Télécharger Imprimer la page
Festo SOOF-P-FL-ST-C Série Mode D'emploi
Festo SOOF-P-FL-ST-C Série Mode D'emploi

Festo SOOF-P-FL-ST-C Série Mode D'emploi

Publicité

Liens rapides

SOOF-P-FL-ST-C...
- Rotlicht 640 nm
- Teach-in
- N.O. - N.C. wählbar
- Kunststoffgehäuse
- Viele Befestigungsmöglichkeiten
Maßzeichnung / Dimensional drawing / Plan coté
Anschluss / Wiring / Raccordement
Optische Daten (typ.)
Empfindlichkeitseinstellung:
Lichtart:
Kleinstes erkennbares Teil:
Fremdlichtgrenze:
Elektrische Daten (typ.)
Betriebsspannung +U
:
B
Max. Restwelligkeit innerhalb U
:
B
Stromaufnahme ohne Last:
Verpolschutz U
:
B
Kurzschlussschutz:
Schaltausgang:
siehe Auswahltabelle S.2
Ausgangsstrom:
Spannungsabfall am Schaltausgang:
Schaltfrequenz (ti/tp 1:1):
Schaltausgangsanzeige:
Betriebspannungsanzeige:
Schutzklasse:
Mechanische Daten (typ.)
Gabelweite:
siehe Auswahltabelle
Gehäusematerial:
Schutzart:
Umgebungstemperaturbereich:
Lagertemperaturbereich:
Steckeranschluss:
Max. Steckeranziehdrehmoment:
Warnung
Verwenden Sie nur Netzteile mit sicherer elektrischer
Trennung der Betriebsspannung nach IEC 742/EN
60742/VDE 0551 mit mind. 4 kV Isolationsfestigkeit
(PELV). Schaltnetzteile nach EN 60950/VDE 0805 sind
zulässig.
Änderungen vorbehalten / All rights for alterations reserved / Sous réserve de modifications
Festo SE & Co. KG, Postfach D-73726 Esslingen, Phone: +49/711/347-0
Gabellichtschranken
Fork sensors
Fourches optiques
- Red light 640 nm
- Teach-in
- N.O. - N.C. selectable
- Plastic casing
- Numerous mounting possibilities
Montagehinweis / Mounting information / Renseignement de montage
Bei Applikationen mit erhöhter Schock- oder Schwingungsbeanspruchung
empfehlen wir, die Durchgangsbohrungen zu verwenden.
Max. Anziehdrehmoment Durchgangsbohrungen 4,0 Nm.
For applications with strong impact or vibration stress we recommend
to use the through-holes.
Max. tightening torque for the through-holes 4.0 Nm.
Pour des applications avec des chocs et vibrations importants, nous vous
recommandons d'utiliser les alésages de fixation traversant le capteur,
prévus à cet effet.
Couple de serrage max. pour les trous déjà percés 4,0 Nm.
Optical data (typ.)
Teach-in
Sensitivity adjustment:
rot 640 nm, gepulst
Used light:
0,5 mm
Smallest detectable part:
EN 60947-5-2
Max. ambient light:
Electrical data (typ.)
10 ... 30 V DC
Operating voltage +U
10%
Max. residual ripple within U
≤ 30 mA
Power consumption (no load):
ja
Reverse battery protection U
ja
Short-circuit protection:
Switching output:
100 mA
Output current:
≤ 2,4 V
Voltage drop at switching output:
2000 Hz
Switching frequency (at ppp 1:1):
LED gelb
Switching output indicator:
LED grün
Operating voltage indicator:
Protection class:
Mechanical data (typ.)
Fork width:
Polycarbonat
Casing material:
IP67
Protection standard:
-10 ... +60 °C
Ambient temperature range:
-20 ... +80 °C
Storage temperature range:
M8x1, 3-polig
Connection:
0,3 Nm
Max. tightening torque for the plug:
Warning
Use only power units with guarantee reliable elect.
isolation of the operating voltages as per IEC 742/EN
60742/VDE 0551 with at least 4 kV isolation resistance
(PELV). Switch power packs as per EN 60950/VDE 0805
are permitted.
Teach-in
red 640 nm, pulsed
0.5 mm
EN 60947-5-2
:
10 ... 30 V DC
B
:
10%
B
≤ 30 mA
:
yes
B
yes
see selection table p.2
100 mA
≤ 2.4 V
2000 Hz
LED yellow
LED green
see selection table
Polycarbonate
IP67
-10 ... +60 °C
-20 ... +80 °C
M8x1, 3-pin
0.3 Nm
gelbe LED /
yellow LED /
LED jaune
- Lumière rouge 640 nm
- Teach-in
- N.O. - N.C. réglable
- Boîtier plastique
- Nombre de possibilités de fixation
SAMH-G3-Q
Zubehör / Accessories / Accessoires
Halterung / Mounting component /
Equerre de fixation
Max. Anziehdrehmoment der Halterung
3,0 Nm.
Max. tightening torque for the mounting
component 3.0 Nm.
Couple de serrage max. pour la fixation
3,0 Nm.
nicht im Lieferumfang enthalten
not included in delivery
non inclus dans la livraison
Caract. optique (typ.)
Réglage de la sensibilité:
Type de lumière:
rouge 640 nm, pulsée
Plus petite pièce reconnaissable:
Eclairage ambiant max.:
Caract. électriques (typ.)
Tension d'utilisation U
:
B
Ondulations résiduelles maxi à l'intérieur de U
Consommation en courant (sans charge):
Protection contre les inversions de polarité U
Protection contre courts-circuits:
Sortie de commutation:
voir le tableau de choix p.2
Courant de sortie:
Tension de sortie résiduelle:
Fréquence de commutation (ti/tp 1:1):
Afficheur sortie de commutation:
Visualisation de la tension d'alimentation:
Protection électrique:
Caract. mécaniques (typ.)
Distance de la fourche:
voir le tableau de choix
Matériau de boîtier:
Degré de protection:
Température de fonctionnement:
Plage de température de stockage:
Connecteur de raccordement:
Couple de serrage max. pour le connecteur:
Attention
N´utiliser que des blocs d´alimentation isolés selon la
norme IEC 742/EN 60742 / VDE 0551 garantissant une
tension d´isolement de 4 kV min. (TBT). Les alimentati-
ons à découpage à la norme EN 60950/VDE 0805 sont
permis.
grüne LED
green LED
LED verte
Taste /
button /
touche
553569
Teach-in
0,5 mm
EN 60947-5-2
10 ... 30 V DC
:
10%
B
≤ 30 mA
:
oui
B
oui
100 mA
≤ 2,4 V
2000 Hz
LED jaune
LED verte
Polycarbonate
IP67
-10 ... +60 °C
-20 ... +80 °C
M8x1, 3 pôles
0,3 Nm

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Festo SOOF-P-FL-ST-C Série

  • Page 1 (PELV). Switch power packs as per EN 60950/VDE 0805 ons à découpage à la norme EN 60950/VDE 0805 sont zulässig. are permitted. permis. Änderungen vorbehalten / All rights for alterations reserved / Sous réserve de modifications Festo SE & Co. KG, Postfach D-73726 Esslingen, Phone: +49/711/347-0...
  • Page 2 For use in NFPA 79 Applications only. Adapters providing field wiring means are available from the manufacturer. Refer to manufacturers information. Änderungen vorbehalten / All rights for alterations reserved / Sous réserve de modifications Festo SE & Co. KG, Postfach D-73726 Esslingen, Phone: +49/711/347-0...

Ce manuel est également adapté pour:

Soof-p-fl-st-c30-xSoof-p-fl-st-c50-xSoof-p-fl-st-c80-xSoof-p-fl-st-c120-x