Sommaire des Matières pour Festo SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L
Page 1
Abstandssensor Distance sensor Capteur de distance SOEL-RTD-Q50-PP-S-7L (de) Montage- und Bedienungsanleitung (en) Mounting and operating instructions (fr) Instructions de service et de montage 705314 0608b...
Page 3
Maßzeichnung / Dimensional drawing / Plan coté Abb. 1 / Illustr. 1 / Fig. 1 15300356 Anschluss / Wiring / Raccordement N.C. N.C. Q A 4...20 m A Abb. 2 / Illustr. 2 / Fig. 2 15400127...
Page 4
Inhalt / Content / Contenu Deutsch ..........................5 English .........................21 Français ........................37...
SOEL-RTD-Q50-PP-S-7 Reflexionen des Laserstrahls durch spiegelnde Oberflächen. Ist das Sicherheitsetikett bedingt durch die jeweilige Einbausituation am SOEL-RTD-Q50-PP-S-7 verdeckt, sind weitere Sicherheitsetiketten sichtbar anzubringen. Beim Anbringen des Sicherheitsetiketts darauf achten, dass beim Lesen des Sicherheitsetiketts nicht in den Laserstrahl geblickt werden kann. Festo SOEL-...0608b Deutsch...
Der SOEL-RTD-Q50-PP-S-7 misst nach dem Triangulationsprinzip. Dabei wird der Abstand zwischen Objekt und Sensor anhand der Position des Lichtflecks auf dem Detektor bestimmt. Arbeitsbereich (Werkseinstellung) OK LED (grün) (Good Target) 20 mA Analog-Aus- gang (inver- tierbar) 4 mA SOEL-RTD-Q50-PP-S-7 80 mm 300 mm Abb. 3 15500271 Festo SOEL-...0608b Deutsch...
Bei stark reflektierenden Objekten ist eine geneigte Montage um ca. 5° erforderlich (Abb. 7). Der SOEL-RTD-Q50-PP-S-7 ist fertig montiert. � � � � � � Abb. 6 Rotierende Bewegung Abb. 7 Reflektierendes Objekt Abb. 5 Lineare Bewegung 15500274 15500270 Festo SOEL-...0608b Deutsch...
Good Target (erkennbares Objekt im Messbereich) 5 (GY) Grau 6 (PK) Rosa + Analoger Messwert 7 (BU) Blau 8 (RD) - Analoge Masse Nach dem Anlegen der Betriebsspannung ist der SOEL-RTD-Q50-PP-S-7 nach einem Bereitschaftsverzug (≤ 300 ms) betriebsbereit. Festo SOEL-...0608b Deutsch...
Durch Drücken der T-Taste wird die nächste Funktion in der Funktionstabelle gewählt. Die Funktionsnummer wird durch ein eindeutiges LED-Muster dargestellt, der Funktionszustand durch die Zustandsanzeige ZA (LED ein = aktiv, LED aus = inaktiv). Erst nach dem Loslassen der T-Taste wird zur nächsten Funktion gewechselt. Festo SOEL-...0608b Deutsch...
Page 11
Erst die T-Taste und dann gleichzeitig die S-Taste drücken. Danach sind alle Einstellungen gespeichert. Nach dem Loslassen der S-Taste befindet sich der Sensor im Run-Modus. Die Betriebsanzeige BA leuchtet wieder dauerhaft. Bei Ausfall der Betriebsspannung während des Einstellvorgangs, gehen alle bis dahin gemachten Einstel- lungen verloren. Festo SOEL-...0608b Deutsch...
50 ms. Aus = Impulsverlängerung aus Schaltausgang Q zeigt den Zustand Ein = Objekt innerhalb... “Good Target”. Das Schaltsignal kann mit Aus = Objekt ausserhalb... Funktion Nr. 8 invertiert werden..des Messbereichs * solange die S-Taste gedrückt wird Festo SOEL-...0608b Deutsch...
Page 13
Aus = Autocenter inaktiv Wenn an Q anliegt, wird das aktuelle Messsignal auf den Analogwert 50% = 12 mA eingestellt. Die Kennliniensteigung bleibt gleich. Bei Überschreitung endet die Kennlinie am Messbereichsende oder -anfang. * solange die S-Taste gedrückt wird Festo SOEL-...0608b Deutsch...
Während des Einschaltvorgangs (Power On) die T-Taste solange gedrückt halten (ca. 10 Sekunden), bis das Blinken der LEDs aufhört und sie ständig leuchten. Die Zustandsanzeige ZA leuchtet dabei ständig rot. Nach dem Loslassen der T-Taste ist der Einstellmodus entriegelt. Festo SOEL-...0608b Deutsch...
Minimal- und Maximalwert der Kennlinie wird durch den Messbereich begrenzt. Der Objektabstand muss innerhalb des Messbereichs liegen. Analogsignal Werkseinstellung 100% (20 mA) 100% (20 mA) 50% (12 mA) Autozero bei 150 mm 0% (4 mA) 0% (4 mA) t(s) Abb. 12 Abb. 11 15500147 15500148 Festo SOEL-...0608b Deutsch...
Anwendungsbeispiel: An einer Bearbeitungsmaschine die Position des Werkzeugs während eines Werkstückwechsels halten. Abbildung: Verhalten des Analogausgangs mit und ohne Messwert-Hold Messbereichsanfang Messbereichsende 100% (20 mA) mit Messwert-Hold 0% (4 mA) 100% (20 mA) ohne Messwert-Hold 0% (4 mA) Good Target Q Abb. 17 15500275 Festo SOEL-...0608b Deutsch...
-10 ... +60 °C Lagertemperaturbereich -20 ... +80 °C Anschlussart M12 Stecker, 8-polig Gewicht ca. 43 g kleinste messbare Änderung bei Umgebungstemperatur : +40 °C Grenzwerte empfohlene Bürde < 500 Ohm Bemessungsspannung 50 V DC bei angeschraubter Leitungsdose Festo SOEL-...0608b Deutsch...
Page 21
Automatic centre mode ............................32 Maximum hold mode ............................32 Difference hold mode ............................33 Measured value hold mode ..........................33 Optical data (typ.) ............................... 34 Electrical data (typ.) ............................34 Mechanical data ..............................34 Order information ............................... 35 Festo SOEL-...0608b English...
Should the safety label on the SOEL-RTD-Q50-PP-S-7 sensor be partly covered due to its installation posi- tion, other safety labels are to be positioned on visible parts of the sensor. When applying the new safety label, make sure that you cannot look into the laser beam whilst reading it. Festo SOEL-...0608b English...
Operating range (Factory setting) OK LED (green) (Good Target) 20 mA Analogue output (invertible) 4 mA SOEL-RTD-Q50-PP-S-7 80 mm 300 mm Illustr. 3 15500271 Festo SOEL-...0608b English...
With very reflective objects, the sensor must be mounted at an angle of approx. 5° (Illustr. 7). The SOEL-RTD-Q50-PP-S-7 sensor is now mounted. � � � � � � Illustr. 5 Linear movement Illustr. 6 Rotating movement Illustr. 7 Reflective object 15500270 15500274 Festo SOEL-...0608b English...
5 (GY) Grey 6 (PK) Pink + analogue measurement 7 (BU) Blue 8 (RD) - analogue mass Once power supply has been connected, the SOEL-RTD-Q50-PP-S-7 is ready for operation after a short stand-by delay (< 300 ms). Festo SOEL-...0608b English...
The function number is indicated by a clear LED pattern and the function status is indicated by the status indicator ZA (LED on = active, LED off = not active). The sensor only switches to the next function when the T button is released. Festo SOEL-...0608b English...
Page 27
First press the T button and then simultaneously press the S button. All settings are then saved. Once the S button is released, the sensor is in run mode. The BA power supply indicator is permanently alight. Should the power supply fail during the setting procedure, all settings are lost. Festo SOEL-...0608b English...
Off = Pulse stretching off output shows status “good target”. Swit- On = Object within... ching signal can be inverted with function Off = Object outside... no 8..measuring range * as long as the S button is pressed Festo SOEL-...0608b English...
Page 29
50 % = 12 mA. The incline of the characte- ristic curve is maintained. If exceeded, the characteristic curve ends at the start or end of the measuring range. * as long as the S button is pressed Festo SOEL-...0608b English...
When switching on the sensor (power on), keep the T button pressed (approx. 10 seconds) until the LED lights stop flashing and are permanently on. The ZA status indicator is red. When the T button is released, the setting mode is unlocked. Festo SOEL-...0608b English...
The distance to the object must be within the measuring range. Analogue signal Factory setting 100% (20 mA) 100% (20 mA) 50% (12 mA) Autom. zero at 150 mm 0% (4 mA) 0% (4 mA) t(s) Illustr. 12 Illustr. 11 15500147 15500148 Festo SOEL-...0608b English...
Behaviour of analogue output with and without measured value hold. Start of measuring range End of measuring range 100% (20 mA) With measured value hold 0% (4 mA) 100% (20 mA) Without measured value hold 0% (4 mA) Good Target Q Illustr. 17 15500275 Festo SOEL-...0608b English...
Si l’étiquette de mise en garde est cachée par l’installation pour l’application souhaitée, en mettre une autre qui soit visible. Apposer la nouvelle étiquette de mise en garde de façon á ne pas avoir á regarder dans la trajectoire du rayon laser lors de sa lecture ! Festo SOEL-...0608b Française...
Le SOEL-RTD-Q50-PP-S-7 mesure selon le principe de la triangulation on peut ainsi, gráce à la position du spot sur le détec- teur, déterminer la distance existant entre un objet et le capteur. Champ de travail (réglage usine) OK LED (vert) (Bonne cible) 20 mA Sortie analogique (inversable) 4 mA SOEL-RTD-Q50-PP-S-7 80 mm 300 mm Fig. 3 15500271 Festo SOEL-...0608b Française...
Il est nécessaire d’incliner le SOEL-RTD-Q50-PP-S-7 de 5° pour détecter des objets très réfléchissants (Fig. Le montage du SOEL-RTD-Q50-PP-S-7 est terminé. � � � � � � Fig. 6 Mouvement rotatif Fig. 7 Objets réfléchissants Fig. 5 Mouvement linéaire 15500270 15500274 Festo SOEL-...0608b Française...
Page 41
5 (GY) Gris 6 (PK) Rose + Valeur analogique mésurée 7 (BU) Bleu 8 (RD) Rouge - masse analogique Après avoir branché la tension, le SOEL-RTD-Q50-PP-S-7 est prêt à fonctionner après un retard à l’enclenchement (≤ 300 ms). Festo SOEL-...0608b Française...
Le numéro de la fonction sera représenté de manière significative par les LED, l’état de la fonction par l’affichage ZA (LED allumée = active, LED éteinte = inactive). On passe seulement à la prochaine fonction quand on relâche la touche T. Festo SOEL-...0608b Française...
Page 43
Après avoir relâché la touche S, le capteur est en mode Run. L’affichage BA est de nouveau allumé sans clignoter. En cas de coupure de courant pendant la procédure de réglage, tous les réglages faits jusqu’à ce moment sont perdus. Festo SOEL-...0608b Française...
Allumé = objet à l’intérieur... Allumé „Bonne cible“. Le signal de commutation Eteint = objet à l’extérieur... peut s’inverser à l’aide du fonction n° 8 ... du champ de mesure * aussi longtemps qu’on appuie sur la touche S Festo SOEL-...0608b Française...
Page 45
50% = 12 mA. La croissance de la ligne de reconnaissance reste identique. Si dépas- sement, elle finit sur la fin ou le début du champ de mesure. * aussi longtemps qu’on appuie sur la touche S Festo SOEL-...0608b Française...
Pendant le processus de mise en marche (Power on), appuyer sur la touche T (env. 10 secondes) jusqu’à ce que le clignotement des LED cesse et qu’elles soient allumées. Ce faisant, le témoin ZA reste constamment allumé en rouge. Après avoir relâché la touche T, le mode réglage est déverrouillé. Festo SOEL-...0608b Française...
L’objet doit se trouver à l’intérieur du champ de mesure. Signal analogique Réglage usine 100% (20 mA) 100% (20 mA) 50% (12 mA) Auto Zéro à 150 mm 0% (4 mA) 0% (4 mA) t(s) Fig. 12 Fig. 11 15400147 15400148 Festo SOEL-...0608b Française...
0% (4 mA) 100% (20 mA) = +U = Relevé, regrouper des valeurs de mesure 0% (4 mA) = -U = Affichage, la dernière valeur maximale du signal analogique est présente à la sortie analogique Fig. 15 15400153 Festo SOEL-...0608b Française...
Début du champ de mesure Fin du champ de mesure 100% (20 mA) avec Maintien Valeur de mesure 0% (4 mA) 100% (20 mA) sans Maintien Valeur de mesure 0% (4 mA) Ouvert Bonne cible Q Fermé Fig. 17 15400275 Festo SOEL-...0608b Française...
-20 ... +80 °C Raccordement Connecteur M12, 8 pôles Poids env. 43g la plus petite variation mesurable Avec température ambiante : + 40 °C Valeur limite Charge conseillée < 500 Ohm Tension de mesure 50 V DC Avec connecteur attaché Festo SOEL-...0608b Française...
Page 54
Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, Deutschland soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte sind für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacks- Festo AG & CO., mustereintragung vorbehalten. Postfach D-73726 Esslingen The reproduction, distribution and utilization of this...