Instruction manual – English This appliance is designed only for domestic use or similar non-industrial applications. Non-industrial applications include e.g. use in employee kitchens in shops, offices, agricultural and other commercial businesses, as well as use by guests in boarding houses, small hotels and similar dwellings.
Page 4
12. This appliance must be used with the sliding feed table and the piece holder in position unless this is not possible due to the size or shape of the food. 13. The appliance may be connected and operated only in accordance with the specifications on the rating plate.
Page 5
Risk of electric shock! Never immerse the appliance in water or place under running water and do not clean in the dishwasher. Do not use the appliance near a sink filled with water! Caution Motor may overheat! After a maximum 5 minutes of continuous use, switch OFF the appliance and allow to cool down.
Page 6
OVERVIEW A. Rotary knob B. Stop plate C. Switch-on safety device D. ON button E. Blade F. Carriage G. Remnants holder - 5 -...
Page 7
OPERATION Before using the appliance for the first time, clean thoroughly. Place the appliance on a smooth and clean surface. During operation, press firmly down on the rubber feet to prevent the appliance from slipping. Assemble the carriage, attach vertically in the side guide groove and place on the table. Pic 3 Adjust the cutting width with the knob.
Page 8
Risk of injury from falling blade! When re-attaching the blade, ensure that it is locked correctly in position = blade holder in horizontal position. Complete cleaning Pic 7 Remove the stop plate. To do this, turn the knob beyond the 0 position to ► and remove the stop plate. •...
Page 9
To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein...
Bedienungsanleitung – German Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch oder ähnliche nicht-industrielle Anwendungen vorgesehen. Zu nicht-industriellen Anwendungen gehören z. B. die Verwendung in Mitarbeiterküchen in Geschäften, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben sowie die Verwendung durch Gäste in Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Unterkünften.
Page 11
12. Dieses Gerät muss mit Schlitten und Restehalter in Gebrauchslage benutzt werden, es sei denn, die Größe und Form des Schneidgutes lassen deren Gebrauch nicht zu. 13. Das Gerät darf nur in Übereinstimmung mit den Angaben auf dem Typenschild angeschlossen und betrieben werden. 14.
Page 12
Stromschlaggefahr! Das Gerät niemals in Wasser eintauchen oder unter fließendes Wasser stellen. Nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen. Das Gerät nicht in der Nähe eines mit Wasser gefüllten Waschbeckens benutzen! Achtung ! Motor kann überhitzen! Gerät nach max. 5 Minuten ununterbrochenem Betrieb abkühlen lassen. Schallpegel: Lc <...
Page 13
ÜBERSICHT A. Drehknopf B. Anschlagplatte C. Einschaltsicherung D. Einschalttaste E. Messer F. Schlitten G. Restehalter - 12 -...
Page 14
GEBRAUCH Gerät vor dem ersten Gebrauch gründlich reinigen. Stellen Sie das Gerät auf eine glatte und saubere Oberfläche. Während des Betriebs verhindern die Gummifüße ein Verrutschen des Geräts. Schlitten zusammenbauen, senkrecht stehend in die seitliche Führungsrille einhängen und auf dem Tisch abstellen.
Page 15
Bild 6 Messerhalterung im Uhrzeigersinn drehen und senkrecht stellen. Dann das Rundmesser herausnehmen. Verletzungsgefahr durch herausfallendes Messer! Beim Zusammenbau auf richtige Verriegelung achten = Messerhalterung steht waagerecht. Komplette Reinigung Bild 7 Anschlagplatte abnehmen. Dazu Drehgriff über die 0-Stellung hinaus auf ► drehen und Anschlagplatte abnehmen.
Page 16
Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät umweltschonend entsorgen. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein...
Mode d’emploi – French Cet appareil est uniquement conçu pour un usage domestique ou pour des applications similaires non industrielles. Les applications non industrielles comprennent par exemple l’utilisation dans les cuisines des employés dans les magasins, les bureaux, les entreprises agricoles et autres commerces, ainsi que l’utilisation par des invités dans des pensions de famille, des petits hôtels ou des logements similaires.
Page 18
7. Risque de blessure due à la lame tranchante ! 8. La lame est très tranchante. 9. Gardez les mains loin de la lame. 10. Après avoir éteint l’appareil, la lame est entraî née pendant encore un court instant. Attendez que la lame s’arrête ! 11.
Page 19
23. Pour obtenir des instructions sur comment nettoyer les surfaces qui sont en contact avec des aliments ou de l’huile, reportez-vous au paragraphe « NETTOYAGE » du mode d’emploi. 24. En ce qui concerne l'utilisation des accessoires, le temps d'utilisation et le réglages des vitesses, référez-vous aux paragraphes ci-après de la notice.
Page 20
APERÇU A. Bouton rotatif B. Butée C. Dispositif de sécurité au démarrage D. Bouton marche E. Lame F. Chariot G. Porte-restes - 19 -...
Page 21
FONCTIONNEMENT Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, nettoyez soigneusement. Placez l’appareil sur une surface lisse et propre. Lors du fonctionnement, appuyez fermement sur les pieds en caoutchouc afin d’empêcher l’appareil de glisser. Assemblez le chariot, fixez-le verticalement dans la rainure de guidage et placez-le sur la table. Image 3 Réglez la largeur de coupe avec le bouton.
Page 22
Image 6 Faites tourner le support de la lame dans le sens des aiguilles d’une montre et placez-le verticalement. Puis retirez la lame circulaire. Risque de blessure en cas de chute de la lame ! Lors vous remettez la lame en place, assurez-vous qu’elle est correctement verrouillée en position. Effectuer le nettoyage Image 7 Retirez la butée.
Page 23
Pour retourner votre appareil usagé, utilisez les systèmes de collecte et de retour ou contactez le distributeur auprès duquel le produit a été acheté. Il pourra reprendre ce produit pour qu’il soit recyclé d’une manière respectueuse de l’environnement. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein Deutschland Service à...
Bruksanvisning – Swedish Denna apparat är endast avsedd för hushållsbruk eller liknande icke industriell användning. Icke industriell användning inkluderar t.ex. användning i personalkök i butiker, kontor, lantbruk eller andra kommersiella affärsverksamheter samt användning av gäster i pensionat, små hotell och liknande bostadsenheter. Använd apparaten för...
Page 25
12. Denna apparat måste användas med det glidande matarbordet och mathållaren på plats såvida inte det inte är möjligt på grund av matens form eller storlek. 13. Apparaten kan endast anslutas och användas i enlighet med specifikationerna på märkplattan. 14. Använd inte apparaten om den är skadad eller sladden är skadad.
Page 26
Risk för elektrisk stöt! Sänk aldrig ned apparaten i vatten eller placera den under rinnande vatten och diska den inte i diskmaskinen. Använd inte den i närheten av en diskbänk fylld med vatten. Försiktighet Motorn kan överhettas! Efter maximalt 5 minuters användning, stäng AV och låt apparaten svalna.
Page 27
Ö VERSIKT A. Vridratt B. Stopplatta C. Säkerhetsenhet för påslagning D. PÅ -knapp E. Blad F. Matningsenhet G. Mathållare - 26 -...
Page 28
ANVÄNDNING Innan apparaten används första gången, rengör den noga. Placera apparaten på en jämn och ren yta. Under användandet, tryck ned med ett fast tryck på gummifötterna för att apparaten glider. Montera matningsenheten, fäst vertikalt i sidostyrningsspåret och placera den på bordet. Bild 3 Ställ in skärbredden med ratten.
Page 29
Risk för skador från fallande blad! När bladet sätts tillbaka, se till att det låses på plats i korrekt riktning = bladhållaren i horisontell position. Fullfölj rengöringen Bild 7 Lossa stopplattan. För att göra detta, vrid ratten bakom position 0 till ► och ta bort stopplattan. •...
Page 30
Emerio Deutschland GmbH (no service address) Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein Deutschland Kundservice: T: +49 (0) 3222 1097 600 E: info.de@emerio.eu - 29 -...
Gebruiksaanwijzing – Dutch Dit apparaat is alleen ontworpen voor huishoudelijk gebruik of soortgelijke niet-industriële toepassingen. Niet-industriële toepassingen omvatten o.a. gebruik in kantines van winkels, kantoren, landbouwbedrijven en andere commerciële bedrijven, en tevens voor gebruik door gasten in pensions, kleine hotels en soortgelijke verblijfplaatsen. Gebruik het apparaat voor het verwerken van normale huishoudelijke hoeveelheden...
Page 32
9. Houd uw handen uit de buurt van het mes. 10. Het mes blijft na uitschakeling nog even draaien. Wacht totdat het mes tot een volledige stilstand is gekomen! 11. Stel de snijbreedte na gebruik in op 0. 12. Gebruik het apparaat altijd met de slede en de stukhouder op hun respectievelijke plaats tenzij dit onmogelijk is door de grootte of vorm van het voedsel.
Page 33
23. Met het oog op de instructies voor de reiniging van de oppervlakken die in contact kunnen komen met voedsel of olie, dient u de instructies in de paragraaf "REINIGING" van de gebruiksaanwijzing in acht te nemen. 24. Neem de onderstaande paragrafen in acht met betrekking tot de instructies voor het gebruik van accessoires, gebruiksduur en ingestelde snelheden.
Page 34
OVERZICHT A. Draaiknop B. Stopplaat C. Startvergrendeling D. AAN-knop E. Mes F. Slede G. Resthouder - 33 -...
Page 35
WERKING Voordat het apparaat voor de eerste keer wordt gebruikt, maak het grondig schoon. Plaats het apparaat op een glad en schoon oppervlak. Tijdens het gebruik zullen de rubberen voetjes voorkomen dat het toestel wegglijdt. Breng de slede aan. Maak het verticaal in de zijdelingse groef van de geleider vast en plaats het op de tafel. Afb 3 Stel de snijbreedte in met behulp van de knop.
Page 36
Afb 6 Draai de meshouder met de klok mee en plaats het verticaal. Verwijder het cirkelvormig mes. Risico op letsel door een vallend mes! Wanneer u het mes opnieuw aanbrengt, zorgt dat het in de juiste positie wordt vastgemaakt = meshouder in de horizontale positie.
Page 37
Lever verbruikte apparatuur a.u.b. in bij de hiervoor bestemde inzamelpunten of bij de winkel waar het product was aangeschaft. Zij zullen dit product accepteren voor milieuvriendelijke afvalverwerking. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein...
Instrukcja obsługi – Polish Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do użytkowania tylko w gospodarstwie domowym lub w temu podobnym otoczeniu nieprzemysłowym. Otoczenie nieprzemysłowe oznacza np. użytkowanie w kuchniach dla pracowników sklepów, biur, przedsiębiorstw rolniczych innego rodzaju przedsiębiorstw oraz użytkowanie przez gości w pokojach do wynajęcia, mniejszych hotelach i temu podobnych obiektach.
Page 39
7. Niebezpieczeństwo uszkodzeń tarczą tnącą! 8. Tarcza tnąca jest bardzo ostra. 9. Tarczy nie należy dotykać rękami. 10. Po wyłączeniu urządzenia, napęd tarczy będzie działać jeszcze przez moment. Poczekać należy, aż tarcza się całkowicie zatrzyma! 11. Po zakończeniu użytkowania urządzenia, grubość krojenia należy ustawić...
Page 40
21. Gniazdo sieciowe, do którego przyłączone zostało urządzenie, powinno być dostępne oraz uziemione zgodnie z wymogami technicznymi urządzenia. 22. Urządzenie można stosować tylko do krojenia twardej żywności, np. chleba, kiełbasy i półdojrzałych serów. Krojenie innych materiałów (np. drewna) lub bardzo twardej żywności (kości, dojrzałe sery, głęboko zamrożona żywność) jest zabronione.
Page 41
OPIS URZĄDZENIA A. Pokrętło obrotowe B. Płyta zatrzymująca C. Przycisk zabezpieczający włączenie urządzenia D. Włącznik E. Tarcza tnąca F. Wózek G. Dociskacz - 40 -...
Page 42
OBSŁUGA Przed pierwszym użyciem dokładnie wyczyścić urządzenie. Urządzenie należy postawić na gładkim i czystym podłożu. W czasie używania, aby zapobiegiec przesuwaniu się urządzenia, należy mocno docisnąć gumowe nóżki do podłoża. Zestawić należy wózek krajalnicy. Należy go pionowo wstawić w boczny rowek i położyć na poziomej części urządzenia.
Page 43
Rysunek 6 Obrócić należy uchwyt tarczy w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby znalazł się on w pozycji pionowej. Następnie tarczą tnącą należy zdjąć. Niebezpieczeństwo uszkodzenia spowodowane upadkiem ostrej tarczy tnącej! Ponownie mocując tarczę tnącą, należy zadbać, aby została ona prawidłowo umocowana i aby uchwyt tarczy znalazł...
Page 44
Aby zwrócić zużyte urządzenie, skorzystaj z systemu oddawania zużytych produktów lub skontaktuj się ze sprzedawcą. Sprzedawca może przyjąć produkt w celu przeprowadzenia bezpiecznego dla środowiska recyklingu. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein Deutschland Dział...
Инструкция по эксплуатации – Russian Прибор предназначен только для использования в домашнем хозяйстве и подобных условиях. Под подобными условиями понимается использование прибора работниками в обеденных зонах магазинов, офисов, сельскохозяйственных помещений и других производственных помещений, а также постояльцами отелей, мотелей, мест ночлега и завтрака, а также других мест...
Page 46
7. Опасность повреждения острым лезвием ножа! 8. Лезвие ножа очень острое. 9. Не прикасайтесь к ножу руками. 10. После выключения прибора нож еще может вращаться. Подождите, пока нож полностью остановится! 11. После завершения пользования прибором установите толщину нарезки 0. 12. Используйте прибор только с салазками и держателем продуктов, за...
Page 47
22. Прибор предназначен для нарезки твердых пищевых продуктов, например, хлеба, колбасы, полутвердых сыров. Запрещается нарезать непищевые продукты (древесину) и слишком твердые пищевые продукты (кости, твердые сыры, замороженные продукты). 23. Что касается инструкций по очистке поверхностей, которые контактируют с пищей, пожалуйста, обратитесь к...
Page 48
КОМПЛЕКТНЫЙ ОБЗОР A. Вращающийся регулятор B. Ограничитель C. Защитное устройство включения D. Кнопка включения E. Нож F. Поддон G. Держатель остатков - 47 -...
Page 49
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Перед первым использованием прибор следует тщательно очистить. Установите прибор на ровную и чистую поверхность. Во время работы плотно прижимайте резиновые ножки, чтобы прибор не соскользнул. Соберите салазки. Вертикально вставьте салазки в боковой паз и опустите их на горизонтальную подставку прибора.
Page 50
Рис. 6 Поверните фиксатор ножа против часовой стрелки в вертикальное положение и снимите нож. Следите, чтобы нож не упал. Опасность травмы! Правильно установите нож на место и проверьте, чтобы фиксатор был в горизонтальном положении. Полная очистка Рис. 7 Снимите упорную пластину. Для этого поверните регулятор из положения 0 в положение ► и снимите •...
Page 51
утилизируйте бытовые приборы ответственно, что также будет способствовать устойчивому повторному использованию материальных ресурсов. Для утилизации прибора, пожалуйста, используйте системы возврата и сбора электроприборов либо свяжитесь с продавцом. Он утилизирует прибор правильно. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein Deutschland Служба...