Télécharger Imprimer la page

Ambassade de Bourgogne CG 1051 B Manuel General page 17

Publicité

Mise en service des brûleurs / Using the burners / Aansteken van de branders
FR
Poussez et tournez la manette du brûleur, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'au repère
Présenter simultanément une flamme au brûleur (version sans allumage) ou appuyer sur le bouton d'allumage (version
avec allumage électrique) tout en maintenant la manette poussée à fond une vingtaine de secondes afin de permettre
l'accrochage de la sécurité.
Nota : Une position débit réduit repérée par le sigle vous donne la puissance minimale préréglée du brûleur.
Pour éteindre, tourner la manette dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position " O".
GB
Push in and turn the burner knob anticlockwise until it points to
burner (version without automatic ignition) or press the ignition button (version with automatic ignition) while
ensuring that the burner knob remains pushed in. Wait approximately 20 seconds until the safety device triggers.
A reduced flowrate position identified by the mark
To turn off, turn the control knob clockwise to the " O " position.
NL
Druk de branderknop in en draai hem tegen de wijzers van de klok in naar stand
brander (uitvoering zonder ontsteking) of druk op de ontstekingsknop (uitvoering met elektrische ontsteking) en houd
tegelijkertijd de knop gedurende een twintigtal seconden helemaal ingedrukt zodat de beveiliging ingekoppeld wordt.
Met de knop op minimumstand (aangeduid met ) geeft de brander de vooringestelde minimumvlam.
Om de brander uit te zetten draait u de knop met de wijzers van de klok mee naar stand " O".
Mise en service du four gaz / Using the gas oven / Aansteken van de gas oven
Poussez et tournez la manette du brûleur, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'au repère ☼.
FR
Présenter simultanément une flamme au brûleur (version sans allumage) ou appuyer sur le bouton d'allumage (version
avec allumage électrique) tout en maintenant la manette poussée à fond une vingtaine de secondes afin de permettre
l'accrochage de la sécurité.
Pour éteindre, tourner la manette dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au repère O.
Remarque : la température minimum de votre four gaz est de 160° (tableau 10, annexe 2). Lors de préparation
fragiles, intercalés une tôle pâtisserie entre votre préparation et le fond de four. Utilisez les niveaux supérieurs.
Lorsque le four est allumé par allumeur électrique, faites le porte ouverte afin de vous assurez de son bon allumage.
Push in and turn the burner knob anticlockwise until it points to ☼. At the same time, apply a flame to the burner
GB
(version without automatic ignition) or press the ignition button (version with automatic ignition) while ensuring that
the burner knob remains pushed in. Wait approximately 20 seconds until the safety device triggers.
To turn off, turn the control knob clockwise to the O position.
Remark : The minimum temperature of this gas-fired oven is 160°C (table 10, appendix 2). Insert a baking plate
between delicate preparations and oven bottom. Use higher positions.
When using the electric oven lighter, keep the door open during lighting to ensure the oven has been properly lit.
Druk de branderknop in en draai hem tegen de wijzers van de klok in naar stand ☼. Houd een vlam bij de
NL
brander (uitvoering zonder ontsteking) of druk op de ontstekingsknop (uitvoering met elektrische ontsteking) en houd
tegelijkertijd de knop gedurende een twintigtal seconden helemaal ingedrukt zodat de beveiliging ingekoppeld wordt.
Om de oven uit te zetten draait u de knop met de wijzers van de klok mee naar stand O.
Opmerking : De minimumtemperatuur van deze oven is 160°C (tabel 10, bijlage 2). Bescherm delicate gerechten met
een bakplaat boven de ovenbodem. Gebruik een van de hogere posities.
Wanneer u de oven aansteekt d.m.v. de elektrische ontsteking, laat dan de ovendeur openstaan zodat u kunt
controleren of de branders vlam vatten.
Conseils d'utilisation / Useful hints / Gebruikstips
FR
Afin d'éliminer les odeurs de fumées, chauffer à vide pendant 1/2 heure, position max.
Utiliser des plats à bords hauts pour vos rôtis afin d'éviter au maximum les projections grasses. Lors de la cuisson de
tartes aux fruits, placer le plat lèchefrite en bas du four, afin de recueillir d'éventuels débordements.
Nous vous conseillons en outre de ne jamais placer les aliments directement dans le plat lèchefrite.
GB
To stop smoke odours, put the oven on for 1/2 hour at the highest temperature.
Use pans with high edges for roasting in order to minimise grease splashes. When cooking fruit tarts, place the drip
tray at the bottom of the oven in order to collect any spillages.
It is also advisable never to place foodstuffs directly in the drip tray
NL
Gebruik ovenschalen met hoge opstaande randen voor uw rollades om het opspatten van vet zoveel mogelijk te
voorkomen. Zet bij het bakken van vruchtentaarten de vetopvangschaal onder in de oven om overgekookt vocht op te
vangen.
Wij adviseren het voedsel nooit rechtstreeks op de vetopvangschaal te plaatsen.
Date de mise à jour : 07/10/2014 - FT 005 - Révision 08 - FR / GB / NL
produces the preset minimum burner power (low flame).
FOUR GAZ / GAS OVEN / GASOVEN
. At the same time, apply a flame to the
. Houd een vlam bij de
Page 17 sur 19
.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Cg 1051 bcf