Instruction manual – English IMPORTANT SAFEGUARDS 1. Read all instructions carefully. 2. This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
Page 4
completely before adding or removing the pot. 13. Do not operate the appliance if the cord has been damaged, or if the appliance malfunctions or is damaged in any way. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment. 14.
Page 5
FEATURES Non-stick cooking pot Steam basket Control panel Control panel: a. Rice b. Slow cook c. Risotto d. Saute e. Pasta Keepwarm / Cancel OPERATION Before first use: 1. Before using wash the accessory parts first. Simply wash with warm soapy water, rinse and dry. Your appliance is now ready for its first use.
Page 6
the inner pot, then add the water until it reaches the scale mark “2”.) Press the “Rice” button. The indicator lamp of this button lights up in blue. After 8 seconds, the rice cooking function begins to work. The process time of rice cooking differs from the amount of the rice. It costs about 27 to 48 minutes to finish the rice cooking.
Page 7
it has started to brown add water / stock according to your recipe. The appliance will continue to cook your risotto for around another 30 minutes. After approximately 20 minutes, the agitator blade will stop, the buzzer will sound and after 10 minutes the appliance will turn to the keep warm status.
Page 8
To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. Emerio Holland B.V. Zomervaart 1A 2033 DA Haarlem...
Bedienungsanleitung – German WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät ist nur für den hausgebrauch bestimmt. 1. Lesen Sie alle Anleitungen. 2. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden, sofern für Aufsicht oder Anleitung bezüglich der sicheren Geräteverwendung gesorgt wurde und die damit verbundenen Gefahren verstanden werden.
Page 10
10. Berühren Sie keine heißen Flächen, benutzen Sie Handgriffe und Knöpfe. 11. Gebrauch durch oder in unmittelbarer nähe von kindern nur unter aufsicht. 12. Ziehen Sie bei Nichtbenutzung und vor dem Reinigen den Netzstecker. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Zubehörteile auswechseln.
Page 11
MERKMALE Deckel Antihaftbeschichteter Kochtopf Dampfeinsatz Bedienfeld Bedienfeld: a. Reis b. Schonkochen c. Risotto d. Sautieren e. Nudeln Warm halten/Abbrechen BETRIEB VOR DER ERSTEN VERWENDUNG: 1. Vor Gebrauch die Zubehörteile reinigen. Einfach mit warmem Spülwasser reinigen, klar abspülen und abtrocknen. Nun ist Ihr Gerät betriebsbereit. 2.
Page 12
Drücken Sie auf die “Reis”-Taste. Die Anzeige für diese Taste leuchtet blau. Nach 8 Sekunden wird die Reiszubereitung gestartet. Je nach Reismenge ergeben sich unterschiedliche Zubereitungszeiten. Ihr Reis ist nach ca. 27 bis 48 Minuten zubereitet. Ist der Reis zubereitet, wird 5 Mal ein Signalton ausgegeben, der Kochvorgang wird beendet und die Warmhaltefunktion wirdaktiviert.
Page 13
Wasser/Brühe hinzugefügt. Hinweis: Enthält Ihr Rezept Zwiebeln oder Knoblauch, werden diese in dieser Phase hinzu gegeben, damit sie mit dem Reis angebraten werden können. Behalten Sie den Reis im Auge. Wenn er leicht gebräunt ist, können Sie Wasser/Brühe hinzufügen, wie im Rezept angegeben. ...
Page 14
Wiederverwertung von Ressourcen zu fördern. Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät umweltschonend entsorgen. Emerio Holland B.V. Zomervaart 1A 2033 DA Haarlem...
Mode d‘emploi – French PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1. Veuillez lire toutes ces instructions avec attention. 2. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans, à condition qu'ils bénéficient d'une surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité...
Page 16
motels et autres types d'environnement résidentiel; en plus des environnements du type auberge, bistrot, café, etc. 10. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utilisez les poignées. 11. Une vigilance particulière est requise lors de l'utilisation de l'appareil dans l'entourage des enfants. 12.
Page 17
COMPOSANTS Couvercle Cuve de cuisson anti-adhésive Panier de cuisson vapeur Panneau de contrôle Panneau de contrôle: a. Riz b. Mijoter c. Risotto d. Sauter e. Pâtes Tenir auchaud / Annuler MODE D'EMPLOI Avant la première utilisation: 1. Lavez tous les accessoires avant la première utilisation. Nettoyez-les simplement à l'eau chaude savonneuse, rincez et séchez.
Page 18
fonction de cuisson du riz s'active. La durée de cuisson exacte du riz dépend de la quantité à cuire. La cuisson peut durer de 27 à 48 minutes. Une fois la cuisson terminée, un son retentira 5 fois, ce qui indique que la machine passe en mode de maintien de la température.
Page 19
de verser du liquide ou utiliser la fonction correspondante. Surveillez le riz, et lorsqu'il commence à blondir, versez l'eau/le fond/le vin nécessaire à votre recette. Le cuiseur continuera à faire cuir votre risotto pendant 30 minutes de plus. Après environ 20 minutes, le mélangeur cessera de tourner et un son retentira.
Page 20
Pour recycler votre produit, utilisez les réseaux de collecte de votre région ou prenez contact avec le revendeur du produit. Ce dernier pourra vous aider à le recycler. Emerio Holland B.V. Zomervaart 1A 2033 DA Haarlem The Netherlands Service à...
Bruksanvisning – Swedish VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Denna apparat är endast avsedd för användning i hushållet. 1. Läs alla instruktioner noggrant. 2. Den här apparaten kan användas av barn som är 8 år gamla eller äldre, om de är under uppsikt eller om de fått instruktioner om hur man använder apparaten på...
Page 22
och innan rengöring. Låt apparaten svalna helt innan kärlet sätts i eller tas bort. 13. Använd inte apparaten om kabeln blivit skadad eller om apparaten inte fungerar korrekt eller blivit skadad på något som helst sätt. Ta med apparaten till närmsta auktoriserade kundservice för undersökning, reparation eller justering.
Page 23
FUNKTIONER Lock Teflonkastrull Ångkokningskorg Kontrollpanel Kontrollpanel: a. Ris b. Långsam kokning c. Risotto d. Saute e. Pasta Behåll värme/Avbryt ANVÄNDNING Innan första användningen: 1. Börja med att tvätta tillbehören innan användning. Tvätta bara med varmt vatten och lite diskmedel, skölj och torka.
Page 24
Tryck på ”Ris”-knappen. Indikatorlampan på denna knapp lyser blå. Efter 8 sekunder börjar ristillagningen. Processtiden för ristillagning beror på mängden ris. Det tar mellan 27 och 48 minuter att avsluta ristillagningen. När riset är klart skickas en varningssignal 5 ggr, vilket betyder att tillagningen är klar och apparaten ställs i statusen behåll värme.
Page 25
brynt tillsätt vatten/lager enligt ditt recept. Apparaten fortsätter att tillaga din risotto i ytterligare 30 minuter. Efter ca 20 minuter stannar blandarbladet, summern ljuder och efter 10 minuter ställs apparaten in för att behålla värmestatusen. OBS! Om du vill kan du nu tillsätta ytterligare kokta ingredienser till din risotto, rör om dem ordentligt och låt dem bli genomvarma.
Page 26
återvinns de på ett ansvarsfullt sätt som främjar en hållbar återanvändning av materiella resurser. För att återlämna den använda enheten, använd retur- och insamlingssystem eller kontakta återförsäljaren där produkten var köpt. De kan ta denna produkt för miljösäker återvinning. Emerio Holland B.V. Zomervaart 1A 2033 DA Haarlem The Netherlands...
Gebruiksaanwijzing – Dutch BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. 1. Lees alle instructies zorgvuldig door. 2. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar oud, vooropgesteld dat ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen m.b.t. veilig gebruik van het apparaat en de gerelateerde risico’s begrijpen.
Page 28
10. Raak de hete oppervlaktes niet aan. Gebruik de hendels. 11. Wanneer apparatuur in de buurt van kinderen wordt gebruikt, toezicht volwassene strikt noodzakelijk. 12. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer niet in gebruik en vóór reiniging. Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u de pout verwijdert of in het apparaat steekt.
Page 29
KENMERKEN Deksel Pan met anti-aanbaklaag Stoommandje Bedieningspaneel Bedieningspaneel: a. Rijst b. Langzaam garen c. Risotto d. Sauteren e. Pasta Warm houden / Annuleren BEDIENING Voor het eerste gebruik: 1. Voor gebruik dient u eerst alle onderdelen af te wassen. Was ze af met warm water en zeep, spoel na en droog af.
Page 30
binnenpan doet, voegt u net zoveel water toe tot de markering “2”.) Druk op de “Rijst” knop. Het indicatorlampje van deze knop licht blauw op. Na 8 seconden, begint de rijstkoker te werken. De tijd die de rijst nodig heeft om gaar te worden hangt af van de hoeveelheid. De kooktijd zal tussen de 27 en 48 minuten liggen.
Page 31
Na 2-3 minuten voorverwarmen voegt u de benodigde hoeveelheid rijst toe (zie de richtlijnen voor zilvervliesrijst wanneer u deze functie gebruikt). Voeg in dit stadium geen water / bouillon toe. LET OP: wanneer er in uw recept ui of knoflook gebruikt wordt, voeg deze dan in dit stadium toe zodat ze kunnen bruinen met de rijst.
Page 32
Gebruik alleen kunststof of houten keukengerei voor roeren etc. Metalen keukengerei zal de anti-aanbaklaag van de pan beschadigen. Gebruik ovenhandschoenen als u het deksel of de pan van het apparaat aanpakt omdat deze erg heet worden tijdens het koken en ook een poos heet blijven, dus voorzichtigheid blijft geboden. ...
Page 33
Emerio Holland B.V. Zomervaart 1A 2033 DA Haarlem The Netherlands Klantendienst: T: +31(0)23 3034350 E: info@emerio.eu 32 - MC-108687.1...
Bruksanvisning – Norwegian VIKTIGE SIKKERHETSRÅD 1. Les alle instruksene nøye. 2. Dette apparatet kan brukes av barn fra alderen 8 år og eldre hvis de på en sikker måte har fått veiledning eller instruksjoner om bruken av apparatet og forstår farene det innebæ...
Page 35
settes på eller tas av. 13. Ikke bruk apparatet hvis ledningen er skadet, eller hvis apparatet svikter eller på noen måte er blitt skadet. Returner apparatet næ rmeste autoriserte serviceverksted undersøkelse, reparasjon eller justering. 14. Hell aldri vann eller noen annen væ ske inn i den ytre potten.
Page 36
FUNKSJONER Lokk Teflon kokegryte Dampkurv Kontrollpanel Kontrollpanel: a. Ris b. Småkoking c. Risotto d. Sautere e. Pasta Hold varm / Avlys BETJENING Før bruk: 1. Vask alle apparatdelene før bruk. Enkel vasking i varmt såpevann, skyll og tørk. Ditt apparat er nå klar for første gangs bruk.
Page 37
begynner funksjonen riskoking å virke. Fullføringstiden for riskoking varierer avhengig av mengden ris. Det tar ca. 27 til 48 minutter å gjennomføre riskokingen. Når risen er klar vil en varseltone lyde 5 ganger, dette betyr at kokingen er ferdig og maskinen vil gå i ”hold varm” status. Ris / kart over fullføringstid Rismengde Fullføringstid...
Page 38
Apparatet vil fortsette å koke din risotto i ennå ca. 30 minutter. Etter ca. 20 minutter vil agitatorbladet stoppe, summelyden vil høres og etter 10 minutter vil apparatet stille seg inn i ”Hold varm” stilling. LEGG MERKE TIL : Hvis du ønsker, kan du nå tilsette ytterligere kokte ingredienser til risottoen, rør dem forsiktig inn og la dem bli gjennomvarmet.
Page 39
å fremme bæ rekraftig gjenbruk av materialressurser. For å returnere din brukte enhet, bruk stedlige retur og innsamlingssystemer eller kontakt forhandleren der produktet ble kjøpt. De kan sørge for at dette produktet blir miljømessig og trygt resirkulert. Emerio Holland B.V. Zomervaart 1A 2033 DA Haarlem...