Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EN
ES
®
CLIPSO
FR
Pressure cooker
Olla a presión
Autocuiseur
User's Manual
Guía del usuario
Guide d'utilisation
www.t-fal.com
www.t-fal.ca

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour T-Fal CLIPSO

  • Page 1 ® CLIPSO Pressure cooker Olla a presión Autocuiseur User’s Manual Guía del usuario Guide d’utilisation www.t-fal.com www.t-fal.ca...
  • Page 2 Description - Descripción - Description *depending on model *según modelo *selon modèle...
  • Page 3: Table Des Matières

    mini fig. 1 fig. 2 fig. 3 fig. 4 fig. 5 fig. 6 * fig. 7 fig. 8 cooking cocción cuisson pressure release descompresión décompression fig. 9 fig. 10 fig. 11 fig. 12 fig. 13 fig. 14 fig. 15 fig. 16 fig.
  • Page 4: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using pressure cookers, basic safety precautions should always be followed : Read all instructions. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Close supervision is necessary when the pressure cooker is used near children. Do not place the pressure cooker in a heated oven. Extreme caution must be used when moving a pressure cooker containing hot liquids.
  • Page 5 13. Do not use this pressure cooker for pressure frying with oil. 14. When the normal operating pressure is reached, turn the heat down so all the liquid, which creates the steam, does not evapo- rate. 15. Always pour a minimum amount of a liquid of at least 8.5 oz in the unit.
  • Page 6: Compatible Heat Sources

    M. Maximum fill mark G. Pressure indicator Specifications Pressure cooker base diameter - references Ø Pan Ø Base Pan and lid ® Capacity CLIPSO diameter diameter material 6 L / 6,3qt 22 cm / 8,6’’ 19 cm / 7,5’’ P45007 Inox...
  • Page 7: Fig

    Accessory Reference number Gasket X9010501 • To replace parts or for repairs, contact a T-FAL Ap- proved Service Center. • Use only original T-FAL parts suitable for your model. Operating Instructions This appliance cooks under pressure. Improper use may result in scalding injury.
  • Page 8: First Use

    Using the steam basket* Food placed in the • Place the tripod* (J) in the base of the pan (K). steam basket* must • Pour 75 cl of water into the base of the pan (K). not touch the pressure •...
  • Page 9: Before Cooking

    • When the pressure indicator (G) drops again, your pressure cooker is no longer under pressure. • Open the pressure cooker - fig. 1. Before cooking • Every time you use your cooker, first check visually and in plain daylight that the steam release outlet (C) is not blocked - fig.
  • Page 10: Cleaning And Maintenance

    If food or liquid starts to . When the pressure indicator (G) spray out while you are re- drops again, your pressure cooker is no leasing the steam, return longer under pressure. the operating valve (A) to - Fast pressure release: dip your pressure cooking position cooker until the pan handles level of the body then carry out a fast de-...
  • Page 11 • Change the seal of your pressure cooker every your pressure year or if it has any cuts. cooker pan when it • Always use an original T-FAL seal suitable for is empty. your model. To store your pressure cooker: •...
  • Page 12: Fig

    - fig. 15 -16 -17. • If, after these checks and cleaning, your product leaks or no longer works, take it to a T-FAL Approved Service Center. Recommendations for use - Steam is very hot when it leaves the operating valve.
  • Page 13 Warranty • When used under the conditions set out in these instructions, the pan of your new T-FAL pressure cooker comes with a 10-year warranty against: - Any defects relating to the metal structure of your pan - Any premature deterioration of the metal base.
  • Page 14: Fig

    Check the correct positioning of the seal, refer to section "Cleaning and maintenance". Make sure the jaws are fully closed on the edge of the pan. Have your pressure cooker checked by a T-FAL Appro- If your pressure ved Service Center. cooker has been...
  • Page 15 Wait for the pressure indicator to drop and open systems is triggered: the pressure cooker. Check and clean the operating valve, the steam discharge outlet, the safety valve and the seal. If the problem persists, have your pressure cooker checked by a T-FAL Approved Service Center.
  • Page 16: Precauciones Importantes

    PRECAUCIONES IMPORTANTES Para su seguridad, este aparato se ajusta a las normas y reglamentos aplicables al producto: - Directiva de Equipamientos a Presión - Materiales en contacto con alimentos - Medio ambiente • Este aparato ha sido desarrollado para un uso doméstico. •...
  • Page 17 • No toque los dispositivos de seguridad salvo para cumplir con las instrucciones de limpieza y mantenimiento. • Utilice únicamente piezas de marca T-FAL que correspondan a su modelo. En particular, utilice un recipiente (olla) y una tapa T-FAL. • Los vapores de alcohol son inflamables. Mantenga en ebullición 2 minutos aproximadamente antes de colocar la tapa.
  • Page 18: Descripción De Las Piezas

    M. Marca máxima de llenado Características Diámetro del fondo de la olla a presión - referencias Material de olla ® Capacidad Ø Olla Ø Fondo CLIPSO (recipiente) y tapa 6 L / 6,3qt 22 cm / 8,6’’ 19 cm / 7,5’’ P45007 Inox Información normativa...
  • Page 19 • H & A pueden ser cambiadas por usuario pero siguiendo las normas de chequeo. • Para el cambio de piezas o reparaciones, diríjase a los Cen- tros de Servicio Autorizados T-FAL. • Utilice únicamente piezas de marca T-FAL adecuadas para su modelo. Utilización Apertura •...
  • Page 20: Primer Uso

    Uso de la vaporera* Los alimentos coloca- • Coloque el trípode* (J) en el fondo de la olla (K). dos en la vaporera* no • Vierta 75 cl de agua en el fondo de la olla (K). deben tocar la tapa de •...
  • Page 21: Durante La Cocción

    Antes de la cocción • Antes de cada uso, verifique a ojo que el conducto de evacuación de vapor (C) no se encuentre obstruido - fig. • Controle que la válvula de seguridad pueda moverse - fig. 17 (leer la sección “Limpieza y mantenimiento”).
  • Page 22: Limpieza Y Mantenimiento

    Si durante la liberación de - Descompresión rápida: en un lavaplatos vapor observa proyecciones con agua fría sumerja el fondo de la olla anormales, coloque hasta antes de mojar las asas (medio nuevamente la válvula de cuerpo). - fig. 12. Cuando el indicador de funcionamiento (A) en la presencia de presión (G) descienda, esto posición de cocción...
  • Page 23 • Cambie la junta de su olla a presión todos los hacer controlar su años o cuando presente un corte. olla a presión en un • Utilice siempre una junta original T-FAL, Centro de Servicio correspondiente a su modelo. Autorizado T-FAL luego de 10 años de...
  • Page 24 (C), la válvula de seguridad (F) y la junta (H) - fig. 15 -16 -17. • Si luego de realizar estos controles y limpiezas su producto deja de funcionar o tiene una fuga, llévelo a un Centro de Servicio Autorizado T-FAL.
  • Page 25: Recomendaciones De Uso

    11 - Es indispensable hacer controlar su olla a presión en un Centro de Servicio Autorizado T-FAL luego de 10 años de uso. Garantía Para información actualizada de nuestros centros de servicio actualizado contáctenos al teléfono 018000520022.
  • Page 26 - Descoloramiento o manchas en el material de la olla. • Sólo podrá hacerse uso de esta garantía en los Centros de Servicio Autorizados T-Fal (Para información de estos centros por favor contáctenos al teléfono 018000520022). • Los accesorios tales como empaques y válvulas tienen una garantía limitada de 12 meses desde el momento...
  • Page 27 T-FAL responde sus preguntas Problemas Recomendaciones Si no puede cerrar Controle que el botón de cierre (E) esté bien apretado. la tapa: Verifique la junta haya sido colocada en forma correcta, leer sección "Limpieza y mantenimiento". Controle que las trabas se ajusten bien al borde de la olla.
  • Page 28 Controle y limpie la válvula de funcionamiento, el conducto de evacuación de vapor, la válvula de se- guridad y la junta. Si la falla persiste, haga revisar su olla a presión en un Centro de Servicio Autorizado T-FAL.
  • Page 30: Précautions Importantes

    PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables : - Directive des Équipements sous Pression - Matériaux en contact avec les aliments - Environnement • Cet appareil a été conçu pour un usage domestique. •...
  • Page 31 • N’intervenez pas sur les systèmes de sécurité au-delà des consignes de nettoyage et d’entretien. • N’utilisez que des pièces d’origine T-FAL correspondant à votre modèle. En particulier, utilisez une cuve et un couvercle T-FAL. • Les vapeurs d’alcool sont inflammables. Portez à ébullition environ 2 minutes avant de mettre le couvercle.
  • Page 32: Schéma Descriptif

    M. Repère maximum de remplissage Caractéristiques Diamètre du fond de l’autocuiseur - références Matériau Diamètre Diamètre ® Capacité CLIPSO cuve de la cuve du fond et couvercle 6 L / 6,3qt 22 cm / 8,6 po 19 cm / 7,5 po P45007 Inox Informations techniques : Pression supérieure de fonctionnement : 80 kPa (12 psi)
  • Page 33: Pièces Détachées T-Fal

    X9010501 • Pour le changement de pièces ou pour les réparations, faites appel à un centre de service agréé T-FAL. • N’utilisez que des pièces d’origine T-FAL correspondant à votre modèle. Utilisation Ouverture • Appuyez sur le bouton d’ouverture (E) du couvercle - fig.
  • Page 34: Utilisation Du Panier Vapeur

    Utilisation du panier vapeur* Les aliments mis dans • Posez le trépied* (J) dans le fond de la cuve (K). le panier vapeur* ne • Versez 75 cl d’eau dans le fond de la cuve (K). doivent pas toucher le •...
  • Page 35: Pendant La Cuisson

    • Lorsque l’indicateur de présence de pression (G) redescend, votre autocuiseur n’est plus sous pression. • Ouvrez l’autocuiseur - fig. 1. Avant la cuisson • Avant chaque utilisation, vérifiez à l’œil et à la lumière du jour que le conduit d’éva- cuation de vapeur (C) n’est pas obstrué...
  • Page 36: Nettoyage Et Entretien

    Lorsque l’indicateur de présence de Si lors de la libération de pression (G) redescend, votre autocuiseur la vapeur vous observez n’est plus sous pression. des projections anormales, remettez la soupape de - Décompression rapide : trempez votre au- fonctionnement (A) en tocuiseur jusqu’au niveau des poignées position de cuisson : de cuve dans un évier rempli d'eau froide...
  • Page 37 • Changez le joint de votre autocuiseur tous les autocuiseur par un ans ou si celui-ci présente une coupure. centre de service • Prenez toujours un joint d’origine T-FAL, agréé T-FAL après correspondant à votre modèle. 10 ans d’utilisation.
  • Page 38 (A), le conduit d’évacuation de vapeur (C), la soupape de sécurité (F) et le joint (H) fig. 15 -16 -17. • Si après ces vérifications et nettoyages votre produit fuit ou ne fonctionne plus, allez le porter à un centre de service agréé T-Fal.
  • Page 39: Recommandations D'utilisation

    T-FAL après 10 ans d’utilisation. Garantie • Si elle est utilisée conformément aux consignes décrites dans le présent mode d'emploi, la cuve de votre nouvel autocuiseur T-FAL est garantie 10 ans contre : - tout défaut lié à la structure métallique de votre cuve;...
  • Page 40: Marquages Réglementaires

    - passage du couvercle sans enlever le joint et la soupape de pression au lave-vaisselle. • Seuls les centres de service agréés T-FAL sont habilités à vous faire bénéficier de cette garantie. • Veuillez composer le numéro ci-dessous pour connaître l'adresse du centre de service agréé...
  • Page 41: T-Fal Répond À Vos Questions

    T-FAL répond à vos questions Problèmes Recommandations Si vous ne pouvez • Assurez-vous que le bouton fermeture (E) est bien en- pas fermer le cou- foncé. vercle : • Vérifiez le bon sens de montage du joint, voir pa- ragraphe «Nettoyage et entretien».
  • Page 42 Vérifiez et nettoyez la soupape de fonctionne- ment, le conduit d’évacuation de vapeur, la sou- pape de sécurité et le joint. Si le défaut persiste, faites vérifier votre appareil par un centre de service agréé T-FAL.
  • Page 44 p. 1 p. 11 p. 25...

Table des Matières