Page 1
Instrucciones de Instructions servicio d’utilisation Interruptor de proximidad Capteur de proximité El montaje y la puesta en servicio debe- electrónico électronique rá estar a cargo exclusivamente de per- Tipo SMTO-1-...-C Type SMTO-1-...-C sonal técnico autorizado y en concor- dancia con las instrucciones de servicio. Montage et mise en service uniquement par du personnel agréé, conformément aux instructions d’utilisation.
SMTO-1-...-C Componentes operativos y Organes de commande et conexiones raccordements (1) Placa de fijación (1) Plaque de fixation (2) Chapita elástica (2) Agrafe élastique (3) Rosca de sujeción (3) Filetage de fixation (4) Superficie activa (en posición (4) Surface active (cachée) horizontal, no visible en la imagen) (5) Cable de conexión (5) Câble de raccordement...
Condiciones para el uso en Condition d’utilisation du fábrica produit Indicaciones generales para el uso Remarques dont il convient de tenir correcto y seguro del producto: compte d’une manière générale pour ga- rantir un fonctionnement correct et en toute sécurité de ce produit: ù...
SMTO-1-...-C Montaje Montage Montaje mecánico Montage mécanique Para girar en 180 la dirección de salida Pour modifier la direction de sortie du del cable o del enchufe, (por ejemplo, câble ou du connecteur à 180 , (par ex. hacia el interior cuando la unidad debe sur les collets dirigés vers l’intérieur): quedar a ras), proceder de la siguiente manera:...
Page 5
SMTO Forma de proceder en caso de interfe- En cas de perturbations importantes à rencias posibles (por ejemplo, al sol- exitation séparée (par ex. lors de tra- dar): vaux de soudage): ù Para evitar interferencias externas, ù Protégez le SMTO-1-... par un blinda- proteger la unidad SMTO-1-...
Page 6
SMTO-1-...-C Leyenda paracable o enchufes SIM b) Versión de enchufe (NPN) a) Versión de cable (NPN) Légende des câbles et connecteurs SIM negro noir marrón marron azul bleu carga el. charge N.O. norm. norm. abierto ouvert b) Version à connecteur (NPN) a) Version à...
Page 7
Sur tous les SMTO-1-... : ù Effectuer le câblage d’après le plan En todas las unidades SMTO-1-...: a), b), c) ou d). ù Efectúe el cableado del interruptor SMTO-1-... según el esquema a), b), c) o d). Des circuits de protection contre les pics de tension capacitifs et inductifs La unidad SMTO-1-...
SMTO-1-...-C Puesta en servicio Mise en service ù Conecte la tensión de servicio. ù Mettez sous tension. max. ù Posicione el émbolo del cilindro en el ù Positionnez le piston du vérin à l’en- 2,9 Nm lugar que Vd. desee consultar con la droit où...
Lors du remplacement du SMTO-1-... En caso de sustituir un interruptor contre un autre SMTO-1-...: SMTO-1 por otro SMTO-1: ù Laissez le kit de fixation vissé sur le ù Por regla general no será necesario vérin. efectuar nuevamente una operación En principe, un nouveau positionne- de posicionamiento.
SMTO-1-...-C Ficha técnica Tipo SMTO-1-...-LED-24-C ...NS-K..PS-K..NS-S..PS-S... Nº de pieza 151 684 151 683 151 686 151 685 Construcción Interruptor de proximidad sin contacto, activado magnéticamente Conmutación Posición de montaje Indistinta Tipo de sujeción Juego de piezas de fijación (véase accesorios) Tensión de servicio DC 10 ...
Caractéristiques techniques Type SMTO-1-...-LED-24-C ...NS-K..PS-K..NS-S..PS-S... de pièce 151 684 151 683 151 686 151 685 Type de construction Capteur de proximité électronique sans contact, à commande magnétique Sortie de commutation Position de montage Indifférente Type de fixation Kit de fixation (voir accessoires) Tension de service DC 10 ...
Page 12
Ausencia de tensión de servicio Controlar la fuente de tensión por escrito de Festo KG. eléctrica Reservados los derechos de modifica- Panne Cause possible Remède ción.