Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

«CG 1052 P»
MANUEL GENERAL
GENERAL MANUAL
ALGEMENE HANDLEIDING
AMBASSADE
D E B O U R G O G N E
Date mise à jour : 22/05/2008- FT001 - Révision 10 - FR / GB / NL
Page 1 sur 20

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ambassade de Bourgogne CG 1052 P

  • Page 1 «CG 1052 P» MANUEL GENERAL GENERAL MANUAL ALGEMENE HANDLEIDING AMBASSADE D E B O U R G O G N E Date mise à jour : 22/05/2008- FT001 - Révision 10 - FR / GB / NL Page 1 sur 20...
  • Page 2 LACANCHE Tél. :03.80.90.35.00 - Fax : 03.80.84.24.92 Société anonyme au capital de 750.000 F D E B O U R G O G N E Adhérent SYNEG CG 1052 P 1000 P / W / D 150 (175) Fig. 1...
  • Page 3 Accessoires Accessories Accessoires Met oven 1 drip tray, one shelf, one pastry tray per oven Par four / Per oven / : 1 grille, un plat lèchefrite, une tôle pâtisserie – 1 vetopvangschaal een inschuifrooster, , een bakplaat. D ONN ES TECHN IQU ES TEC HNI C AL D A TA T EC HN ISCH E G EG EV EN S FOUR GAZ / GAS OVEN ( F )
  • Page 4 «CG 1052 P» MANUEL D’INSTALLATION INSTALLER’S MANUAL INSTALLATIEHANDLEIDING L’installation doit se faire selon les règles de l’art conformément aux instructions contenues dans cette notice et les règlements en vigueur dans le pays d’installation. Ce manuel sera remis à l’utilisateur après installation.
  • Page 5 IMPLANTATION / SITING PLAATSING Déballer, vérifier le bon état de l’appareil. En cas d’avaries, signifier les réserves sur le bordereau de livraison, les confirmer, au plus tard sous 48 heures, par lettre recommandée avec accusé de réception auprès du transporteur. Unpack and check the appliance is in good condition.
  • Page 6 GAZ / GAS IMPORTANT/ BELANGRIJK L’ INSTALLATION DOIT ETRE REALISEE CONFORMEMENT AUX REGLEMENTATIONS ET NORMES EN VIGUEUR . THE APPLIANCE MUST BE INSTALLED IN ACCORDANCE WITH THE APPLICABLE REGULATIONS AND STANDARDS. DE APPARATEN MOETEN VOLGENS DE GELDENDE DE WEITTEN EN VOORSCHRIFTEN WORDEN GEINSTALLEERD. Tableau Type Pression / Pressure / Druk m3/h/kW...
  • Page 7 Ouverture du dessus / To remove top / Blad losnemen Dévisser les vis (fig. 2a, 2b). Dévisser les vis (fig. 3) situées près des ouvertures des brûleurs. Unscrew the screws (fig. 2a, 2b). Unscrew screws (fig. 3) near the burner openings. Draai de schroeven (fig.
  • Page 8 Spécial U.K : L’appareil prévu pour être relier à un circuit en gaz naturel est équipé d’un régulateur de pression gaz permettant à cet appareil de fonctionner sous une pression de 15 mbar. Dans le cas d’un changement de gaz, il est nécessaire de retirer ce régulateur de pression et d’alimenter l’appareil en gaz butane ou propane directement au point de raccordement de l’alimentation gaz de l’appareil.
  • Page 9 Réglage de l’air primaire / Adjustment of primary air / Instellen van primaire luchtstroom Reposer corps et chapeaux de brûleurs dans leur cuvette respective, régler la bague d’air du brûleur (voir fig. 5, tableau 6, annexe 2). Nota: Des flammes normales ont une couleur bleu-vert, sauf pour le gaz naturel où elles sont violettes. Refit the burner bodies and burner caps in their respective recesses, adjust the air ring of the burner (see fig.
  • Page 10 Réglage de l’air primaire four / Adjustment of oven primary airflow Instellen van primaire luchtstroom oven Dévisser la vis de maintien de la bague d’air K, procéder au réglage (voir fig. 8, tableau 7, annexe 2). Loosen the screw that secures the air ring K and then adjust (see fig. 8, table 7, appendix 2). Verwijder de bodemplaat.
  • Page 11 ELECTRICITE / ELECTRICITY / ELEKTRICITEIT L’installation doit se faire selon les règles de l’art, conformément aux instructions contenues dans cette notice et aux normes en vigueur dans le pays d’installation The appliance must be installed in a workmanlike manner in accordance with the instructions in this manual and the locally applicable standards De apparaten moeten volgens de in het betreffende land geldende wetten en voorschriften worden geïnstalleerd, met strikte inachtneming van de instrukties uit deze handleiding.
  • Page 12 230 V 1N~ 50 Hz L2 L3 400 V 3N~ 50 Hz Il y a danger à mettre l’appareil en service sans relier sa masse à la terre. Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d’accidents consécutifs à une mise à la terre inexistante ou incorrecte It is hazardous to put the appliance into service without connecting it to earth.
  • Page 13 SCHEMAS ELECTRIQUES / ELECTRIC CIRCUIT DIAGRAMMES / ELEKTRISCHE SCHEMAS Voir tableau annexe 2 - See Table in Appendix 2 - Zie tabel bijlage 2. CG 1052 G Option allumage électrique / Option Electric ignition /Optie Elektrische ontsteking 1 2 3 4 1 2 3 4 B &...
  • Page 14 CG1052GCT CG1052ECT CG1052GCT + Grill Date mise à jour : 22/05/2008- FT001 - Révision 10 - FR / GB / NL Page 14 sur 20...
  • Page 15 SCHEMA DE GAZAGE / GAS CIRCUIT DIAGRAMME / GASSCHEMA Voir tableau annexe 2 - See Table in Appendix 2 - Zie tabel bijlage 2. 1,5 kW = 65.330005 3,0 kW = 65.330006 4,0 kW = 65.330007 5,0 kW = 65.330008 * Option / Option / Optie Allumage électrique / Electric ignition / Elektrische ontsteking...
  • Page 16 «CG 1052 P » MANUEL D’UTILISATION USER’S MANUAL BEDIENINGSHANDLEIDING Cet appareil est à usage professionnel et doit être utilisé par des personnels qualifiés. Il doit être installé conformément aux réglementations et normes en vigueur dans un local suffisamment aéré. Tout changement de gaz, autre que celui pour lequel il est réglé, doit être réalisé par un installateur qualifié...
  • Page 17 FEUX VIFS GAZ / GAS FLAME HOB / GASBRANDERS Description / Beschrijving : différents types brûleurs sont reconnaissables en fonction de leur diamètre respectif (Tableau 1, annexe 2). The various types of burners can be identified by their respective diameter (table 1, appendix 2). De verschillende typen branders zijn herkenbaar aan hun verschillende diameter (tabel 1, bijlage 2).
  • Page 18 FOUR GAZ / GAS OVEN / GASOVEN Mise en service du four gaz / Using the gas oven / Aansteken van de gas oven Poussez et tournez la manette du brûleur, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'au repère ☼. Présenter simultanément une flamme au brûleur (version sans allumage) ou appuyer sur le bouton d’allumage (version avec allumage électrique) tout en maintenant la manette poussée à...
  • Page 19 FOUR ELECTRIQUE STATIQUE / ELECTRIC OVEN / ELEKTRISCHE OVEN FOUR ELECTRIQUE VENTILE / ELECTRIC FORCED CONVECTION OVEN EKTRISCHE OVEN MET GEFORCEERDE CONVEKTIE Fig. 14 Mise en service / Using / Aansteken (fig. 14) Tourner le commutateur thermostatique dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au repère choisi. Les voyants (B et C) s’allument, lorsque le voyant (C) s’éteint, la température désirée est atteinte, vous pouvez alors enfourner votre préparation.
  • Page 20 Conseils d’utilisation / Useful hints / Gebruikstips la cuisson au grilloir est très rapide surveiller attentivement vos aliments. ATTENTION, Placer et utiliser uniquement le plat lèchefrite sous la grille afin de récupérer les sucs de cuisson ou d’éviter tout débordement dans le cas de gratins. the grill cooks very quickly, always keep an eye on the food you are cooking CAUTION, Only place and use the drip tray under the grid in order to collect cooking juices and prevent spillages in the case of...