Page 1
Pressure sensor SPAW Drucksensor SPAW Capteur de pression SPAW Sensor de presión SPAW Festo AG & Co. KG Postfach 73726 Esslingen Deutschland ++49/711/347-0 www.festo.com Operating instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de instrucciones 8028270 1308NH OI_14070935_SPAW_GB_D_F_E.indd 1 05.08.2013 11:02:25...
Page 2
Operating instructions SPAW Page 3 - 20 Betriebsanleitung SPAW Seite 21 - 38 Mode d'emploi SPAW Page 39 - 56 Manual de instrucciones SPAW Página 57 - 74 Prior to starting any work, read the operating instructions! Keep for later use! Vor Beginn aller Arbeiten Betriebsanleitung lesen! Zum späteren Gebrauch aufbewahren! Lire le mode d'emploi avant de commencer toute opération !
Contents Contents General information Safety Specifi cations Design and function Transport, packaging and storage Commissioning, operation Maintenance and cleaning Faults Dismounting, return and disposal Declarations of conformity can be found online at www.festo.com Pressure sensor SPAW OI_14070935_SPAW_GB_D_F_E.indd 3 05.08.2013 11:02:25...
Further information: ■ - Internet address: www.festo.com - Application consultant: Tel.:++49/711/347-0 Explanation of symbols WARNING! ... indicates a potentially dangerous situation which can result in serious injury or death if not avoided.
1. General information / 2. Safety Abbreviations Positive power terminal Negative power terminal Analogue output Switch point 1 / Switching output 1 Switch point 2 / Switching output 2 2. Safety WARNING! Before installation, commissioning and operation, ensure that the appropriate pressure sensor has been selected in terms of measuring range, design and specific measuring conditions.
2. Safety 2.2 Personnel qualification WARNING! Risk of injury if qualification is insufficient! Improper handling can result in considerable injury and damage to equipment. The activities described in these operating instructions may only be carried out by skilled personnel who have the qualifications described below.
2. Safety 2.4 Labelling / safety marks Product label Pin assignment For an explanation of symbols, see below. Model designation SPAW-P100R G14F-2PA-M12 1 : U Part nummber 1234567 D6 2 : SP2 Test item number P 11639110 3 : 0V 0 ...
2. Safety / 3. Specifications 3. Specifications Specifications SPAW Model designation SPAW-... B11R P10R P16R P25R P50R P100R Start of measuring range End of measuring range Overpressure safety Display 14-segment LED, red, 4-digit, 9 mm character size Display can be turned electronically through 180° Update (adjustable): 100 / 200 / 500 / 1,000 ms Output signal without analogue signal...
Page 9
3. Specifications Specifications SPAW Accuracy, analogue signal ≤ ±1.0 % FS Including non-linearity, hysteresis, zero-point and full scale deviations (corresponds to measured error per IEC 61298-2). Calibrated in vertical mounting position with process connection facing downwards. Non-linearity: ≤ ± 0.5 % FS (BFSL, IEC 61298-2) Long-term drift: ≤...
3. Specifications / 4. Design and function Specifications SPAW Electrical connections Circular connector M12 x 1, 4-pin Circular connector M12 x 1, 5-pin, only for version with two switching outputs and analogue signal Electrical safety Short-circuit resistance exists for analog- and switching outputs Reverse polarity protection: U vs.
5. Transport, packaging and storage / 6. Commissioning, operation 5. Transport, packaging and storage 5.1 Transport Check the instrument for any damage that may have been caused by transport. Obvious damage must be reported immediately. 5.2 Packaging Do not remove packaging until just before mounting. Keep the packaging as it will provide optimum protection during transport (e.g.
6. Commissioning, operation 6.1 Making the mechanical connection The sealing faces at the instrument always have to be clean. ■ Only ever screw in, or unscrew, the instrument via the spanner flats. Never use the case as a working surface. ■...
6. Commissioning, operation 6.3 Zero point adjustment Check the indicated zero point on the display during commissioning. Should an offset be displayed as a result of instal- lation, this can be reset in programming mode with the 0SET parameter. Carry out zero point adjustment in a depressurised state. 6.4 Operating modes System start Display is fully activated for 2 sec.
6. Commissioning, operation 6.5 Keys and functions The pressure sensor has two operating modes, the display mode and the programming mode. The selected operating mode determines the respective function of the key. Jumping into the programming mode Keep the "MENU" key pressed for approx. 5 seconds. If the password is set to ≠ 0000, a password will be requested.
Page 15
6. Commissioning, operation 6.6 Parameters Parameter Description SP1/SP2 Hysteresis function: Switch point switching output (1 or 2) FH1/FH2 Window function: Window high switching output (1 or 2) RP1/RP2 Hysteresis function: Reset point switching output (1 or 2) FL1/FL2 Window function: Window low switch output (1 or 2) Extended programming functions Return the set parameter to the factory settings Switch delay time, which must occur without interruption before any electrical signal change occurs (SP1 or SP2)
6. Commissioning, operation 6.7 Switching functions Hysteresis function If the system pressure fluctuates around the set point, the hysteresis keeps the switching status of the outputs stable. With increasing system pressure, the output switches when reaching the switch point (SP). Contact normally open (HNO): active ■...
If the switching event is no longer present after the delay time, the switch output does not change. Fig.: Delay times 6.8 Accessories Accessories can be found online at www.festo.com/catalogue. 7. Maintenance and cleaning 7.1 Maintenance This instrument is maitenance-free.
7. Maintenance and cleaning / 8. Faults For information on returning the instrument see chapter 9.2 "Return". 8. Faults In the event of any faults, first check whether the pressure sensor is mounted correctly, mechanically and electrically. Error display Via the instrument‘s display internal errors of the instrument are output. The following table shows the error codes and their meaning.
WARNING! Absolutely observe the following when shipping the instrument: All instruments delivered to Festo must be free from any kind of hazardous substances (acids, leachate, solutions, etc.). When returning the instrument, use the original packaging or a suitable transport package.
Page 21
Inhalt Inhalt Allgemeines Sicherheit Technische Daten Aufbau und Funktion Transport, Verpackung und Lagerung Inbetriebnahme, Betrieb Wartung und Reinigung Störungen Demontage, Rücksendung und Entsorgung Konformitätserklärungen fi nden Sie online unter www.festo.com. Drucksensor SPAW OI_14070935_SPAW_GB_D_F_E.indd 21 05.08.2013 11:02:27...
Die Haftung des Herstellers erlischt bei Schäden durch bestimmungswidrige Verwendung, Nichtbeachten dieser ■ Betriebsanleitung, Einsatz ungenügend qualifizierten Fachpersonals sowie eigenmächtiger Veränderung am Gerät. Weitere Informationen: ■ - Internet-Adresse: www.festo.com - Anwendungsberater: Tel.:++49/711/347-0 Symbolerklärung WARNUNG! … weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
2. Sicherheit 2.2 Personalqualifikation WARNUNG! Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualifikation! Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personen- und Sachschäden führen. Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Tätigkeiten nur durch Fachpersonal nachfolgend beschrie- bener Qualifikation durchführen lassen. Fachpersonal Das Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse der Mess- und Regelungstechnik und seiner Erfahrungen sowie Kenntnis der landesspezifischen Vorschriften, geltenden Normen und Richtlinien in der Lage, die beschriebenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen.
Page 25
2. Sicherheit 2.4 Beschilderung / Sicherheitskennzeichnungen Typenschild Anschlussbelegung Symbolerklärung siehe unten SPAW-P100R Typbezeichnung G14F-2PA-M12 1 : U Teilenummer 1234567 D6 2 : SP2 Prüflingsnummer P 11639110 3 : 0V 0 ... 100 bar 4 : SP1 Druckmessbereich 4 ... 20 mA 5 : A Ausgangssignal : 15 ...
3. Technische Daten / 4. Aufbau und Funktion Technische Daten SPAW Elektrische Anschlüsse Rundstecker M12 x 1, 4-polig Rundstecker M12 x 1, 5-polig, nur bei Ausführung mit zwei Schaltausgängen und Analogsignal Elektrische Sicherheit Kurzschlussfestigkeit für Analog- und Schaltausgänge vorhanden Verpolschutz: U gegen 0V Isolationsspannung: DC 500 V Überspannungsschutz: DC 40 V...
5. Transport, Verpackung und Lagerung / 6. Inbetriebnahme, Betrieb 5. Transport, Verpackung und Lagerung 5.1 Transport Gerät auf vorhandene Transportschäden untersuchen. Offensichtliche Schäden unverzüglich mitteilen 5.2 Verpackung Verpackung erst unmittelbar vor der Montage entfernen. Die Verpackung aufbewahren, denn diese bietet bei einem Transport einen optimalen Schutz (z. B. wechselnder Einbauort).
6. Inbetriebnahme, Betrieb 6.1 Montage mechanischer Anschluss Dichtflächen am Gerät und der Messstelle müssen stets frei von Verschmutzungen sein. ■ Das Gerät nur über die Schlüsselflächen ein- bzw. ausschrauben. Niemals das Gehäuse als Angriffsfläche verwen- ■ den. Das richtige Drehmoment ist abhängig von der Dimension des Prozessanschlusses sowie der verwendeten ■...
6. Inbetriebnahme, Betrieb 6.3 Nullpunktabgleich Bei der Inbetriebnahme den angezeigten Nullpunkt im Display überprüfen. Sollte einbaubedingt ein Offset angezeigt werden, kann dieser im Programmier-Modus mit dem Parameter 0SET zurückgesetzt werden. Nullpunktabgleich im drucklosen Zustand durchführen. 6.4 Betriebsmodi Systemstart Display wird 2 sek. lang vollständig angesteuert ■...
6. Inbetriebnahme, Betrieb 6.5 Tasten und Funktionen Der Drucksensor verfügt über zwei Betriebsmodi, den Displaymodus und den Programmiermodus. Der ausgewählte Betriebsmodus bestimmt die jeweilige Funktion der Taste. Sprung in den Programmiermodus Taste „MENU“ etwa 5 sek. lang betätigen. Falls Passwort ≠ 0000 gesetzt ist, erfolgt eine Passwortabfrage.
Page 33
6. Inbetriebnahme, Betrieb 6.6 Parameter Parameter Beschreibung SP1/SP2 Hysteresefunktion: Schaltpunkt Schaltausgang (1 oder 2) FH1/FH2 Fensterfunktion: Fenster High Schaltausgang (1 oder 2) RP1/RP2 Hysteresefunktion: Rückschaltpunkt Schaltausgang (1 oder 2) FL1/FL2 Fensterfunktion: Fenster Low Schaltausgang (1 oder 2) Erweiterte Programmier Funktionen Rücksetzen der eingestellten Parameter auf die Werkseinstellungen DS1/DS2 Schaltverzögerungszeit, die ununterbrochen anstehen muss, bis ein elektrischer Signalwechsel erfolgt (SP1 ggf.
Page 34
6. Inbetriebnahme, Betrieb Menü (Programmierung und Werkseinstellung) Display-Modus Menu-Taste lang dücken Werkseinstellung: Programmier- Modus SP1 / FH1 Wert (Min: MBA +0,5 % Max: MBE) Gerätenenndruck RP1 / FL1 Wert (Min: MBA Max: SP1 -0,5 %) Gerätenenndruck -10 % SP2 / FH2 Wert (Min: MBA +0,5 % Max: MBE)
Page 35
6. Inbetriebnahme, Betrieb 6.7 Schaltfunktionen Hysteresefunktion Wenn der Systemdruck um den Sollwert schwankt, hält die Hysterese den Schaltzustand der Ausgänge stabil. Bei steigendem Systemdruck schaltet der Ausgang bei Erreichen des Schaltpunktes (SP). Schließerkontakt (HNO): aktiv ■ Öffnerkontakt (HNC): inaktiv ■ Fällt der Systemdruck wieder ab, schaltet der Ausgang erst wieder zurück, wenn der Rückschaltpunkt (RP) erreicht ist.
Verzögerungszeit (DR) auf bzw. unter dem Rückschaltpunkt (RP) bleibt. Besteht das Schaltereignis nach Ablauf der Verzögerungszeit nicht mehr, ändert sich der Schaltausgang nicht. Abb.: Verzögerungszeiten 6.8 Zubehör Zubehör ist online unter www.festo.com/catalogue zu finden. 7. Wartung und Reinigung 7.1 Wartung Dieses Gerät ist wartungsfrei. 7.2 Reinigung VORSICHT! Vor der Reinigung das Gerät ordnungsgemäß...
7. Wartung und Reinigung / 8. Störungen Hinweise zur Rücksendung des Gerätes siehe Kapitel 9.2 „Rücksendung“. 8. Störungen Bei Störungen zuerst überprüfen, ob der Drucksensor mechanisch und elektrisch korrekt montiert ist. Fehleranzeige Über das Display des Gerätes werden Geräte interne Fehler ausgegeben. Folgende Tabelle zeigt die Fehlercodes und deren Bedeutung.
9.2 Rücksendung WARNUNG! Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten: Alle an Festo gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoffen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein. Zur Rücksendung des Gerätes die Originalverpackung oder eine geeignete Transportverpackung verwenden. 9.3 Entsorgung Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen.
Page 39
Généralités Sécurité Caractéristiques techniques Conception et fonction Transport, emballage et stockage Mise en service, exploitation Entretien et nettoyage Dysfonctionnements Démontage, retour et mise au rebut Déclarations de conformité se trouvent sur www.festo.com. Capteur de pression SPAW OI_14070935_SPAW_GB_D_F_E.indd 39 05.08.2013 11:02:28...
à l'usage prévu, de non respect de ce mode d'emploi, d'utilisation de personnel peu qualifié de même qu'en cas de modifications de l'instrument effectuées par l'utilisateur. Pour obtenir d'autres informations : ■ - Consulter notre site internet : www.festo.com - Conseiller applications : Tel.:++49/711/347-0 Explication des symboles AVERTISSEMENT ! …...
1. Généralités / 2. Sécurité Abréviations Borne de courant positive Borne de courant négative Sortie analogique Point de seuils 1 / Sortie de commutation 1 Point de seuils 2 / Sortie de commutation 2 2. Sécurité AVERTISSEMENT ! Avant le montage, la mise en service et le fonctionnement, s’assurer que le capteur de pression a été choisi de façon adéquate, en ce qui concerne la plage de mesure, la version et les conditions de mesure spécifiques.
2. Sécurité 2.2 Qualification du personnel AVERTISSEMENT ! Danger de blessure en cas de qualification insuffisante ! Une utilisation non conforme peut entraîner d'importants dommages corporels et matériels. Les opérations décrites dans ce mode d'emploi ne doivent être effectuées que par un personnel ayant la qualification décrite ci-après.
2. Sécurité 2.4 Etiquetage / Marquages de sécurité Plaque signalétique Configuration du raccordement Explication des symboles, voir en bas SPAW-P100R Désignation de type G14F-2PA-M12 1 : U Numéro de pièce 1234567 D6 2 : SP2 P 11639110 Numéro de l’élément test 3 : 0V 0 ...
3. Spécifications 3. Spécifications Spécifications SPAW Désignation de type SPAW- ... B2R B11R P10R P16R P25R P50R P100R Démarrage de l'étendue de mesure Fin de l'étendue de mesure Surpression admissible Affichage LED 14 Segments, 4 digits rouges, hauteur 9 mm Affichage orientable électroniquement sur 180°...
Page 45
3. Spécifications Spécifications SPAW Précision, signal analogique ≤ ±1.0 % FS Incluant la non-linéarité, l‘hystérésis, l‘erreur au point zéro et à la pleine échelle (correspond à l‘erreur de mesure selon IEC 61298-2). Calibré en position de montage verticale avec le raccord process regardant vers le bas.
3. Spécifications / 4. Conception et fonction Technische Daten SPAW Raccordements électriques Connecteur M12 x 1; 4 plots Connecteur M12 x 1; 5-plots, Seulement pour la version avec deux sorties de commutation et signal analogique Sécurité électrique Il y a une résistance court-circuit pour les sorties analogiques et les points de seuil. Protection inversions de polarité...
5. Transport, emballage et stockage / 6. Mise en service, exploitation 5. Transport, emballage et stockage 5.1 Transport Vérifier s'il existe des dégâts sur l'instrument liés au transport. Communiquer immédiatement les dégâts constatés. 5.2 Emballage N’enlever l’emballage qu’avant le montage. Conserver l’emballage, celui-ci offre, lors d’un transport, une protection optimale (par ex.
6. Mise en service, exploitation 6.1 Raccordement mécanique Les surfaces d’étanchéité sur l’instrument doivent être propres. ■ Ne vissez ou ne dévissez jamais l’instrument que par les surfaces de clé. Ne jamais utiliser le boîtier comme ■ surface de travail. Le couple correct dépend des dimensions du raccord process et du joint utilisé...
6. Mise en service, exploitation 6.3 Réglage du point zéro Vérifiez le point zéro indiqué sur l'affichage pendant la mise en service. Si un offset est affiché en raison de l'installa- tion, on peut réinitialiser ceci en mode programmation avec le paramètre 0SET. Procédez au réglage du point zéro dans un état dépressurisé.
6. Mise en service, exploitation 6.5 Touches et fonctions Le capteur de pression a deux modes de fonctionnement, le mode d’affichage et le mode de programmation. Le mode de fonctionnement qui aura été choisi détermine la fonction respective de la touche. Saut dans le mode de programmation Pressez la touche "MENU"...
6. Mise en service, exploitation 6.6 Paramètres Paramètres Description SP1/SP2 Fonction d'hystérésis : point de seuils sortie de commutation (1 ou 2) FH1/FH2 Fonction de fenêtre : fenêtre haute sortie de commutation (1 ou 2) RP1/RP2 Fonction d'hystérésis : point de reset sortie de commutation (1 ou 2) FL1/FL2 Fonction de fenêtre : fenêtre basse sortie de commutation (1 ou 2) Fonctions de programmation étendues...
Page 52
6. Mise en service, exploitation Menu (programmation et réglage d‘usine) Mode d'affichage Pression longue sur la touche Menu Réglage d'usine : Mode de programmation SP1/FH1 Valeur (Min: MBA +0,5 % Max: MBE) Pression nominale RP1/FL1 Valeur (Min: MBA Max: SP1 -0,5 %) Pression nominale -10 % SP2/FH2 Valeur...
6. Mise en service, exploitation 6.7 Fonctions de commutation Fonction d'hystérésis Si la pression du système fluctue autour du point de réglage, l'hystérésis garde stable le statut de commutation des sorties. Lorsque la pression du système augmente, la sortie commute lorsque le point de seuils est atteint (SP). Contact normalement ouvert (HNO) : activé...
Si la situation de commutation n'est plus présente après écoulement de la durée Fig. : temps de temporisation de temporisation, la sortie de commutation ne change pas. 6.8 Accessoires Accessoires se trouvent sur www.festo.com/catalogue. 7. Entretien et nettoyage 7.1 Entretien Cet instrument ne nécessite aucun entretien.
7. Entretien et nettoyage / 8. Dysfonctionnements Indications concernant le retour de l’appareil, voir chapitre 9.2 «Retour». 8. Dysfonctionnements Dans le cas de pannes, vérifier d'abord si le capteur de pression est monté correctement, mécaniquement et électri- quement. Erreur d'affichage Par l'affichage de l'instrument, les erreurs internes sont indiquées.
AVERTISSEMENT ! Il faut absolument observer les consignes suivantes lors de l’expédition de l’instrument : Tous les instruments envoyés à Festo doivent être exempts de toute substance dangereuse (acides, lixiviats, solutions, etc.). Pour retourner l’instrument, utiliser l’emballage original ou un emballage adapté pour le transport.
Page 57
Contenido Información general Seguridad Datos técnicos Diseño y función Transporte, embalaje y almacenamiento Puesta en servicio, funcionamiento Mantenimiento y limpieza Fallos Desmontaje, devolución y eliminación Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.festo.com. Sensor de presión SPAW OI_14070935_SPAW_GB_D_F_E.indd 57 05.08.2013 11:02:29...
1. Información general Abreviaturas Borne de corriente positivo Borne de corriente negativo Salida analógica Punto de conmutación 1 Punto de conmutación 2 2. Seguridad ¡ADVERTENCIA! Antes del montaje, la puesta servicio y el funcionamiento asegurarse de que se haya seleccionado el sensor de presión adecuado con respecto a rango de medida, versión y condiciones de medición específicas.
2. Seguridad 2.2 Cualificación del personal ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones debido a una insuficiente cualificación! Un manejo no adecuado puede causar considerables daños personales y materiales. Las actividades descritas en este manual de instrucciones deben realizarse únicamente por personal especializado con la consiguiente cualificación. Personal especializado Debido a su formación profesional, a sus conocimientos de la técnica de regulación y medición así...
2. Seguridad 2.4 Rótulos / Marcados de seguridad Placa indicadora de modelo Detalles del conexionado Explicación de símbolos véase abajo Referencia SPAW-P100R Número de la pieza G14F-2PA-M12 1 : U 1234567 D6 Número del instrumento 2 : SP2 a comprobar P 11639110 3 : 0V 0 ...
3. Datos técnicos 3. Datos técnicos Datos técnicos SPAW Referencia SPAW- ... B11R P10R P16R P25R P50R P100R Valor inicial del rango de medida Final del rango de medida Límite de sobrecarga Indicación LCD de 14 segmentos, rojo, de 4 dígitos, altura de las cifras 9 mm La visualización puede girarse electrónicamente a 180°...
Page 63
3. Datos técnicos Datos técnicos SPAW Exactitud, señal analógica ≤ ±1.0 % FS Incluye alinealidad, histéresis, error punto cero y valor final (corresponde a desviación de valor de medida según IEC 61298-2). Calibrado en posición vertical con la conexión a presión hacia abajo.
3. Datos técnicos / 4. Diseño y función Datos técnicos SPAW Conexiones eléctricas Conector eléctrico, M12 x 1, de 4 polos Conector eléctrico , M12 x 1, de 5 polos, solamente en versión con dos salidas de señal y señal analógica Protección eléctrica Existe la resistencia para las salidas analógicas y las salidas de conexión Protección contra polaridad inversa: U...
5. Transporte, embalaje ... / 6. Puesta en servicio, funcionamiento 5. Transporte, embalaje y almacenamiento 5.1 Transporte Comprobar si el instrumento presenta eventuales daños causados en el transporte. Notificar daños obvios de forma inmediata. 5.2 Embalaje No quitar el embalaje hasta justo antes del montaje. Guardar el embalaje ya que es la protección ideal durante el transporte (por ejemplo si el lugar de instalación cambia).
6. Puesta en servicio, funcionamiento 6.1 Montaje de la conexión mecánica Las superficies de obturación en el instrumento y en el punto de medición deben estar siempre libres de suciedad. ■ Atornillar y desatornillar el instrumento únicamente aplicando la llave en las superficies previstas para ello. Nunca ■...
6. Puesta en servicio, funcionamiento Ajuste del punto cero En la puesta en servicio comprobar el punto cero indicado en la pantalla. Si debido al montaje se indica un desplazamiento, éste puede restablecerse en el modo de programación con el parámetro 0SET.
6. Puesta en servicio, funcionamiento 6.3 Teclas y funciones El sensor de presión cuenta con dos modos de servicio, el modo de visualización y el modo de programación. El modo de servicio seleccionado determina la correspondiente función de la tecla. Salto al modo de programación Pulsar la tecla "MENÚ"...
Page 69
6. Puesta en servicio, funcionamiento 6.4 Parámetro Parámetro Descripción SP1/SP2 Función de histéresis: punto de conmutación del punto de conmutación (1 ó 2) FH1/FH2 Función de ventana: ventana High del punto de conmutación (1 ó 2) RP1/RP2 Función de histéresis: punto de retroceso del punto de conmutación (1 ó 2) FL1/FL2 Función de ventana: ventana Low del punto de conmutación (1 ó...
Page 70
6. Puesta en servicio, funcionamiento Menú (programación y ajuste de fábrica) Modo de visualización Pulsar prolongadamente la tecla de menú Ajuste de fábrica: Modo de programación SP1/FH1 Valor (Mín: MBA +0,5 % Máx: MBE) Presión nominal RP1/FL1 Valor (Mín: MBA Máx: SP1 -0,5 %) Presión nominal -10 % SP2/FH2...
Page 71
6. Puesta en servicio, funcionamiento 6.5 Función de conmutación Función de histéresis Si la presión del sistema oscila alrededor del valor nominal, la histéresis mantiene estable el estado de conmutación de las salidas. Al ascender la presión del sistema, la salida conmuta al alcanzar el punto de conmutación (SP). Contacto de trabajo (HNO): activo ■...
Si el evento de conmutación ya no está presente después de la finalización del tiempo de recuperación, el punto de conmutación no se modifica. Fig.: Tiempos de retardo 6.8 Accesorios Accesorios puede encontrar en www.festo.com/catalogue. 7. Mantenimiento y limpieza 7.1 Mantenimiento Este instrumento no requiere mantenimiento.
7. Mantenimiento y limpieza / 8. Fallos Véase el capítulo 9.2 "Devolución" para obtener más información acerca de la devolución del instrumento. 8. Fallos En caso de averías, verificar en primer lugar la conexión mecánica y eléctrica del sensor de presión. Indicación de errores En la pantalla del instrumento se visualizan los fallos internos.
¡ADVERTENCIA! Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento: Todos los instrumentos enviados a Festo deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.). Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la devolución del instrumento.
Page 76
Festo Niederlassungen weltweit fi nden Sie online unter www.festo.com Festo subsidiaries worldwide can be found online at www.festo.com La liste des fi liales Festo dans le monde se trouve sur www.festo.com Sucursales Festo en todo el mundo puede encontrar en www.festo.com Festo AG &...