICKÉ ÚDAJE..........Strana 96 zodpovednosť vyhlasuje, že zariadenie: PRÍSLUŠENSTVO..........Strana 97 ZÁRUKA ............Strana 105-106 RUBIMIX SUPERTORQUE vyhovuje nasledujúcim normám:...
  • Page 80 Vale kasutamise korral vastutab põhjustada elektrilöögi, süttimise ja/või raskeid vigastusi. ainuisikuliselt kasutaja. Salvestage kõik hoiatused ja juhised edaspidiseks Komponendid. kasutamiseks. RUBIMIX-9 SUPERTORQUE Masina elemendid 1) Ohutus tööalal a. Hoidke tööala puhtana ja hästi valgustatuna. Käepide Pimedad ja korratud alad põhjustavad õnnetusi.
  • Page 81 Kui leiate tööriistad on väljaõppeta kasutajate kätes ohtlikud. kahjustatud või defektseid osi, asendage need e. Hoidke lõiketööriistad teravad puhtad. originaalvaruosadega tootjalt ja võtke ühendust RUBI Nõuetekohaselt hooldatud lõiketerad, millel on müügijärgse teenindusega. teravad lõiketerad, kiiluvad harvemini kinni ja on lihtsamini juhitavad.
  • Page 82 (Joon. 8) Kasutage ainult tootja poolt tarnitud originaalvaruosi. 12. Hoidke masinat alati mõlema käega ning tõstke ja Remonditöid tohivad teha ainult sertifitseeritud töökojad langetage segistit segamise ajal. või RUBI tehniline teenistus: Homogeense viimistluse tagamiseks liigutage GERMANS BOADA SANTA OLIVA segamisprotsessi ajal masinat kogu mahuti ümber.
  • Page 83 GERMANS BOADA, S.A. jätab endale õiguse teha mis tahes tehnilisi muudatusi 5.- VASTAVUSDEKLARATSIOON ilma nendest ette teatamata. Ettevõte, Germans Boada S.A. Avda. Olimpíades 89-91, P.O Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Hispaaania), deklareerib oma ainuvastutusel, et masin RUBIMIX SUPERTORQUE vastab järgmistele standarditele: •...
  • Page 84 MAGYAR AZ EREDETI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA TARTALOMJEGYZÉK Figyelem: Tűztől távol tartandó A GÉP HASZNÁLATA Alkatrészek / A gép elemei Figyelem: Tartsa távol a nedvességtől BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK Szimbólumok Viseljen védőszemüveget. Óvintézkedések Munkaterület KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Használjon beltérben Összeszerelési útmutató A gép indítása CE jelölés Tisztítás és karbantartás TARTOZÉKOK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT...
  • Page 85 MAGYAR AZ EREDETI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA tápkábelt hőtől, olajtól, éles szélektől és mozgó d. Az elektromos szerszámokat használaton kívül alkatrészektől.A sérült vagy összegubancolódott gyermekektől elzárva tárolja, és ne engedje meg, tápkábelek növelik az áramütés veszélyét. hogy olyan személyek használják az elektromos e.
  • Page 86 Kasutage ainult tootja poolt tarnitud originaalvaruosi. növelje a forgási sebességet, amint a keverék kezd Remonditöid tohivad teha ainult sertifitseeritud töökojad besűrűsödni. (7 ábra) või RUBI tehniline teenistus: 12. A gépet keverés közben mindig tartsa két kézzel fel-le mozgatva. GERMANS BOADA SANTA OLIVA Keverés közben a gépet mozgassa az egész...
  • Page 87 MAGYAR AZ EREDETI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA Megfelelőség az alábbi Irányelvek főbb előírásainak: 4.- TARTOZÉKOK • A GÉPEK BIZTONSÁGÁRA VONATKOZÓ 2006/42/EK Cementkötésű IRÁNYELV 76970 M-100-R 3H ZN habarcs • ELEKTROMÁGNESES ÖSSZEFÉRHETŐSÉGRE keveréséhez (KOMPATIBILITÁS) VONATKOZÓ 2014/30/EU Cementkötésű IRÁNYELV 76971 M-120-R 3H ZN habarcs •...
  • Page 88 ROMÂNĂ TRADUCEREA INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE CUPRINS Atenție: A se ține departe de umiditate UTILIZAREA MAȘINII Componente / Elementele mașinii Purtați ochelari de protecție AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ Simboluri Utilizați în interior Măsuri de precauție Zona de lucru INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Marcaj CE Instrucțiuni de asamblare Pornirea mașinii Conform prevederilor DEEE...
  • Page 89 ROMÂNĂ TRADUCEREA INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE deteriorate sau încurcate cresc riscul de siguranță preventive reduc riscul de pornire electrocutare. accidentală a sculei. e. Atunci când manevrați o sculă electrică d. Nu depozitați sculele electrice în locuri în exterior, utilizați cabluri prelungitoare aflate la îndemâna copiilor atunci când nu le speciale pentru utilizare la exterior. Folosirea folosiți și nu permiteți persoanelor care nu cablurilor prelungitoare speciale pentru exterior...
  • Page 90 înlocuiți-le cu piese Deconectare de schimb originale de la producător și contactați 14. Eliberați întrerupătorul ON/OFF pentru a opri serviciul de asistență tehnică RUBI. mașina. (fig.9) Mixerul se va mai roti câteva momente după ce a Montarea paletei de amestecare fost oprit;...
  • Page 91 Oricare dintre aceste activități va atrage după sine obligațiile legale Societatea, Germans Boada S.A Avda. Olimpíades corespunzătoare și ar putea conduce la urmărirea penală. 89-91, P.O Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Spania), GERMANS BOADA, SA își rezervă dreptul de a efectua orice modificare declară pe proprie răspundere că mașina: tehnică...
  • Page 92 HRVATSKI PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA SADRŽAJ Pozor: Držite podalje od vlage KORIŠTENJE STROJA Komponente / Elementi stroja Nosite zaštitne naočale SIGURNOSNA UPOZORENJA Simboli Koristite u zatvorenom prostoru Mjere opreza Radno područje UPUTE ZA UPORABU CE oznaka Upute za montažu Pokretanje stroja U skladu s WEEE Čišćenje i održavanje DODATNI PRIBOR IZJAVA O SUKLADNOSTI...
  • Page 93 Uvrnite gornji dio glave miješalice na izlazno vratilo zaglaviti i moguće ih je lakše kontrolirati. (M14) miješalice RUBIMIX-9 SUPERTORQUE. (Sl. 1) f. Koristite električne alate, pribor, nastavke za alat, Pomoću ključa 22 mm čvrsto uvrnite glavu miješalice i slično u skladu s ovim uputama i uzimajući u...
  • Page 94 Upozorenje! Ako miješalica udari o površinu isporučio proizvođač. Popravke mogu obavljati samo spremnika tijekom rada moguć je jak povratni ovlaštene radionice ili tehnička služba RUBI-ja: trzaj. Obrađujte materijal sve dok se ne postigne odgovarajuća smjesa u skladu s preporukama GERMANS BOADA SANTA OLIVA proizvođača materijala.
  • Page 95 5.- IZJAVA O SUKLADNOSTI rezultirati kaznenim progonom. GERMANS BOADA, SA zadržava pravo na tehničke izmjene bez prethodne najave. Tvrtka, Germans Boada SA Avda. Olimpíades 89-91, P.O Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Španjolska) izjavljuje, pod isključivom odgovornošću, da stroj: RUBIMIX SUPERTORQUE Odgovara sljedećim standardima: •...
  • Page 96 RUBIMIX SUPERTORQUE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL CHARACTERISTICS / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / CARACTERÍSTIQUES TÈCNIQUES / CARATERÍSTICAS TÉCNICAS / CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNISCHE MERKMALE / TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN /ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ / TEKNİK ÖZELLİKLER / CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA / ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ / TEKNISET TIEDOT / TECHNICKÉ SPECIFIKACE / ‫ / ةينفلا تافصاوملا‬技术规格 / TEHNISKĀS SPECIFIKĀCIJAS / TECHNINĖS SPECIFIKACIJOS / TECHNICKÉ...
  • Page 97 RUBIMIX SUPERTORQUE ACCESORIOS / ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ACCESSORIS / ACESSÓRIOS / ACCESSORI / ZUBEHÖR / ACCESSOIRES / TILBEHØR / АКСЕССУАРЫ / AKSESUARLAR / AKCESORIA / ΑΞΕΣΟΥΑΡ / LISÄTARVIKKEET / PŘÍSLUŠENSTVÍ / ‫ / تاقحلملا‬配件 / PIEDERUMI / PRIEDAI / PRÍSLUŠENSTVO / TARVIKUD / TARTOZÉKOK / ACCESORII / DODATNI PRIBOR Fast-In Fast-In Fast-In...
  • Page 98 110/120 V~ 50/60 Hz 1800 W :0 - 450 m- Ø 80-160 mm · 3” - 6” :0 - 780 m- 2020 SUZHOU RUBI TECHNOLOGIES - No. 21 Lou Yang Rd. - 215011 Suzhou, Jiangsu. - China Made in China...
  • Page 99 RUBIMIX SUPERTORQUE...
  • Page 100 RUBIMIX SUPERTORQUE...
  • Page 101 RUBIMIX SUPERTORQUE ENSAYO VIBRACIÓN / VIBRATION TEST / TEST DE VIBRATION / ASSAIG VIBRACIÓ / ENSAIO VIBRAÇÃO / PROVA DI VIBRAZIONE / VIBRATIONSTEST / TRILLINGSTEST / TEKNISKE SPECIFIKATIONER / VIBRATIONSTEST / ИСПЫТАТЕЛЬНАЯ ВИБРАЦИЯ / TİTREŞİM TESTİ / OBWÓD ELEKTRYCZNY / TEST DRGAŃ / ΔΟΚΙΜΗ ΔΟΝΗΣΗΣ / TÄRINÄTESTI / VIBRAČNÍ ZKOUŠKA / ‫...
  • Page 102 RUBIMIX SUPERTORQUE ENSAYO VIBRACIÓN / VIBRATION TEST / TEST DE VIBRATION / ASSAIG VIBRACIÓ / ENSAIO VIBRAÇÃO / PROVA DI VIBRAZIONE / VIBRATIONSTEST / TRILLINGSTEST / TEKNISKE SPECIFIKATIONER / VIBRATIONSTEST / ИСПЫТАТЕЛЬНАЯ ВИБРАЦИЯ / TİTREŞİM TESTİ / OBWÓD ELEKTRYCZNY / TEST DRGAŃ / ΔΟΚΙΜΗ ΔΟΝΗΣΗΣ / TÄRINÄTESTI / VIBRAČNÍ ZKOUŠKA / ‫...
  • Page 103 RUBIMIX SUPERTORQUE ENSAYO VIBRACIÓN / VIBRATION TEST / TEST DE VIBRATION / ASSAIG VIBRACIÓ / ENSAIO VIBRAÇÃO / PROVA DI VIBRAZIONE / VIBRATIONSTEST / TRILLINGSTEST / TEKNISKE SPECIFIKATIONER / VIBRATIONSTEST / ИСПЫТАТЕЛЬНАЯ ВИБРАЦИЯ / TİTREŞİM TESTİ / OBWÓD ELEKTRYCZNY / TEST DRGAŃ / ΔΟΚΙΜΗ ΔΟΝΗΣΗΣ / TÄRINÄTESTI / VIBRAČNÍ ZKOUŠKA / ‫...
  • Page 104 RUBIMIX SUPERTORQUE ENSAYO VIBRACIÓN / VIBRATION TEST / TEST DE VIBRATION / ASSAIG VIBRACIÓ / ENSAIO VIBRAÇÃO / PROVA DI VIBRAZIONE / VIBRATIONSTEST / TRILLINGSTEST / TEKNISKE SPECIFIKATIONER / VIBRATIONSTEST / ИСПЫТАТЕЛЬНАЯ ВИБРАЦИЯ / TİTREŞİM TESTİ / OBWÓD ELEKTRYCZNY / TEST DRGAŃ / ΔΟΚΙΜΗ ΔΟΝΗΣΗΣ / TÄRINÄTESTI / VIBRAČNÍ ZKOUŠKA / ‫...
  • Page 105 For yderligere oplysninger og information henvises der compra. Pour toute information complémentaire, veuillez til de generelle garantibetingelser på: www.rubi.com consulter les conditions générales de garantie sur: Para mais informações, consultar as condições gerais www.rubi.com de garantia em: www.rubi.com...
  • Page 106 对于任何索赔,购买凭证必须包含在本文档 中。 Για περισσότερες λεπτομέρειες και πληροφορίες, συμβουλευτείτε τους γενικούς 有关更多详细信息,请参阅www.rubi.com上 όρους εγγύησης στη διεύθυνση: www.rubi. 的一般保证条款 TAKUU GARANTIJA GARANCIA Takuu kattaa kaikki valmistus- tai kokoonpanovirheet Garantija attiecas uz visiem ražošanas vai montāžas A hatályos jogszabályoknak megfelelően a garancia voimassa olevan lainsäädännön mukaisesti. Takuu defektiem saskaņā...
  • Page 107 RUBI WARRANTY Por favor, registre este producto en www.rubi.com/warranty y podrá Registrering af udvidet 1 års garanti for dit nye RUBI produkt på www. obtener una extensión de garantía gratuïta de 1 años (garantía total 2 rubi.com/warranty. Den udvidet garanti ordning på 2+1 år gælder kun + 1 años), solo por hacerse socio del Club RUBI.
  • Page 108 GERMANS BOADA S.A. RUBI CLUB. THE ONLY APP FOR TILING PROFESSIONALS. Pol. Can Rosés, Avda. Olimpíades 89-91, P.O.BOX 14 08191 RUBI (Barcelona) SPAIN T. 34 936 80 65 00 F. 34 936 80 65 01 gboada@rubi.com...

Ce manuel est également adapté pour:

85247427