Page 2
Beschädigte oder verschlissene Bauteile sind sofort auszutauschen und das Gerät ist bis zur Instand - setzung nicht mehr zu benutzen. Im Bedarfsfall sollten Sie ausschließlich Original KETTLER-Ersatz teile verwenden. Das Gerät ist TÜV-geprüft und mit dem GS-Zeichen versehen.
Page 3
Verwenden Sie zur Säuberung und Pflege umweltfreundliche, keinesfalls aggressive oder ätzende Mittel. Geben Sie regelmäßig einige Tropfen Öl an die beweglichen Teile. Entsorgungshinweis: KETTLER-Produkte sind recycle bar. Führen Sie das Gerät am Ende der Nutzungs- dauer einer sachgerechten Entsorgung zu (örtliche Sammelstelle). Montagehinweise Achtung! Halten Sie während der Montage des Produktes Kinder fern (verschluckbare Kleinteile).
Page 4
This board swing may only be used for its intended purpose, i.e. as an accessory part to be attached to suitable KETTLER swing frames from year of manufacture 2006. Any other use is not permissible and potentially dangerous. The manufacturer cannot be held responsible for damage that was cau- sed by improper use.
Page 5
For cleaning and caring the swing only use environmentally friendly and no aggressive or corroding agents. Regularly grease the moving parts with some drops of oil. Waste Disposal: KETTLER products are recyclable. At the end of its useful life please dispose of this article correctly and safely (local refuse sites). Instructions for Assembly Caution! When installing the product, keep children at a safe distance (small parts which can be swal- lowed).
Page 6
N'utiliser cette balançoire que conformément à la finalité prévue, autrement dit en tant qu'accessoi- re à monter sur un portique KETTLER approprié datant de 2006 ou des années suivantes. Toute aut- re utilisation est inadmissible et éventuellement dangereuse. Le fabricant ne peut être tenu respons- able de dommages résultant d'une utilisation non conforme à...
Page 7
Lubrifiez les parties mobiles de la balançoire en utilisant quelques gouttes d'huile. Remarque relative à la gestion des déchets : Les produits KETTLER sont recyclables. A la fin de sa durée d’utilisation, remettez l’appareil à un centre de gestion de déchets correct (collecte locale).
Page 8
Versleten of beschadigde onderdelen dienen onmiddelijk te worden vervangen en het apparaat mag tot na de reparatie niet meer gebruikt worden. Gebruik indien nodig alleen originele KETTLER-on- derdelen. Het toestel is TÜV gekeurd en voorzien van het GS-teken.
Page 9
Voor het reinigen maakt U enkel gebruik van milieuvriendelijke en niet bijtende produkten. Geef regelmatig enkele druppels olie aan de bewegende delen. Verwijderingsaanwijzing: KETTLER producten zijn recyclebaar. Breng het apparaat aan het einde van de gebruiksduur naar en vaekkundig verzamelpunt voor recycling.
Page 10
Guarde este folleto cuidadosamente como información y para llevar a cabo los trabajos de mantenimiento necesarios y para pedir piezas de recambio. Este producto de KETTLER ha sido construido conforme al último nivel de las normas de se- guridad y bajo un permanente control de calidad. Los conocimientos adquiridos fueron aprovechados para nuestro desarrollo.
Page 11
Engrase con regularidad las piezas móviles con unas gotas de aceite. Informaciones para la evacuación: Los productos de KETTLER son riciclables. Cuando se termina la vida útil de un aparato o una máquina, entréguelos a una empresa local de eliminación de residuos para su reciclaje.
Page 12
Questa altalena a tavoletta va utilizzata solo per lo scopo al quale è stata destinata, vale a dire come accessorio per il montaggio su strutture per altalene KETTLER a partire dall’anno di costruzione 2006. Qualsiasi altro utilizzo non è consentito e può essere pericoloso. Il fabbricante non può essere ri- tenuto responsabile per danni causati da un utilizzo del prodotto non conforme allo scopo a cui esso è...
Page 13
Lubrificate i pezzi movibili con alcune goccie d’olio regolare. Indicazione sullo smaltimento: I prodotti KETTLER sono reciclabill. Quando l’apparecchio non servirà più, portatelo in un apposito punto di raccolta della Vostra città (Punti di raccolta comunall).
Page 14
Niniejszy produkt firmy KETTLER został skonstruowany zgodnie z aktualnym stanem przepi- sów bezpieczeństwa i wyprodukowany pod stałym nadzorem jakości. Uzyskaną stąd wied- zę przekazujemy do naszego działurozwoju. W związku z tym zastrzegamy sobie zmiany techniczne i we wzornictwie, służące zapewnieniu naszym klientom optymalnej jakości pro-...
Page 15
Do czyszczenia i pielęgnacji urządzenia stosować ekologiczne środki myjące. W żadnym razie nie stosować środków agresywnych lub żrących. Ruchome części urządzenia regularnie smarować kilkoma kroplami oleju. Wskazówka dotycząca usuwania odpadów: Produkty firmy KETTLER podlegają recyklingowi. Pod ko- niec okresu używalnoścl proszę oddać urządzenie do wlaściwego punktu usuwania odpadów (lo- kalny punkt zbiorczy).
Page 16
A tábua de baloiço só pode ser usada para o fim a que se destina, ou seja, como peça de aces- sório para a colocação em estruturas de baloiço adequadas da KETTLER a partir do ano de fabrico de 2006. Qualquer outra utilização não é permitida e possivelmente será perigosa. O fabricante não pode ser responsabilizado por danos causados por uma utilização imprópria.
Page 17
ácidos. Aplique regularmente algumas gotas de óleo nas partes móveis. Indicação para a eliminação: Os produtos KETTLER são recicláveis. No fim da vida útil o aparelho deve ser eliminado de forma adequada (ponto de recolha local). Instruções de montagem Atenção! Mantenha as crianças afastadas durante a montagem do produto (peças pequenas que...
Page 18
Dette gyngebræt må kun benyttes til det formål, den er beregnet til, dvs. som tilbehør til ophængning på et egnet KETTLER-gyngestativ fra byggeår 2006 og frem. Enhver anden anvendelse er ikke tilladt og kan være farlig. Producenten kan ikke gøres ansvarlig for skader, der opstår som følge af brug til ikke-tilladte formål.
Page 19
Brug kun miljøvenlige rengøringsmidler til rengøring og pleje, brug aldrig aggressive eller ætsende midler. Smør bevægelige dele med et par dråber olie med regelmæssige mellemrum. Bortskaffelse: Produkterne fra KETTLER kan genbruges. Aflever produktet til genbrug, når det skal smides væk (lokal genbrugsstation). Montering Pas på! Hold børn borte under monteringen af produktet (pga.
Page 20
Om produkten används mycket ska kontrollintervallerna vara kortare. Byt omedelbart ut komponenter och delar som är skadade och se till att produkten inte kan använ- das så länge den inte har reparerats. Om delar behöver bytas ut använd endast original KETTLER-re- servdelar.
Page 21
Använd miljövänliga medel för att rengöra produkten och absolut inga aggressiva eller frätande rengöringsmedel. Smörj alla rörliga delar regelbundet med några droppar olja. Avfallshantering: Alla KETTLER-produkter är återvinningsbara. När enhjulingen har tjänat ut skall den lämnas in för slutligt omhändertagande till något av kommunens insamlingsställen. Montering Varning! Håll barn på...
Page 22
Denne husken får kun benyttes til det den er ment brukt til, dvs. som tilbehørsdel til festing på et eg- net KETTLER-huskestativ fra byggeår 2006. Enhver annen bruk regnes som feilaktig og kan medføre fare. Produsenten kan ikke stilles til ansvar for skader, som er forårsaket av feilaktig bruk.
Page 23
Du må ikke bruke aggressive eller etsende rengjøringsmidler til rengjøring og stell av produktet. Bruk miljøvennlige midler. Ha med jevne mellomrom noen dråper olje på de bevegelige delene. Merknad om avfallsbehandling: KETTLER-produktene kan resirkuleres. Etter endt levetid må du levere produktet inn til en forskriftsmessig renovasjonsbedrift (lokalt deponi). Instruksjoner om montering OBS! Hold barn på...
Page 24
Säilytä ohjeet huolellisesti myöhempää tiedon tarvetta, kunnossapitoa ja varao- satilauksia varten. Tämä KETTLER-tuote on suunniteltu uusimpien turvallisuusmääräysten mukaisesti ja sen laa- tua on valvottu koko valmistuksen ajan. Hyödynnämme laadunvalvonnasta saatua tietoa tuo- tekehittelyssä. Tästä syystä pidätämme oikeuden tehdä muutoksia tuotteen tekniikkaan ja muotoiluun.
Page 25
Käytä tuotteen puhdistukseen ja kunnossapitoon ainoastaan luontoa säästäviä aineita, jotka eivät hankaa tai syövytä tuotteen pintaa. Voitele liikkuvat osat säännöllisesti muutamalla öljytipalla. Hävittäminen: KETTLER-tuotteet ovat kierrätettäviä. Kun laitteen käyttöikä on päättynyt, vie se hävi- tettäväksi asianmukaiseen paikkaan (paikalliseen keräyspisteeseen). Asennusohjeet Huomaa! Pidä...
Page 26
Ezt a laphintát csak rendeltetésszerűen szabad használni, vagyis a 2006. évtől gyártott megfelelő KETTLER hintaállványra helyezhető fel tartozékként. Minden ettől eltérő használat tilos és adott eset- ben veszélyes is lehet. A gyártó nem tehető felelőssé az olyan károkért, amelyek a nem rendeltetés- szerű...
Page 27
A tisztításhoz és ápoláshoz használjon környezetbarát és nem agresszív vagy maró hatású anya- gokat. Rendszeresen kenje be néhány csepp olajjal a mozgó alkatrészeket. Hulladékkezelési tudnivalók: A KETTLER termékek újrahasznosíthatók. A berendezést a használati idő lejárta után szakszerű hulladékkezelő helyen adja le (helyi gyűjtőhelyen). Összeszerelési utasítások Figyelem! A termék szerelése közben ne engedje közel a gyermekeket (az apró...
Page 28
Tato provazová houpačka smí být používána pouze v souladu se svým určením, tzn. jako příslušenství pro zavěšení na vhodnou houpačkovou konstrukci od společnosti KETTLER od roku výroby 2006. Jakékoliv jiné použití je nepřípustné a může být nebezpečné. Výrobce nemůže být činěn zodpověd- ným za škody způsobené...
Page 29
Pro čištění a ošetřování používejte ekologické prostředky, které v žádném případě nejsou agresivní nebo nemají leptavé účinky. Pravidelně promazávejte pohyblivé díly několika kapkami oleje. Pokyn k likvidaci: Výrobky společnosti KETTLER jsou recyklovatelné. Odevzdejte přístroj po skončení životnosti k řádné likvidaci (místní sběrný dvůr). Pokyny k montáži Pozor! Zamezte během montáže produktu přístupu dětem (nebezpečí...
Page 30
Toto hojdačkové sedadlo sa smie používať iba na stanovený účel, t. j. ako súčasť príslušenstva na pri- pevnenie na vhodný hojdačkový rám značky KETTLER vyrobený v roku 2006 alebo neskôr. Aké- koľvek iné použitie je zakázané a môže predstavovať nebezpečenstvo. Výrobca nenesie zodpoved- nosť...
Page 31
Na čistenie a ošetrovanie používajte ekologické, v žiadnom prípade agresívne alebo leptavé pro- striedky. Pravidelne pridajte niekoľko kvapiek oleja na pohyblivé diely. Pokyn pre likvidáciu: Výrobky firmy KETTLER sú recyklovateľné. Na konci doby používania odo- vzdajte prístroj na odbornú likvidáciu (miestna zberňa). Pokyny pre montáž...
Page 32
Gugalnico z desko je dovoljeno uporabiti le namensko, to je, kot del opreme za namestitev na pri- merna ogrodja gugalnic KETTLER od leta izdelave 2006. Vsaka drugačna uporaba ni dovoljena in je lahko celo nevarna. Izdelovalec ne more biti odgovoren za škodo, ki je povzročena zaradi upor- abe v nasprotju s predpisi.
Page 33
Za čiščenje in nego uporabljajte okolju prijazna, v nobenem primeru pa agresivnih ali jedkih čistil. Na gibljive dele naprave redno nakapajte nekaj kapljiv olja. Napotek za odstranitev med odpadke: Izdelke KETTLER lahko reciklirate. Po koncu dober uporabe dobe oddajte napravo v strokovno odstranjevanje odpadkov (krajevno zbirno mesto).
Page 34
Αυτό το κάθισµα κούνιας τύπου σανίδας επιτρέπεται να χρησιµοποιείται µόνο για την προβλεπόµενη χρήση του, δηλ. ως αξεσουάρ για τοποθέτηση σε κατάλληλο πλαίσιο κούνιας KETTLER από το έτος κατασκευής 2006 και µετά. Οποιαδήποτε άλλη χρήση απαγορεύεται και ενδέχεται να είναι επικίνδυνη. Ο κατασκευαστής δεν µπορεί να θε- ωρηθεί...
Page 35
θετικά και µη καυστικά µέσα. Προσθέτετε τακτικά µερικές σταγόνες λάδι στα κινητά µέρη. Υπόδειξη σχετικά µε την τελική απόρριψη: Τα προϊόντα KETTLER είναι ανακυκλώσιµα. Στο τέλος της ωφέλιµης ζωής της συσκευής παραδώστε τη σε θέση για απόρριψη σύµ- φωνα µε τις κείµενες διατάξεις (τοπική θέση συλλογής).
Page 36
Внимателно съхранявайте това ръководство за информация, респ. за работи по поддръжката или поръчка на резервни части Този продукт на KETTLER е конструиран в съответствие с актуалните предписания за безопасност и се произвежда при постоянен качествен контрол. Придобитите позна- ния ние използваме при нашите разработки. Поради тези причини ние си запазваме...
Page 37
какъв случай агресивни или разяждащи средства. Слагайте редовно няколко капки масло на движещите се части. Указания за изхвърляне като отпадък: Продуктите KETTLER подлежат на рециклиране. В края на периода на употреба изхвърлете уреда съгласно разпоредбите (местната служ- ба за събиране на отпадъци).
Page 38
Componentele deteriorate sau uzate trebuie înlocuite imediat, iar dispozitivul nu se va utiliza până la repararea acestuia. În caz de necesitate se vor utiliza exclusiv piese de schimb originale KETTLER. Dispozitivul este verificat de TÜV şi este prevăzut cu simbolul GS.
Page 39
Folosiţi numai produse de îngrijire ecologice, în niciun caz produse agresive sau iritante. Aplicaţi regulat câteva picături de ulei pe componentele mobile. Indicaţii privind eliminarea: Produsele KETTLER sunt reciclabile. La finalul perioadei de utilizare a aparatului, eliminaţi-l corespunzător (la centrul local de colectare).
Page 40
Для Вашей безопасности: Данные качели должны использоваться только по назначению, т. е. в качестве принадлеж- ности для установки на подходящий каркас качелей KETTLER, начиная с года производства 2006. Любое другое использование является недопустимыми и, возможно, опасным. Про- изводитель не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие использования не по...
Page 41
Используйте для очистки и ухода экологически чистые, и ни в коем случае агрессивные или разъедающие средства. Регулярно смазывайте подвижные детали несколькими каплями масла. Указание по утилизации: Продукция KETTLER подлежит вторичной переработке. Изде- лие по окончании срока службы подлежит надлежащей утилизации (местный пункт сбо- ра утиля).
Page 42
şikayetler olması durumunda, lütfen uzman satıcınıza danışınız. Emniyetiniz için Bu salıncak tahtası sadece amaca uygun biçimde, yani 2006 imal yılı itibariyle uygun bir KETTLER salıncak düzenine takılacak bir aksesuar olarak kullanılabilir. Farklı türdeki hiçbir bir kullanım şekli- ne izin verilmez ve tehlike doğurabilir. Üretici, amaca uygun olmayan kullanımlar sonucu oluşan zar- arlar için sorumlu tutulamaz.
Page 43
Hareketli parçalara düzenli aralıklarla bir kaç damla yağ sürün. Bertaraf uyarısı: KETTLER ürünleri geri dönüştürülebilir. Kullanım süresi sona erdiğinde aleti ürüne uy- gun bir bertarafa (yerel atık toplama yerine) verin. Montaja ilişkin açıklamalar DİKKAT! Ürünün montajı sırasında çocukları uzak tutun (yutulabilir küçük parçalar içerir).
Page 44
Għas-sigurtà tiegħek Din l-iswing bord tista' tintuża biss għall-għan intiż tagħha, ċioè bħala aċċessorju li jid- dendel ma' frejm tal-bandli tad-ditta KETTLER mibni fis-sena 2006 jew aktar reċenti. Huwa projbit u potenzjalment perikoluż kull użu ieħor tagħha. Il-manifattur ma jistax jinżamm responsabbli għal danni kkawżati mill-użu mhux xieraq.
Page 45
Għat-tindif u l-kura tal-ġugarell uża biss prodotti ħfief u mhux kawstiċi li jirrispettaw l- ambjent. Itfa' regolarment ftit taqtiriet żejt fuq il-partijiet li jiċċaqalqu. Noti dwar ir-rimi tal-prodott: Il-prodotti KETTLER huma riċiklabbli. Meta tintemm il-ħa- jja tal-prodott, iddisponi minnu billi tieħdu għand kumpannija lokali li tiġġestjona l-is- kart.
Page 46
Olulised märkused Palun lugege see kasutusjuhend enne paigaldust ja esmast kasutuselevõttu tähe- lepanelikult läbi. Siit saate olulisi juhiseid enda ohutuse ning KETTLERi seadme ka- sutamise ja hoolduse kohta. Hoidke see juhend alles teabe leidmiseks ning hool- dustöödeks ja varuosade tellimiseks. See KETTLERi toode on konstrueeritud kaasaegsete ohutuseeskirjade järgi ja toodetud pide- va kvaliteedikontrolli all.
Page 47
(klamberkinnitus) kruvivõtmega. Kontrollige pärast monteerimist kõiki kruviühendusi. Tähelepa- nu: lahtitulnud kinnitusmutreid ei saa uuesti kasutada (klamberkinnitus puruneb) ning need tuleb uute- ga asendada. Heinz KETTLER GmbH & Co. KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 +49 (0)2307 974-2111...
Page 48
Šios sūpuoklės turi buti naudojamos tik pagal jų paskirtį, t. y. kaip priedas, kuris tvirtinamas prie tin- kamo KETTLER rėmo, gaminamo nuo 2006 m. Konstrukciją draudžiama naudoti kitiems tikslams, tai gali būti pavojinga. Gamintojas neatsako už gedimus, kurių priežastis – netinkamas konstrukcijos naudojimas.
Page 49
Reguliariai sutepkite keliais alyvos lašais judančias dalis. Utilizavimas: KETTLER produktus galima perdirbti. Kai prietaisas nebetinkamas naudoti, prašom jį deramai utilizuoti (atiduoti į artimiausią atliekų surinkimo punktą). Montavimo nurodymai DĖMESIO! Montuodami gaminį neleiskite vaikams būti šalia (jie gali praryti mažas dalis).
Page 50
Šīs dēļu šūpoles drīkst izmantot tikai paredzētajam mērķim, t. i., kā papildus piederuma daļu piemērota KETTLER šūpoļu statīva (2006. gada modelis vai vecāku) uzstādīšanai. Jebkura cita veida lietošana nav pieļaujama un var būt bīstama. Ražotājs nevar būt atbildīgs par kaitējumu, kas nodarīts neatbilstošas lietošanas rezultātā.
Page 51
Regulāri uzpiliniet dažas pilītes eļļas uz kustīgajām detaļām. Norādījums par utilizāciju: KETTLER izstrādājumus var nodot otrreizējai pārstrādei. Kalpošanas lai- ka beigās nododiet ierīci noteikumiem atbilstošai pārstrādei (vietējā otrreizējo izejvielu savākšanas punktā). Montāžas norādījumi UZMANĪBU! Montāžas laikā neļaujiet ierīces tuvumā uzturēties bērniem (norijamas sīkas detaļas).
Page 52
Ova se ljuljačka smije upotrebljavati u odgovarajuću svrhu, odnosno kao dio pribora za postavljan- je odgovarajućeg postolja za ljuljačku KETTLER od godine proizvodnje 2006. Svaka je druga upor- aba nedopuštena, a može biti i opasna. Proizvođač nije odgovoran za štete prouzročene neodgo- varajućom uporabom.
Page 53
(stezni pričvrsni spoj). Provjerite da su nakon koraka montaže svi vi- jčani spojevi čvrsto sjeli na svoje mjesto. Pozor: Olabavljene pričvrsne matice nisu više upotrebljive (uništenje steznoga pričvrsnog spoja) i morate ih zamijeniti novima. Heinz KETTLER GmbH & Co. KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2...