Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

« CG 1051 B »
«CG 1051 BCF»
MANUEL GENERAL
GENERAL MANUAL
ALGEMENE HANDLEIDING
AMBASSADE
D E B O U R G O G N E
Date de mise à jour : 07/10/2014 - FT 005 - Révision 08 - FR / GB / NL
Page 1 sur 19

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ambassade de Bourgogne CG 1051 B

  • Page 1 « CG 1051 B » «CG 1051 BCF» MANUEL GENERAL GENERAL MANUAL ALGEMENE HANDLEIDING AMBASSADE D E B O U R G O G N E Date de mise à jour : 07/10/2014 - FT 005 - Révision 08 - FR / GB / NL...
  • Page 2 LACANCHE Tél. :03.80.90.35.00 - Fax : 03.80.84.24.92 D E B O U R G O G N E Société anonyme au capital de 150.000 € Adhérent SYNEG CG 1051 B / BCF 1000 L/B x P/W/D Fig. 1 1020 BERGERIE CG 1051 B PROJ10...
  • Page 3 Accesso ires Accesso ries Accesso ires 1 grille / shelf / inschuifrooster - 1 tôle pâtisserie / pastry tray / bakplaat DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATAS TECHNISCHE GEGEVENS FOUR GAZ / GAS OVEN ( F ) Nombre / Number / Aantal Dimensions (L x P x H) / Dimensions (L x W x H) 900 x 460 x 305 mm Afmetigen (B x D x H)
  • Page 4 «CG 1051 B» «CG 1051 BCF» MANUEL D’INSTALLATION INSTALLER’S MANUAL INSTALLATIEHANDLEIDING L’installation doit se faire selon les règles de l’art conformément aux instructions contenues dans cette notice et les règlements en vigueur dans le pays d’installation. Ce manuel sera remis à l’utilisateur après installation.
  • Page 5 IMPLANTATION / SITING PLAATSING Déballer, vérifier le bon état de l’appareil. En cas d’avaries, signifier les réserves sur le bordereau de livraison, les confirmer, au plus tard sous 48 heures, par lettre recommandée avec accusé de réception auprès du transporteur. Unpack and check the appliance is in good condition.
  • Page 6 GAZ / GAS IMPORTANT/ BELANGRIJK L’ INSTALLATION DOIT ETRE REALISEE CONFORMEMENT AUX REGLEMENTATIONS ET NORMES EN VIGUEUR . THE APPLIANCE MUST BE INSTALLED IN ACCORDANCE WITH THE APPLICABLE REGULATIONS AND STANDARDS. GEINSTALLEERD. DE APPARATEN MOETEN VOLGENS DE GELDENDE DE WEITTEN EN VOORSCHRIFTEN WORDEN Nota : Cet appareil est de type A non raccordé...
  • Page 7  Ouverture du dessus / To remove top / Blad losnemen Dévisser les vis (fig. 2a, 2b). Dévisser les vis (fig. 3) situées près des ouvertures des brûleurs. Unscrew the screws (fig. 2a, 2b). Unscrew screws (fig. 3) near the burner openings. Draai de schroeven (fig.
  • Page 8 CHANGEMENT DE GAZ / CHANGE OF GAS OVERSCHAKELEN OP ANDERE GASSOORT IMPORTANT / BELANGRIJK IMPORTANT / BELANGRIJK L’appareil est prévu pour fonctionner avec les gaz Fermer le robinet de barrage avant toute du tableau 4 (Annexe 2). intervention . The appliance is designed to operate with the gases Close the mains gas tap before carrying out any in Table 4 (Appendix 2)..
  • Page 9 Changement de l’injecteur / Changing nozzle / Spuitstuk vervangen (fig. / afb 5) : Relever les bagues d’air B. Remplacer les injecteurs C suivant tableau 5 en annexe 2 ( Ø en 1/100mm). Les corps des brûleurs latéraux sont maintenus par une traverse D. Pour les dégager, dévisser les vis E puis la vis F. Nota : Lors du remplacement d’un (des) injecteur(s), remplacer également la rondelle d’étanchéité...
  • Page 10 Dépose Videreinsetzen Sistemazione Repose Herausnehmen Rimozione  Réglage de l’air primaire four / Adjustment of oven primary airflow Instellen van primaire luchtstroom oven Dévisser la vis de maintien de la bague d’air K, procéder au réglage (voir fig. 8, tableau 7, annexe 2). Loosen the screw that secures the air ring K and then adjust (see fig.
  • Page 11 APRES CHANGEMENT DE GAZ, APPOSER IMPERATIVEMENT L’ETIQUETTE DE CE NOUVEAU REGLAGE AFTER A CHANGE OF GAS, IT IS VITAL TO AFFIX THE LABEL SHOWING THIS NEW ADJUSTMENT NA HET OVERSCHAKELEN OP EEN ANDERE GASSOORT ONMIDDELLIJK HET ETIKET MET DE NIEUWE INSTELWAARDEN AANBRENGEN ELECTRICITE / ELECTRICITY / ELEKTRICITEIT L’installation doit se faire selon les règles de l’art, conformément aux instructions contenues dans cette notice et aux normes en vigueur dans le pays d’installation...
  • Page 12 230 V 1N~ 50 Hz L2 L3 400 V 3N~ 50 Hz Il y a danger à mettre l’appareil en service sans relier sa masse à la terre. Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d’accidents consécutifs à une mise à la terre inexistante ou incorrecte It is hazardous to put the appliance into service without connecting it to earth.
  • Page 13 SCHEMAS ELECTRIQUES / ELECTRIC CIRCUIT DIAGRAMMES / ELEKTRISCHE SCHEMAS Voir tableau annexe 2 - See Table in Appendix 2 - Zie tabel bijlage 2. CG 1051 B Option allumage électrique / Option Electric ignition /Optie Elektrische ontsteking 1 2 3 4 1 2 3 4 B &...
  • Page 14 SCHEMA DE GAZAGE / GAS CIRCUIT DIAGRAMME / GASSCHEMA Voir tableau annexe 2 - See Table in Appendix 2 - Zie tabel bijlage 2. 1,5 kW = 65.330005 3,0 kW = 65.330006 4,0 kW = 65.330007 5,0 kW = 65.330008 * Option / Option / Optie Allumage électrique / Electric ignition / Elektrische ontsteking...
  • Page 15 «CG 1051 B / BCF» MANUEL D’UTILISATION USER’S MANUAL BEDIENINGSHANDLEIDING Cet appareil est à usage professionnel et doit être utilisé par des personnels qualifiés. Il doit être installé conformément aux réglementations et normes en vigueur dans un local suffisamment aéré.
  • Page 16 FEUX VIFS GAZ / GAS FLAME HOB / GASBRANDERS Description / Beschrijving : différents types brûleurs sont reconnaissables en fonction de leur diamètre respectif (Tableau 1, annexe 2). The various types of burners can be identified by their respective diameter (table 1, appendix 2). De verschillende typen branders zijn herkenbaar aan hun verschillende diameter (tabel 1, bijlage 2).
  • Page 17 Mise en service des brûleurs / Using the burners / Aansteken van de branders Poussez et tournez la manette du brûleur, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'au repère Présenter simultanément une flamme au brûleur (version sans allumage) ou appuyer sur le bouton d’allumage (version avec allumage électrique) tout en maintenant la manette poussée à...
  • Page 18 FOUR ELECTRIQUE STATIQUE / ELECTRIC OVEN / ELEKTRISCHE OVEN FOUR ELECTRIQUE VENTILE / ELECTRIC FORCED CONVECTION OVEN EKTRISCHE OVEN MET GEFORCEERDE CONVEKTIE Fig. 14 Mise en service / Using / Aansteken (fig. 14) Tourner le commutateur thermostatique dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au repère choisi. Les voyants (B et C) s’allument, lorsque le voyant (C) s’éteint, la température désirée est atteinte, vous pouvez alors enfourner votre préparation.
  • Page 19 Conseils d’utilisation / Useful hints / Gebruikstips ATTENTION, la cuisson au grilloir est très rapide surveiller attentivement vos aliments. Placer et utiliser uniquement le plat lèchefrite sous la grille afin de récupérer les sucs de cuisson ou d’éviter tout débordement dans le cas de gratins. CAUTION, the grill cooks very quickly, always keep an eye on the food you are cooking Only place and use the drip tray under the grid in order to collect cooking juices and prevent spillages in the case of...

Ce manuel est également adapté pour:

Cg 1051 bcf