Page 1
Écran lar ge multifonctions S érie C Manuel de r éférence Utilisateur Mod èles C90W , C120W et C140W...
Page 3
Marques déposées et marques commerciales Autohelm, HSB, RayTech Navigator, Sail Pilot, SeaTalk et Sportpilot sont des marques déposées de Raymarine UK Limited. Pathfinder et Raymarine sont des marques déposées de Raymarine Holdings Limited au Royaume-Uni. 45STV, 60STV, AST, Autoadapt, Auto...
Table des matière Chapitre 1 Information importante......9 3.5 Utilisation du curseur..........23 3.6 Déplacement dans les pages et les menus ....24 Consignes de sécurité............9 3.7 Paramétrage initial ............ 27 Écrans LCD TFT ............10 Infiltration d’eau .............. 11 Chapitre 4 Gestion de l’affichage......
Page 6
6.3 Pour faire un usage sûr de la carte......59 9.1 Vue d’ensemble du radar......... 114 6.4 Ce que la carte affiche..........59 9.2 Modes de fonctionnement de l’antenne radar ... 115 6.5 Cartouches cartographiques ........60 9.3 Portée et qualité de l’image radar ......116 6.6 Système géodésique..........
Page 7
10.9 Utilisation de l’AIS pour la prévention des 13.3 Paramétrage de l’application Gestion Moteur ... 193 collisions............156 13.4 Personnalisation de l’affichage de la Gestion 10.10 Options AIS ............157 Moteur............193 10.11 Alarmes AIS ............158 13.5 Coupure des alarmes de gestion ......194 10.12 Poursuite sélective "Buddy Tracking"...
Page 8
21.6 Réinitialisation du système........234 Chapitre 17 Utilisation de la fonction Chapitre 22 Assistance technique ......237 Navtex ............215 22.1 Assistance Technique Raymarine......238 17.1 Vue d’ensemble de la fonction Navtex ....216 22.2 Assistance Sirius........... 239 17.2 Paramétrage Navtex..........216 22.3 Assistance Navionics..........
5 m (25’) autour de la sonde. Ce produit doit être installé et utilisé conformément aux instructions Raymarine, au risque, dans le cas Danger : Consignes de sécurité de contraire, de provoquer des blessures, des dommages l’antenne radar...
Danger : Sécurité de l’antenne radar Attention : Veillez à la fermeture en cours d’émission correcte du capot du lecteur de cartouche cartographique L’antenne radar émet de l’énergie électromagnétique. Veillez à ce personne ne soit à proximité de l’antenne Pour prévenir toute infiltration d’eau et les avant d’activer le mode TX (mode émission).
Comme tous les moniteurs LCD TFT (Thin Film Transistor), l’écran Raymarine ne garantit pas la fiabilité de ce produit ni sa compatibilité peut afficher quelques pixels (moins de 7 ) mal éclairés. Ces pixels avec des produits fabriqués par toute personne ou entité autre que peuvent apparaître en noir dans les zones éclairées de l’écran ou...
Utilisez des cartouches cartographiques de marque Si votre appareil Raymarine doit être connecté à un autre appareil utilisant un câble non fourni par Raymarine, IL FAUT toujours fixer Raymarine recommande l’emploi de cartouches mémoires une ferrite antiparasite à ce câble près de l’appareil Raymarine.
Pour bénéficier de tous les avantages de la garantie, veuillez compléter avec soins les informations propriétaire avant de renvoyer la carte à Raymarine. Un code à barres inscrit sur l’emballage, indique le numéro de série de l’appareil. Veuillez coller cette étiquette sur la carte de garantie.
Chapitre 2 : Information sur le manuel Table des chapitres • 2.1 à propos du manuel de référence en page 16 • 2.2 À propos de ce manuel en page 16 Information sur le manuel...
Manuels Série C L’écran large multifonctions Série C est doté des manuels suivants. Tous les documents sont disponibles au format PDF en téléchargement depuis le site internet www.raymarine.com Manuels Série C Description Référence Instructions d’installation et de mise...
Chapitre 3 : Démarrage Table des chapitres • 3.1 Intégration Système d’écrans multifonctions en page 18 • 3.2 Mise en marche et arrêt de l’écran en page 20 • 3.3 Commandes en page 21 • 3.4 Utilisation des touches et des touches de fonction en page 22 •...
3.1 Intégration Système d’écrans Votre écran multifonctions utilise plusieurs protocoles de transfert de données entre les divers instruments connectés au système. Le multifonctions tableau ci-après détaille les instruments pouvant être connectés à votre écran et le type de connectivité (en terme de protocole et Vous pouvez connecter plusieurs périphériques externes à...
Page 19
Raymarine Pilote automatique — Tous les pilotes SeaTalk, SeaTalk Raymarine automatiques actuels Raymarine Pilote automatique — Pilotes automatiques NMEA 0183 (données autre fabricant d’autres fabricants de point de route et de relèvement) VHF ASN Raymarine NMEA 0183, SeaTalk Démarrage...
3.2 Mise en marche et arrêt de l’écran Mise en marche 1. Appuyez sur la touche POWER jusqu’à affichage du logo d’accueil Raymarine. 2. Appuyez sur OK pour accuser réception de la fenêtre d’avertissement. Extinction de l’écran 1. Exercez une pression prolongée sur la touche POWER jusqu’à...
3.3 Commandes PAGE Lecteur de cartouche cartographique ACTIVE Appuyez pour a fficher les touches de fonction Ouvrez le capot du lecteur pour Sélection de la fen être d’écran de page disponibles pour le jeu de pages actif. insérer ou extraire les cartouches partagé...
3.4 Utilisation des touches et des Note : Pour désactiver le "bip" sonore émis à la pression sur une touche, sélectionnez Menu > Display Setup > Key Beep. touches de fonction Le schéma ci-après illustre la sélection des fonctions à l’aide des touches et des touches de fonction : PAGE Acc ès aux fonctions du syst ème ou modification de l ’affichage .
3.5 Utilisation du curseur Étiquette Fonction Application Centre du radar Radar Dans les applications Carte et Radar, le curseur permet de se déplacer à l’écran : EBL/VRM flottants Radar Le curseur s’affiche à l’écran sous forme de croix blanche. Zone de garde Radar Vecteur de cap Carte...
3.6 Déplacement dans les pages et les 4. Appuyez plusieurs fois sur la touche PAGE pour activer en séquence les diverses applications de ce jeu de pages. Vous menus pouvez également utiliser les touches de fonction appropriées pour sélectionner une page d’application. Affichage d’applications Sélection d’une fenêtre d’application Les diverses applications composant votre écran multifonctions sont...
Page 25
Information supplémentaire à l’écran Barre d ’état Barre de donn é es Icônes d ’état • • Af f ichage d ’informations Af f ichage d ’information associ ées Confirmation de l ’état du spécifiques à chaque au bateau ou à l’environnement. sondeur , du GPS, •...
Page 26
Modification des informations de la boîte de dialogue Menus de Radar Setup ... l’application active GPS Status... Equipement externe/ 1. Dans la boîte de dialogue, sélectionnez le champ à modifier à Compass Setu p ... instruments AIS L a yer Status... l’aide de la commande rotative.
3.7 Paramétrage initial Icône d’état Description Les icônes Bateau et Poisson indiquent l’état actuel du sondeur Procédures du Paramétrage initial Avant de pouvoir utiliser votre écran pour la première fois, il faut • Icône animée : connexion réussi à un module sondeur effectuer un certain nombre de tâches.
Page 28
2. À l’aide du rotacteur, réglez le niveau de luminosité selon vos Mode Simulateur préférences. Le mode Simulateur permet de vous entraîner à l’utilisation de votre 3. Pour alterner les palettes de couleur Jour (par forte luminosité) écran sans réception de données d’une antenne GPS, antenne et Nuit (par faible luminosité), appuyez sur la touche de fonction radar, sondeur ou récepteur AIS.
Page 29
Rubrique de menu Description Options Rubrique de menu Description Options Mode Position Choix de l’affichage des • Lat/Long (origine) Mode Relèvement Mode de toutes les • Vrai (origine) données de position données de cap et de • TDs • Magnétique —...
Page 30
Rubrique de menu Description Options Rubrique de menu Description Options Source de la Ceci permet de • Auto (valeur Liste de caractères Active ou désactive la • OFF (origine) Déclinaison compenser la de déclinaison étendue mise à disposition de • ON déclinaison magnétique affichée entre caractères spéciaux lors...
Page 31
Rubrique de menu Description Options Rubrique de menu Description Options Réinitialisation des Réinitialise tous les Confirmation de la Paramétrage Ces options vous Date Format de date Réglages et Données menus de paramétrage réinitialisation des Date/Heure permettent de • mm/jj/aa du système, y compris réglages à...
Page 32
Rubrique de menu Description Options Rubrique de menu Description Options Paramétrage des Permet d’indiquer les Unités de distance • Imp (Imperial) unités unités utilisées pour les Gallons (origine) • Miles mesures suivantes : nautiques (origine) • Litres • Distance • Milles terrestres Intégration Système Détermine les réglages Contrôle du pilote...
Page 33
Rubrique de menu Description Options Rubrique de menu Description Options écran multifonctions, devront être pilotées • UN Réglage du port NMEA l’un d’entre eux doit depuis le pupitre de être désigné comme commande du pilote Paramétrage sortie • NMEA 4800 (origine) écran de données lui-même.
Page 34
Rubrique de menu Description Options Rubrique de menu Description Options cette option sur d’affichage de la OFF pour permettre liste des messages la réception des Navtex est disponible. données de cap Mot de passe de point Permet de programmer Activation du mot de transmises par le de route un mot de passe pour...
Chapitre 4 : Gestion de l’affichage Table des chapitres • 4.1 Vue d’ensemble sur les cartouches cartographiques en page 38 • 4.2 Écriture et rappel de données en page 40 • 4.3 Transfert de données avec un PC en page 41 •...
4.1 Vue d’ensemble sur les cartouches Attention : Précautions d’utilisation cartographiques des cartouches cartographiques Pour éviter tout dommage irrémédiable et/ou Les cartouches CompactFlash vous permettent d’utiliser des une perte de données sur les cartouches informations cartographiques supplémentaires ainsi que de cartographiques : sauvegarder ou d’archiver des données.
Page 39
Extraction d’une cartouche CompactFlash 5. Pour prévenir toute entrée d’eau et les dommages pouvant en résulter, fermez le capot du lecteur de cartouches et appuyez 1. Si l’écran multifonctions est allumé, appuyez sur la touche fermement jusqu’à audition d’un clic. MENU.
; rappeler comme nouvelle donnée, CompactFlash remplacer les données existantes ou annuler. Note : Raymarine vous conseille vivement d’enregistrer vos données sur une cartouche CompactFlash distincte et non sur Effacement des données d’une cartouche une cartouche cartographique Navionics.
4.3 Transfert de données avec un PC 7. Pour supprimer une type de données individuel de la liste, mettez-le en surbrillance dans la liste et appuyez sur la touche de fonction ERASE. Vous pouvez transférer des points de route et des routes entre votre écran et un PC ou un instrument, via NMEA.
4.4 Utilisation d’un écran mis en réseau • L’activation ou la désactivation et le paramétrage de la barre de données. Vous pouvez connecter un écran multifonctions supplémentaire • Les réglages de règle. pour créer un système plus souple et plus accessible. Choix d’un écran de données maître Si des écrans multifonctions sont interconnectés (à...
Page 43
4. À l’aide du Trackpad, sélectionnez l’option > ON pour l’écran mapitre. 5. Appuyez sur OK. Gestion de l’affichage...
Chapitre 5 : Utilisation des points de route Table des chapitres • 5.1 Points de route en page 46 • 5.2 Affichage des points de route dans les diverses applications en page 47 • 5.3 Pose de points de route en page 48 •...
5.1 Points de route MY WAYPOINTS. Si nécessaire. vous pouvez créer de nouveaux groupes et modifier le groupe par défaut. Ces points de route peuvent, au besoin, être archivés sur une cartouche Compact Flash Un point de route est une position marquée sur l’écran carte, ou transférés vers un autre instrument compatible au format NMEA.
5.2 Affichage des points de route dans les diverses applications Dans les applications Carte et radar, un point de route est représenté lorsqu’il est actif (affiché dans une case) et inactif (pas de case) ainsi qu’illustré ci-après : Wpt 2 Point de route actif Wpt 1 Points de route dans l’application Sondeur...
5.3 Pose de points de route Pose d’un point de route à la position du curseur 1. Appuyez sur la touche WPTS MOB. 2. Déplacez le curseur sur la carte à la position où vous souhaitez poser un point de route. 3.
5.5 Navgation au point de route 5.4 Affichage de la liste des points de route Ralliement d’un point de route à l’aide de la 1. Appuyez sur la touche WPTS/MOB. touche WPTS MOB 2. Appuyez sur la touche de fonction REVIEW AND EDIT WAYPOINTS.
5.6 Modification d’un point de route Note : Lorsque la navigation active est interrompue, la case autour du symbole du point de route s’efface ainsi que la ligne en Après création d’un point de route, celui-ci peut être modifié de pointillés reliant votre bateau au point de route.
Page 51
Déplacement d’un point de route par saisie de nouvelles Note : En cas d’erreur, appuyez sur CANCEL. coordonnées Dans l’application Carte : Modification du symbole d’un point de route 1. À l’aide du Trackpad, déplacez le curseur sur le point de route concerné.
Page 52
Note : Si une route est masquée, les points de route la composant Note : Si une route est masquée, les points de route la composant sont toujours affichés. Si vous tentez d’effacer un point de route peuvent être affichés. Si vous tentez d’effacer un point de route d’une route masquée, un message d’avertissement s’affiche.
5.7 Groupes de points de route 4. À l’aide de la commande rotative, modifiez le nom du nouveau groupe de points de route. Dans la mesure où vous n’avez pas modifié le groupe par défaut, 5. Appuyez sur OK pour valider les modifications. tous les nouveaux points de route sont automatiquement placés dans un groupe par défaut appelé...
Page 54
Affichage et masquage des groupes de points Le point de route est alors déplacé dans le nouveau groupe. de route Modification du groupe de points de route par Dans l’application Carte : défaut 1. Appuyez sur la touche de fonction PRESENTATION. 2.
4. À l’aide du Trackpad, sélectionnez la rubrique Enable Password Note : Raymarine vous conseille vivement de sauvegarder vos et appuyez sur le bas du Trackpad pour sélectionner l’option ON. données de points de route AVANT de protéger par mot de 5.
Page 56
9. Renouvelez les étapes 7 à 8 pour confirmer le mot de passe. 2. À l’aide du Trackpad, mettez en surbrillance la rubrique System Setup et appuyez sur le côté droit du Trackpad pour 10. Si nécessaire, saisissez un mnémonique de mot de passe. la sélectionner.
Chapitre 6 : Utilisation de la carte Table des chapitres • 6.1 Vue d’ensemble de l’application Carte en page 58 • 6.2 Veillez à la sécurité de la navigation en page 58 • 6.3 Pour faire un usage sûr de la carte en page 59 •...
• Naviguer vers un point spécifique. techniques de navigation lors de l’utilisation de ce produit ou de tout autre produit Raymarine. • Créer et suivre une route. • Surveiller votre route.
6.3 Pour faire un usage sûr de la carte 6.4 Ce que la carte affiche Lors de l’utilisation d’un traceur de cartes, il est impératif de contrôler L’écran cartographique offre une série de fonction destinées à systématiquement la sécurité de la route suivie ou programmée. faciliter la navigation.
6.5 Cartouches cartographiques 6.6 Système géodésique Votre écran multifonctions permet de lire les cartouches Pour que les indications de votre GPS et de vos cartes soient cartographiques pour afficher les détails cartographiques de zones identiques, il est important d’utiliser le même système géodésiques géographiques spécifiques.
6.7 Paramétrage de la carte Rubrique de menu Description Options Object Information Réglage du mode • OFF Le paramétrage standard de la carte et de sa cartographie peut être d’activation de modifié pour une meilleure adéquation à vos besoins et préférences •...
Page 62
Rubrique de menu Description Options Rubrique de menu Description Options Vector Length La distance parcourue • 3 mins Record Vessel Track Sélection du critère • Auto (origine) par votre navire dans d’enregistrement des • 6 mins • Time une durée programmée points de trace sur la pour cette option, carte :...
Page 63
Rubrique de menu Description Options Rubrique de menu Description Options pouvez programmer Track Interval Détermine l’intervalle Quand le critère TIME • 1.0 nm l’intervalle de de création des points a été sélectionné pour distance via la de trace. Les options la rubrique de menu rubrique Track disponibles dépendent...
Page 64
1. Appuyez sur MENU. Rubrique de menu Description Options 2. À l’aide du Trackpad, sélectionnez la rubrique de menu couronnée de succès ou Cartography Setup. non. 3. Appuyez sur le côté droit du Trackpad pour ouvrir le menu de Chart Offset Permet de déplacer la •...
Page 65
Rubrique de menu Description Options Rubrique de menu Description Options Chart Text Activation/désactivation • OFF Safety Contour Les zones dont • OFF des légendes la profondeur est • ON (origine) • 7 ft cartographiques INFÉRIEURE à la (toponymes, etc.). valeur programmée •...
Page 66
Rubrique de menu Description Options Rubrique de menu Description Options Hide Rocks Activation/désactivation • OFF (origine) Nav. Marks Activation/désactivation • OFF de l’affichage des roches de l’affichage du • 16 ft • ON (origine) sur la carte et de la balisage : profondeur à...
Page 67
Rubrique de menu Description Options Rubrique de menu Description Options Caution & Routing Activation/désactivation • OFF Land Features Quand cette option • OFF Data de l’affichage de menu est activée • ON (origine) • ON (origine) des données (ON), les objets d’avertissement et cartographiques d’itinéraire.
6.8 Déplacement sur la carte Rubrique de menu Description Options Roads Activation/désactivation • OFF Les commandes de panoramique (pan) et de zoom permettent de de l’affichage des parcourir la carte. • ON (origine) principales routes du Pour parcourir la carte et afficher une zone spécifique à l’échelle littoral sur la carte : désirée, il faut combiner les fonctions de zoom et de panoramique.
6.9 Affichage de la carte Agrandissement et réduction de l’échelle d’affichage La carte peut être affichée de différentes manières en fonctions de vos préférences et de vos besoins. 1. Appuyez sur RANGE IN pour effectuer un zoom avant. 2. Appuyez sur RANGE OUT pour effectuer un zoom arrière. Normalement, la carte est affichée de sorte à...
Page 70
Utilisation de fenêtres cartographiques multiples 2. Appuyez sur la touche de fonction CHART VIEW pour sélectionner alternativement le mode LOCAL et SYSTEM. Pour l’affichage de plusieurs fenêtres cartographiques, vous pouvez appliquer un mode d’affichage unique ou régler l’affichage Note : En affichage SYSTEM le mode mouvement est réglé indépendamment pour chaque fenêtre.
Page 71
Conservation de l’image de votre navigation Note : Le mode cap en haut n’est pas disponible quand le mode mouvement est réglé sur vrai. Dans l’application Carte : 1. Appuyez sur la touche de fonction PRESENTATION. Route en haut (C-up) 2.
Page 72
suivante de l’appareil. Quand une fenêtre cartographique est réglée Mouvement vrai (True Motion - TM) sur l’affichage System, le mode mouvement est activé mais pas Quand le mode mouvement est réglé sur vrai, la carte est fixe et le synchronisé dans les autres fenêtres du système. bateau se déplace en perspective réelle par rapport aux masses continentales fixes affichées à...
Page 73
5. Appuyez selon le cas, sur la touche de fonction ADJUST N-S Note : Tout décalage ainsi programmé est automatiquement ou ADJUST E-W et réglez la valeur à l’aide de la commande appliqué à toutes les cartes contenues dans la cartouche rotative.
Page 74
Les options du menu de paramétrage cartographique (Cartography Sélection de la zone de superposition de photographie aérienne Setup) permettent de préciser si la superposition de la photographie Dans l’application Carte, avec la superposition de photographie aérienne doit couvrir uniquement les masses continentales ou aérienne activée : s’étendre également sur les zones maritimes.
Page 75
• La modification de l’échelle radar dans n’importe laquelle des Note : Si la superposition radar est activée dans une fenêtre fenêtres radars, est automatiquement répercutée dans toutes les cartographique réglée sur l’affichage SYSTEM, elle est reproduite fenêtres cartographiques synchronisées. dans toutes les autres fenêtres cartographiques.
Page 76
• L’échelle radar est modifiée dans toutes les fenêtres radars pour 2. Alternativement, quand la fonction Superposition Radar (Radar correspondre à l’échelle cartographique active. Overlay) est activée, vous pouvez appuyer sur la touche de fonction TARGET TRACKING. • L’indicateur ‘Sync’ apparaît dans le coin supérieur gauche de la fenêtre cartographique.
Page 77
• Afficher les cibles de tous les autres navires équipés d’un le bateau et espacés selon une échelle qui varie en fonction du émetteur AIS actif. niveau de zoom actif. Chaque cercle est identifié par une étiquette indiquant sa distance depuis le bateau. •...
Page 78
3. Appuyez sur la touche de fonction CHART LAYERS. Note : La longueur des vecteurs HDG et COG est déterminée par la distance que le navire doit normalement couvrir à la vitesse Le système ouvre le menu de Couches cartographiques. actuelle dans la durée préprogrammée (3 mins, 6 mins ou Infinite) 4.
Page 79
• Caractéristiques marines et terrestres. 4. Utilisez le Trackpad pour déplacer le sélecteur d’heure. 5. Utilisez les touches de fonction appropriées pour modifier la • Services commerciaux (si disponibles sur la cartographie). date affichée. Allégement de la carte Dans l’application Carte : Animation des informations de marée et de courant 1.
Page 80
4. Pour sélectionner la date de l’animation, appuyez sur la touche Symbole Description de fonction SET DATE. L’écran de modification de date affiche Direction et vitesse du courant (flèches les options suivantes: vertes). TODAY’S Réglage de l’animation à la date actuelle. DATE Hauteur de la marée.
Page 81
• Instructions nautiques (similaires à celles fournies par les guides 6. Appuyez sur la touche de fonction SHOW ON CHART pour nautiques). Les instructions nautiques sont disponibles pour centrer l’écran sur le port sélectionné, si nécessaire. certains ports. Affichage des détails de services et de points d’intérêt •...
Page 82
Affichage des instructions nautiques Symboles de services comme rciaux et points d ’int é rê t Dans l’application Carte, quand un symbole de port est affiché : 1. Positionnez le curseur sur le symbole de port à l’aide du Mouillage Aéroport Crèche/ Banque...
6.11 Points de route 6.10 Localisation du bateau sur l’écran cartographique Navigation au point de route La position actuelle du bateau est représentée à l’écran par un symbole en forme de bateau. Ralliement d’un point de route à l’aide du curseur Le symbole de bateau est représenté...
Page 84
3. Appuyez sur la touche de fonction STOP GOTO. 1. Positionnez le curseur sur le point de route concerné à l’aide du Trackpad. Vous pouvez également sélectionner un point de 4. Vous pouvez également positionner le curseur sur le point de route dans la liste de points de route.
6.12 Routes 1. Appuyez sur la touche de fonction PRESENTATION. 2. Appuyez sur la touche de fonction SHOW/HIDE WAYPOINTS. Une route est une série de points de route successifs utilisés pour 3. En utilisant la touche de fonction SHOW BY, sélectionnez parcourir un itinéraire.
Page 86
• Nouveaux Points de route spécifiquement créés pour cette route, 2. Appuyez sur la touche de fonction ROUTES. ou : 3. Appuyez sur la touche de fonction BUILD NEW ROUTE. 4. À l’aide du Trackpad, déplacez le curseur à la position désirée •...
Page 87
Lors de la conversion d’une trace, le système crée la route la plus Note : Si vous placez un point de route à une position erronée, proche possible de la trace enregistrée en réduisant le plus possible appuyez sur la touche de fonction UNDO WAYPOINT. le nombre de points de route.
Page 88
4. À l’aide du Trackpad, sélectionnez la trace à partir de laquelle 8. Appuyez sur le haut du Trackpad jusqu’à ce qu’une nouvelle vous voulez créer une nouvelle route. ligne (vide) apparaisse en haut de la liste. 5. Appuyez sur la touche de fonction CREATE ROUTE FROM 9.
Page 89
8. Appuyez sur le côté droit du Trackpad pour sélectionner la Affichage des détails d’une route à l’aide du curseur colonne de droite de la liste. Dans l’application Carte : 9. Sélectionnez la dernière ligne de la liste en appuyant sur le bas du Trackpad.
Page 90
• À l’aide de la fonction Quick Route. 4. Appuyez sur la touche de fonction FOLLOW ROUTE. • Depuis un point de route sélectionné ou depuis n’importe quel Note : Vous pouvez interrompre le suivi d’une route à tout point dans une route. moment en appuyant sur la touche de fonction STOP FOLLOW.
Page 91
1. Appuyez sur la touche de fonction RESTART XTE. Note : Si la route que vous modifiez a été enregistrée en appuyant sur la touche de fonction FOLLOW (QUICK) ROUTE, le nom attribué à la route par défaut est “Quick Route” (Route Modification d’une route rapide).
Page 92
4. Appuyez sur OK. Note : Vous pouvez supprimer n’importe quelle route à l’exception de la route active. Quand vous effacez une route, Suppression d’un point de route dans une route seuls les points de route associés à celle-ci sont effacés. Dans l’application Carte : 1.
6.13 Traces • Programmer l’intervalle de temps entre chaque création d’un point de trace et le suivant. Vous pouvez créer et enregistrer les traces pour conserver un • Programmer la distance entre les points de trace. enregistrement permanent de vos navigations. Une trace est la représentation graphique d’une route que vous Enregistrement d’une trace avez suivie.
Page 94
1. Appuyez sur la touche de fonction NAVIGATION OPTIONS. 4. À l’aide du Trackpad, sélectionnez la trace désirée dans la liste. 2. Appuyez sur la touche de fonction TRACKS. 5. Utilisez la touche de fonction TRACK ON CHART pour sélectionner l’option SHOW ou HIDE. 3.
6.14 Mesures de distances et de Désactivation de la règle de navigation relèvements Dans l’application Carte : Vous pouvez utiliser l’information de la barre de données et la règle 1. Appuyez sur DATA. pour mesurer les distances dans l’application Carte. 2.
Chapitre 7 : Utilisation de la carte 3D Table des chapitres • 7.1 Vue d’ensemble de la carte 3D en page 98 • 7.2 Paramétrage de la Carte 3D en page 99 • 7.3 Cartouches cartographiques 3D en page 100 •...
7.1 Vue d’ensemble de la carte 3D • Les lieux de pêche. • Le modèle de navigation à utiliser. L’application Carte 3D comprend plusieurs fonctions pour faciliter votre navigation. • Les routes sûres. Si la zone dans laquelle vous naviguez vous est peu familière, voire Note : Avant de pouvoir utiliser l’application Carte 3D, votre écran inconnue, ou lorsque la visibilité...
7.2 Paramétrage de la Carte 3D Fonction Description Options Centre de l’image Choix de l’affichage • ON Vous pouvez paramétrer sur mesure plusieurs options de d’une croix blanche, l’application Carte 3D afin de l’adapter à vos exigences. • OFF indiquant le centre de Idéalement, l’application Carte 3D devrait être paramétrée avant l’image.
7.4 Vue d’ensemble de la carte 3D 7.3 Cartouches cartographiques 3D Avant de pouvoir utiliser l’application Carte 3D, il est nécessaire de L’application Carte 3D comprend plusieurs modes d’affichage pour disposer de cartouches cartographiques contenant les données faciliter la navigation. cartographiques 3D appropriées.
Page 101
Mode Déplacement Actif L’option d’affichage située sous la barre de données est alors mise entre parenthèses pour indiquer que la carte est en mode Dans la mesure où le système reçoit un point valide, il s’agit du Planification. Par exemple : (FWD). mode par défaut à...
Page 102
11. Appuyez sur OK. • Bâbord (PRT) — L’œil regarde vers bâbord de tribord par dessus le bateau. Échelle de profondeur sur carte 3D Lorsque vous sélectionnez une de ces options, le point de vue de la L’option d’affichage d’échelle de profondeur vous permet d’ajouter carte 3D est modifié...
Page 103
4. Appuyez sur la touche OK. 1. Appuyez sur la touche de fonction PRESENTATION. 2. Appuyez sur la touche de fonction DECLUTTER jusqu’à Exagération des détails sur la carte 3D sélection de l’option ON ou OFF selon vos souhaits. Vous pouvez exagérer la taille verticale des objets de la carte 3D 3.
Page 104
1. À l’aide du Trackpad, déplacez le curseur sur une zone différente sur la carte 3D. 2. Appuyez sur la touche Range Out pour afficher une zone plus grande de la carte 3D. 3. Appuyez sur la touche Range In pour afficher une zone plus petite de la carte 3D.
Page 105
3. Appuyez sur OK. Affichage simultané des cartes 2D et 3D 1. Appuyez pendant trois secondes sur la touche PAGE jusqu’à Ralliement d’un point de route avec la carte 3D affichage de la fenêtre Sélection du Jeu de pages. Dans l’application Carte 3D : 2.
Page 106
Localisation d’une image 3D • Appuyez sur FIND SHIP depuis n’importe quelle application synchronisée pour revenir au mode par défaut Déplacement actif Vous pouvez afficher un localisateur 3D sur une carte 2D pour de la carte 3D et synchroniser la carte 2D sur la même vue. afficher les limites de la zone actuellement affichées sur la carte 3D.
Chapitre 8 : Contrôle du pilote automatique Table des chapitres • 8.1 Débrayage d’urgence du pilote automatique en page 108 • 8.2 Contrôle du pilote automatique en page 108 • 8.3 Options de contrôle du pilote automatique en page 110 •...
8.1 Débrayage d’urgence du pilote 8.2 Contrôle du pilote automatique automatique Votre écran multifonctions permet le contrôle du pilote automatique. En mode suivi de route avec un pilote automatique : Note : Pour plus d’informations sur la connexion d’un pupitre de commande de pilote automatique à...
Page 109
Activation de la fonction Contrôle du pilote Les modes liés au pilote automatique sont indiqués par un symbole affiché dans la barre de données de votre écran multifonctions. automatique Ces symboles sont décrits dans le tableau ci-après : 1. Appuyez sur MENU. 2.
8.3 Options de contrôle du pilote 1. Appuyez sur la touche de fonction STOP GOTO ou STOP FOLLOW : automatique La boîte de dialogue de contrôle du pilote s’affiche. Votre écran multifonctions permet de naviguer vers le point de route 2.
8.4 Alarmes du pilote automatique Les fonctions de pilote automatique fournissent des alarmes pour vous prévenir de situations requérant votre intervention. Votre écran multifonctions affiche les alarmes de pilote automatique, qu’une navigation soit ou non active sur le système. Si l’intégration du pilote est activée et que le pilote déclenche une alarme, l’écran multifonctions déclenche également une alarme sonore (sous réserve que celle-ci n’ait pas déjà...
Chapitre 9 : Utilisation du radar Table des chapitres • 9.1 Vue d’ensemble du radar en page 114 • 9.2 Modes de fonctionnement de l’antenne radar en page 115 • 9.3 Portée et qualité de l’image radar en page 116 •...
9.1 Vue d’ensemble du radar Note : L’option Super HD nécessite la connexion d’une antenne radar Super HD. Le radar est utilisé pour obtenir des données permettant de poursuivre des cibles et de mesurer des distances et des relèvements. En mer, le RADAR (Radio Detection And Ranging) est utilisé pour détecter la présence d’objets (appelés ‘cibles’) à...
9.2 Modes de fonctionnement de Mode Icône d’état du l’antenne radar radar radar Description de l’état L’antenne radar fonctionne sous plusieurs modes. Le radiateur d’antenne est éteint quand le radar n’est pas nécessaire, mais l’écran L’icône d’antenne radar dans la barre de données indique l’état reste allumé...
9.3 Portée et qualité de l’image radar Qualité de l’image radar Différents facteurs peuvent affecter la qualité d’une image radar, parmi lesquels les échos, les parasites dus à l’état de la mer et Portée maximale du radar d’autres interférences. La portée utile du radar est limitée par différents facteurs tels que Les échos radar ne sont pas tous produits par des cibles valides.
Page 117
Lobe principal Échos multiples Les échos multiples ne sont pas très courants mais peuvent apparaître en présence à courte distance, d’une cible importante Lobe Lobe latéral latéral présentant une surface verticale étendue. Le signal émis est réfléchi plusieurs fois par la cible et le bateau sur lequel le radar est installé, Antenne créant ainsi des échos multiples, affichés au-delà...
Page 118
échos sont instables et ne se répètent pas d’un balayage à l’autre. Par vent fort et conditions extrêmes, les échos de la mer peuvent provoquer un encombrement important en arrière-plan prenant presque la forme d’un disque plein. Interférence Des interférences peuvent se produire quand deux ou plusieurs bateaux équipés de radars opèrent à...
9.4 Vue d’ensemble de l’écran radar proportionnelle à la taille physique de la cible. Les objets proches apparaissent sous la même taille que des objets plus gros et plus éloignés. Avec l’antenne radar connectée et le radar en émission, l’image radar offre une représentation de type carte de la zone balayée Avec l’expérience, il est possible de déterminer la taille par le radar.
9.5 Radar double portée (antennes Mode de Double portée Portée couverte Fonctionnement numériques uniquement) 0,125 mille à 72 milles LONG SuperHD Le mode double portée du radar permet d’afficher simultanément SHORT 0,125 à 1,5 milles deux images radar sur deux échelles différentes dans des fenêtres séparées.
9.6 Mode et orientation du radar 4. Appuyez sur OK. Modes d’orientation du radar Vous pouvez orienter l’image radar dans diverses directions en fonction du type de navigation utilisé. L’orientation règle la relation entre le radar et la direction dans laquelle le bateau se déplace.
Page 122
Nord en haut (N-UP) Route en haut (C-UP) par ex. : par ex. : À mesure que le cap varie : À mesure que le cap varie : Nord vrai en haut Route actuelle en haut L ’image radar reste fixe L ’image radar reste fixe (nord e n haut) le SHM pivote parall èlement Le SHM pivote parall èlement...
Page 123
Sélection du mode d’orientation du radar Mouvement Relatif (RM) avec décalage optionnel du bateau Quand le mode mouvement est réglé sur Relatif, la position du Dans l’application radar : bateau est fixe à l’écran et toutes les cibles se déplacent par rapport 1.
Option de sensibilité ou fonction de la situation utile jusqu’à l’échelle d’effectuer un réglage rencontrée. Raymarine de 0,75 mille. manuel sur une recommande fortement échelle de 0 à 100 %. l’utilisation de ces • Harbor — (Port ) préréglages pour obtenir...
Page 125
parasites produits par objet est une cible de l’image radar, la mer (Sea clutter) réelle ou simplement rendant difficile la qui peuvent exister à du bruit de fond. détection des cibles l’extérieur du port et L’abaissement du réelles. Le réglage règle l’image radar en niveau de sensibilité...
Page 126
confondent à des Préréglages de la palette Les options de palette de réglages moins de couleurs : couleurs permettent de élevés. personnaliser l’aspect • Bold — (Renforcé) de l’image radar pour – Power Boost utilise une sensibilité différentes situations. (Renforcement couleur élevée, avec de la puissance) une prédominance de...
Page 127
à l’écran. affichage optimal des toutes les échelles de mobiles par rapport à portée. Raymarine échos à l’écran. votre bateau. • OFF — réglage par recommande de défaut. Meilleure laisser la fonction résolution en...
Page 128
le plus puissant. 1. Appuyez sur la touche de fonction GAIN. Si vous ajustez ce 2. Appuyez selon le cas, sur la touche de fonction BUOY MODE, réglage peu après HARBOUR MODE, COASTAL MODE, ou OFFSHORE MODE. la mise en marche 3.
Page 129
4. Appuyez sur la touche de fonction RAIN autant de fois que 7. Appuyez sur OK. nécessaire pour sélectionner l’option ON. Renforcement de la puissance du radar SuperHD 5. Tournez la commande rotative pour régler la sensibilité au niveau approprié (sur une échelle de 0 à 100%). Dans l’application Radar : 6.
Page 130
5. Appuyez sur OK. 1. Appuyez sur MENU. 2. Parcourez le menu à l’aide du Trackpad jusqu’à la rubrique de menu Radar Setup et appuyez sur le côté droit du Trackpad Sélection des fonctions de renforcement des pour la sélectionner. échos 3.
9.8 Accord radar — Antennes Options Méthode d’accord disponibles Description ANALOGIQUES • Les réglages à Les préréglages de sensibilité (gain) et d’autres fonctions permettent un niveau élevé d’améliorer la qualité de l’image radar. montrent uniquement le bord d’attaque Options des grands échos Méthode d’accord disponibles Description...
Page 132
échelle de 0 à 100 %. de cibles utiles plus totalement automatique. petites telles que Raymarine les marques de recommande fortement navigation. l’utilisation de ces préréglages pour • Coastal — Ce obtenir des résultats réglage prend en...
Page 133
Deux réglages sont radar se syntonise fin du récepteur de disponibles — LOW automatiquement sur l’antenne radar pour un et HIGH. toutes les échelles de affichage optimal des • OFF — réglage par portée. Raymarine défaut. Meilleure recommande de Utilisation du radar...
Page 134
Réglage de sensibilité (gain) du radar Options analogique Méthode d’accord disponibles Description échos à l’écran. laisser la fonction Dans l’application radar : accord en mode Auto de sorte à obtenir le 1. Appuyez sur la touche de fonction GAIN. signal maximum. Le 2.
Page 135
4. Appuyez sur OK. 2. Appuyez sur la touche de fonction EXPANSION autant de fois que nécessaire pour sélectionner l’option ON. 3. Appuyez sur OK. Réglage du filtre anti-clapot du radar analogique Activation de la fonction sillages Dans l’application Radar : Dans l’application Radar : 1.
9.9 Points de route Masquage d’un point de route sur l’écran radar Dans l’application Radar : Pose d’un point de route à la position du 1. Appuyez sur la touche de fonction PRESENTATION. curseur 2. Appuyez sur la touche de fonction SHOW/HIDE WAYPOINTS. 3.
9.10 Utilisation du radar pour les ex.: mesures de distance, éloignement et gisement L’application radar offre plusieurs méthodes de mesure de distance, éloignement et gisement. Échelle - Échelle - Échelle - 1 Écartement des cercles Écartement des cercles Écartement des cercles Ces options sont décrites en détail dans le tableau ci-dessous : de distance de distance...
Page 138
de fonction ADJUST VRM (Régler VRM) pour mesurer et afficher la distance séparant le VRM du bateau. Vous pouvez également afficher ces données en sélectionnant le VRM à l’aide du curseur. Note : Le mode par défaut de mesure de gisement de l’EBL est par rapport au bateau.
Page 139
4. Appuyez sur la touche de fonction ADJUST EBL. Cible 5. À l’aide de la commande rotative, réglez l’EBL à l’angle désiré. 6. Appuyez sur OK pour enregistrer les réglages. 7. Répétez les étapes 1 à 6 pour créer un second VRM/EBL si nécessaire, en utilisant la touche de fonction VRM/EBL 2.
Page 140
14. La touche de fonction ADJUST VRM indique la mesure entre ex.: les deux cibles. 15. Appuyez sur OK. Note : Lors de la création du premier VRM/EBL, il est placé à 1/3 de l’échelle active et à 030° du cap actuel du bateau. En cas de modification, l’écran enregistre les nouveaux réglages et les Échelle - Échelle -...
9.11 Poursuite de cibles et prévention 8. Appuyez sur OK. des collisions à l’aide du radar Activation/désactivation des alarmes radar Le radar est doté de plusieurs fonctions : Zones de garde, MARPA et AIS, destinées à faciliter la poursuite de cibles et la prévention 1.
Page 142
COG en mode relatif. Il est recommandé de connecter un capteur Chaque cible est surveillée pour déterminer si elle se trouvera à de cap Raymarine SMART ou un pilote automatique gyro-stabilisé. une distance donnée de votre bateau à une certaine heure. Si c’est le cas, la cible est considérée comme dangereuse et une...
Page 143
Symboles d’état des cibles MARPA Mode vrai Chaque cible est représentée à l’écran radar par un symbole Avec l’écran en mode vrai, les vecteurs de votre navire et de la cible correspondant à son état : s’étendent jusqu’au point d’intersection des deux routes. Le CPA est affiché...
Page 144
5. Appuyez sur OK. Paramètre Descriptions Options Own Vessel Safe Zone La zone de sécurité • 0,1 nm Options MARPA (Zone de sécurité autour est un cercle, centré Les options MARPA sont accessibles via les touches de fonction • 0,2 nm de votre bateau) sur votre bateau, à...
9.12 Alarmes radar Le symbole de "cible en cours d’acquisition’" apparaît. Si la cible est détectée pendant plusieurs balayages, le radar se verrouille sur la cible et le symbole passe à l’état "cible sûre". L’application radar déclenche diverses alarmes pour vous avertir de dangers potentiels.
9.13 Paramétrage du radar 5. Appuyez sur le côté droit du Trackpad pour ouvrir le Menu Radar Alarms Setup (Paramétrage d’alarmes radars). Le paramétrage standard du radar est modifiable pour correspondre à vos besoins et préférences personnels. Activation/désactivation des alarmes radar Bien que cette opération ne soit généralement effectuée qu’à...
Page 147
éteint ou 4’ optimal des échos à l’écran. en mode veille. Le décalage Raymarine recommande de régler d’alignement détermine l’alignement • Antenne poutre cette fonction sur AUTO. Si cette de l’antenne sur son support. Le 6’...
Page 148
permettre l’affichage plus intense Transmit Quand cette fonction est activée, • 10 balayages • Night Vision des cibles à faible écho.. Period(Période l’antenne effectue le nombre de • 20 balayages d’émission) rotations programmé puis s’arrête • Professional 1 — palette haute pendant une durée programmée en •...
Chapitre 10 : Utilisation de l’AIS Table des chapitres • 10.1 Vue d’ensemble de l’AIS en page 150 • 10.2 Configuration Requise en page 151 • 10.3 Classes de données AIS en page 152 • 10.4 Activation ou désactivation de l’AIS en page 153 •...
10.1 Vue d’ensemble de l’AIS Le système AIS affiche les autres navires équipés d’AIS dans la zone environnante sous forme de cibles triangulaires superposées sur l’écran carte ou radar. L’écran peut afficher jusqu’à 100 cibles. La fonction AIS vous permet de recevoir certaines informations Lorsque l’état du navire se modifie, le symbole de la cible est émises par les autres navires ainsi que d’ajouter ces derniers sous modifié...
10.2 Configuration Requise Mode Simulateur AIS Il est recommandé d’utiliser le simulateur pour se familiariser avec Pour utiliser la fonction AIS, un système AIS doit être connecté à la fonction AIS. Quand le simulateur est activé (Menu > System votre écran multifonctions. Setup >...
10.3 Classes de données AIS Classe A Classe B Classe B Données (réception) (émission) (réception) Les données AIS comportent deux classes : chaque classe accepte LHT et maître- différents types de données AIS. Les données AIS sont de deux classes, A et B. L’émission et la Emplacement de réception des données de Classe A est obligatoire pour les plus grands navires.
10.4 Activation ou désactivation de l’AIS 10.5 Affichage des vecteurs AIS 1. Pour activer l’AIS dans l’application Carte : Vous devez disposer des données suivantes avant de pouvoir afficher les vecteurs AIS . i. Appuyez sur la touche de fonction PRESENTATION. ii.
10.6 Symboles d’état AIS 10.7 AIS en mode silencieux Les divers modes d’état AIS sont représentés sous forme de Le mode Silencieux de l’AIS permet de déactiver les émissions AIS symboles à l’écran multifonctions. Le mode Silencieux de l’AIS permet de désactiver les fonctions L’état des diverses fonctions AIS est indiqué...
10.8 Affichage des informations sur les Type de cible Description Symbole cibles AIS Cible sélectionnée Cible sélectionnée à l’aide du curseur. Vous pouvez afficher l’information relative à des cibles AIS L’activation des cibles individuelles. permet d’en afficher les données détaillées. Lorsqu’une cible est mise en surbrillance avec le curseur, les touches de fonction se modifient pour vous permettre de Cible dangereuse...
10.9 Utilisation de l’AIS pour la Type de cible Description Symbole prévention des collisions Cible AIS préférentielle La cible a été précédemment ajoutée Les fonctions de zone et de messages de sécurité de l’AIS à la Liste préférentielle permettent d’éviter les collisions avec d’autres navires ou des objets. (Buddy Tracking).
10.10 Options AIS Messages de sécurité Quand la fonction Messages de Sécurité AIS (AIS Safety Messages) Les options AIS sont accessibles depuis l’application Carte en est activée (ON) via le menu de paramétrage (Menu > AIS Layer appuyant sur les touches de fonction AIS OPTIONS > MARPA & AIS Setup Menu), le système affiche les messages de sécurité...
10.11 Alarmes AIS Paramètre Description Options Zone de sécurité de La zone de sécurité est • 0,1 nm Les fonctions AIS génèrent plusieurs alarmes pour vous prévenir votre navire un cercle, centré sur en cas de cibles dangereuses ou perdues. •...
10.12 Poursuite sélective "Buddy Note : Une alarme reste active jusqu’à la production de l’accusé de réception sur l’écran multifonctions. Tracking" Vous pouvez paramétrer l’écran afin qu’il vous prévienne si un ami ou un contact de la liste sélective, équipé d’un système AIS,arrive à proximité...
Page 160
Activation et désactivation de la fonction Enregistrement d’un nouveau navire dans la Buddy Tracking liste préférentielle "Buddy List" 1. Pour activer ou désactiver la fonction "Buddy Tracking" Dans l’application Carte ou Radar : (poursuite sélective) : 1. À l’aide du Trackpad, déplacez le curseur sur une cible AIS. i.
Page 161
6. Appuyez sur OK. 3. Appuyez sur la touche de fonction VIEW BUDDY LIST. La fenêtre de dialogue Liste Préférentielle AIS s’ouvre. Enregistrement d’un nouveau navire dans la 4. Appuyez sur la touche de fonction EDIT VESSEL DETAILS. liste préférentielle "Buddy List" via le menu La fenêtre de modification des données de navires s’ouvre.
Page 162
7. Appuyez sur OK. Affichage de données supplémentaires d’un navire de la liste préférentielle Dans l’application Carte ou Radar : 1. À l’aide du Trackpad, déplacez le curseur sur une cible AIS. Les touches de fonction se modifient en conséquence et procurent des options relatives à...
Chapitre 11 : Utilisation de l’indicateur d’écart de route Table des chapitres • 11.1 Indicateur d’écart de route overview en page 164 • 11.2 Choix de l’application CDI en page 164 • 11.3 Utilisation de l’application CDI en page 165 Utilisation de l’indicateur d’écart de route...
11.1 Indicateur d’écart de route overview 11.2 Choix de l’application CDI L’Indicateur d’écart de route (CDI) donne une représentation 1. Appuyez pendant trois secondes sur la touche PAGE jusqu’à graphique du cap de votre bateau sur un écran "Autoroute". affichage de la fenêtre de sélection du Jeu de pages. 2.
11.3 Utilisation de l’application CDI La liste de routes est affichée. 3. À l’aide du Trackpad, sélectionnez la route à suivre. 4. Appuyez sur OK. Surveillance de votre route à l’aide de la fonction CDI Ralliement d’un point de route à l’aide de Vous pouvez utiliser le format "autoroute"...
Page 166
5. Appuyez sur la touche de fonction SELECT DATA. 6. À l’aide du Trackpad, sélectionnez le groupe de données approprié. 7. À l’aide du Trackpad, mettez en surbrillance la rubrique de données de votre choix, puis appuyez sur le côté droit du Trackpad pour sélectionner l’option adéquate.
Chapitre 12 : Utilisation du sondeur Table des chapitres • 12.1 Présentation du sondeur en page 168 • 12.2 L’image sondeur en page 169 • 12.3 Préréglages du sondeur en page 171 • 12.4 Modes d’affichage du sondeur en page 172 •...
12.1 Présentation du sondeur Écran du Sondeur Le sondeur affiche une image déroulante du fond, qui se met à jour Danger : Utilisation du sondeur à partir du côté droit à mesure de la progression du navire. • N’utilisez JAMAIS le sondeur lorsque le bateau est Exemple d’un écran du Sondeur sorti de l’eau.
12.2 L’image sondeur Interprétation du fond sous-marin à l’aide du (icône anim ée) sondeur • Icône animée - sondeur en fonctionnement. Il est important de comprendre comment interpréter correctement la • Icône statique - la sonde est connectée mais n’émet pas. structure du fond affichée à...
Page 170
Il arrive également que les ondes sonores parcourent deux allers- retours complets, elles heurtent le fond, puis rebondissent contre la coque puis heurtent de nouveau le fond avant de revenir une seconde fois vers la surface. Ce phénomène peut se produire sur des hauts-fonds ou sur des fonds durs ou lorsque le gain est réglé...
12.3 Préréglages du sondeur Parasites / bruit de fond L’image sondeur peut être parasitée par des échos faibles de Le sondeur est doté de quatre configurations préréglées, disponibles détritiques flottants ou immergés, des bulles d’air ou par les sur la barre d’outils Sondeur. Ils sont conçus pour fournir un mouvements de votre navire.
12.4 Modes d’affichage du sondeur Les modifications apportées à un pré-réglage sont mémorisés à l’extinction de l’écran multifonctions. Sélection d’un affichage Sondeur Sélection d’un pré-réglage Lorsqu’un préréglage Sondeur est sélectionné, l’étiquette de sa Depuis l’écran Sondeur principal touche de fonction est remplacée par l’étiquette ADJUST. Appuyez sur cette touche pour modifier les réglages du mode d’affichage 1.
Page 173
• Régler le facteur de zoom à un niveau prédéfini ou le régler 3. Appuyez sur la touche de fonction SELECT VIEW. manuellement. 4. À l’aide du Trackpad, sélectionnez l’option ZOOM. 5. Appuyez sur OK. • Repositionner la portion agrandie de l’image à un emplacement différent à...
Page 174
3. Appuyez sur OK. Mode A-Scope Le mode A-Scope permet d’afficher une image en temps réel (plutôt qu’un historique) de la structure du fond et du poisson directement à la verticale de la sonde. L’image sondeur standard affiche un historique d’enregistrement des échos sondeurs.
Page 175
4. Appuyez sur le haut ou le bas du Trackpad, pour sélectionner A-SCOPE. 5. Appuyez sur OK pour valider. Note : L’activation du mode A-Scope désactive automatiquement les modes Verrouillage du fond et Zoom. Verrouillage du fond La fonction Verrouillage du fond applique un filtre qui aplatit l’image du fond facilitant ainsi la discrimination des objets posés sur le fond ou situés juste au dessus.
12.5 Échelle du Sondeur (Plein écran/partagé), Bottom lock range (échelle verrouillage du fond) et Bottom shift (décalage du fond) selon vos souhaits. Les fonctions Échelle de portée et décalage d’échelle permettent de modifier l’échelle de profondeur affichée par le sondeur. Échelle de portée La fonction Échelle de portée (Range) permet de modifier l’échelle de sonde affichée à...
Page 177
Exemple d’affichage avec l’échelle et le décalage d’échelle pour 4. Appuyez sur OK. afficher le fond sous-marin à une échelle de profondeur de 40 à 80 pieds. Utilisation du décalage d’échelle Le DSM ajuste automatiquement l’affichage pour conserver le fond dans la moitié...
12.6 Options d’affichage du sondeur • Low (Croisière) est idéal pour afficher l’image sondeur avec un minimum de bruit de fond en navigation vers un lieu de pêche. Seuls les échos les plus forts sont affichés. La touche de fonction PRESENTATION permet d’accéder à des fonctions améliorant l’affichage du Sondeur et offrant des •...
Page 179
1. Appuyez sur la touche de fonction PRESENTATION. • Manuel. Vous pouvez régler le gain de couleur manuellement et lui attribuer une valeur comprise entre 1 et 100. 2. Appuyez sur la touche de fonction GAIN. 3. Appuyez sur la touche de fonction GAIN jusqu’à sélection de Réglage du gain de couleur l’option MAN.
Page 180
5. Appuyez sur OK. permet de s’adapter aux diverses profondeurs ainsi qu’aux diverses vitesses du bateau. Le réglage de puissance du sondeur DSM permet de s’adapter à TVG (Time Varied Gain) diverses conditions, telles la profondeur et la vitesse du bateau. Par défaut, le sondeur détermine automatiquement le réglage La fonction TVG (Time Varied Gain) atténue les parasites en de puissance en fonction des conditions rencontrées, mais il...
Page 181
Les nouvelles valeurs sont mémorisées même après extinction de • Affichage de la profondeur - la profondeur actuelle. La taille l’écran et affectent toutes les fenêtres Sondeur. et la position de cet affichage sont modifiables via le menu de Paramétrage de l’affichage du Sondeur. •...
Page 182
3. Appuyez sur la touche de fonction VRM pour ouvrir la barre Plus le pourcentage est faible, plus l’image défile lentement. Le d’outils de VRM. réglage par défaut est le réglage manuel avec une vitesse de défilement à 100 %. . 4.
Page 183
2. À l’aide du Trackpad, mettez en surbrillance la rubrique de menu 3. Appuyez sur OK. Fishfinder Setup puis appuyez sur le côté droit du Trackpad pour Activation des sondes double fréquence la sélectionner. 3. À l’aide du Trackpad, sélectionnez l’option Manual Scroll Speed Note : Le réglage prédéfini DUAL est par défaut un réglage puis appuyez sur le côté...
12.7 Points de route de l’application 12.8 Alarmes Sondeur Sondeur L’ écran peut être paramétré pour fournir plusieurs alarmes Sondeur. Les alarmes Sondeur suivantes peuvent être programmées si vous La pose d’un point de route à l’écran du Sondeur permet de marquer êtes connecté...
Page 185
Rubrique de menu Description Options Rubrique de menu Description Options Alarme Poissons Alarme réagissant à la OFF, ON Alarme de hauts-fonds Activation ou OFF, ON quantité de cibles du désactivation de l’alarme sondeur de hauts-fonds. Il n’est pas possible de régler Sensibilité...
12.9 Paramétrage du sondeur Rubrique de menu Description Options Paramétrage des Sélectionnez les Fréquences AUTO ou Préréglages de fréquences pour les manuelles. Ouverture du menu de paramétrage du Sondeur fréquences 4 modes d’utilisation prédéfinis. Pour chaque 1. Activez une fenêtre Sondeur. pré-réglage, vous 2.
Page 187
Paramétrage des pré-réglages du sondeur Rubrique de menu Description Options Lignes de profondeur Contrôle de l’affichage • On Fréquences de sonde des lignes horizontales La fréquence du sondeur détermine la largeur et la portée verticale • Off indiquant la profondeur. du faisceau de sonde.
Page 188
• Réinitialiser les préréglages à leurs réglages d’usine par défaut. influencer le DSM. Les menus de paramétrage permettent de modifier les réglages pour s’adapter à ces conditions. 1. Depuis l’écran sondeur principal, appuyez sur la touche MENU. 2. Dans la liste d’options, sélectionnez Fishfinder Setup. Rubrique de menu Description Options...
Page 189
valeurs de décalage aux données de profondeur, de vitesse et de Rubrique de menu Description Options température. Comme ces réglages sont mémorisés dans le DSM et Limite de taux Limiteur de vitesse De 5 à 30 impulsions par sont relatifs à la sonde, ils sont appliqués à tout le système. d’impulsions (par d’impulsions.
Page 190
Rubrique de Menu Description Options Offset de profondeur L’offset est égal à la —9,9 à +9,9 pieds (ligne de flottaison) profondeur d’immersion de la sonde sous la ligne de flottaison. Offset de vitesse Offset appliqué au 0 à 100% capteur de vitesse. Offset de température Offset appliqué...
Chapitre 13 : Utilisation de la gestion moteur Table des chapitres • 13.1 Vue d’ensemble de la Gestion Moteur en page 192 • 13.2 Affichage de l’application Gestion Moteur en page 192 • 13.3 Paramétrage de l’application Gestion Moteur en page 193 •...
Moteur, ne convient pas, il est possible de modifier l’affichage. Note : Pour toutes informations sur les moteurs compatibles et les mises à jour appropriées des logiciels, veuillez vous reporter au site Internet Raymarine à l’adresse www.raymarine.com. Manuel de référence Utilisateur...
13.3 Paramétrage de l’application 13.4 Personnalisation de l’affichage de Gestion Moteur la Gestion Moteur Dans l’application Gestion Moteur : Dans l’application Gestion Moteur : 1. Appuyez sur MENU. 1. Appuyez sur MENU. 2. À l’aide du Trackpad, sélectionnez la rubrique de menu Panel 2.
13.5 Coupure des alarmes de gestion Dans l’application Gestion Moteur : 1. Appuyez sur la touche de fonction ACKNOWLEDGE. Note : Lorsque la gestion moteur est active, toutes les autres alarmes système restent actives. Manuel de référence Utilisateur...
Chapitre 14 : Utilisation de l’application Données Table des chapitres • 14.1 Vue d’ensemble de l’application Données en page 196 • 14.2 Données pré-réglées de l’application Données en page 196 • 14.3 Personnalisation de l’application Données en page 198 Utilisation de l’application Données...
14.1 Vue d’ensemble de l’application 14.2 Données pré-réglées de l’application Données Données L’application Données affiche les données d’instrument et les Par défaut, l’application Données affiche toute une gamme données Système sur votre écran multifonctions. pré-programmée de données d’instrument et de données d’instrument, sous forme de tableau de bord.
Page 197
Sélection d’un groupe de données Naviga- Point de pré-configuré Données tion route Route Pêche Voile 1. Sélectionnez un jeu de pages comportant l’application Données : i. Appuyez sur la touche PAGE jusqu’à l’affichage de l’écran VMG au point de sélection du jeu de pages. de route ii.
14.3 Personnalisation de l’application 5. À l’aide du Trackpad, sélectionnez le Groupe de données et les Données à afficher dans la cellule sélectionnée. Données 6. Appuyez sur le côté droit du Trackpad pour sélectionner le type de données spécifique. Vous pouvez personnaliser l’application Données afin d’afficher les 7.
Chapitre 15 : Utilisation de l’application météo (Amérique du Nord uniquement) Table des chapitres • 15.1 Vue d’ensemble de l’application Météo en page 200 • 15.2 Paramétrage de l’application Météo en page 201 • 15.3 Vue d’ensemble de l’application météo en page 202 •...
En utilisant ce service vous renoncez par avance à toute action et/ou réclamation contre Sirius Satellite Radio Inc., WSI, Navcast Incorporated et Raymarine pour tout ce qui concerne ce service. Manuel de référence Utilisateur...
3. Appuyez sur OK. • Votre écran multifonctions doit être connecté à un récepteur météo Sirius SR100 Raymarine. • Votre zone de navigation doit être dans les eaux territoriales des USA. • Vous devez ajouter l’application Météo à un jeu de pages.
15.3 Vue d’ensemble de l’application météo L’application Météo comprend plusieurs éléments indiquant les conditions météo en temps réel et prévues. Le schéma suivant illustre les principales fonctions de l’application V agues Orage Radar canadien ( V ert foncé-jaune) Météo : (V oir section V agues) Échelle Animation heure/donn é...
Page 203
Symboles de Pression au niveau de la mer Symboles de vitesse du vent L’application Météo utilise toute une gamme de symboles pour Plusieurs symboles illustrent les différentes vitesses du vent. illustrer les différentes pressions au niveau de la mer.. Haute/basse pression (bleu & rouge) Front chaud (rouge) Front froid (bleu) 3-7 nd...
Page 204
Mesu re de hauteur des vagues Type de Couleur précipitation Intensité Vert clair Pluie (15 à 19 dBz) Les vagues sont représentées en Floride 16 nuances de : Vert moyen Pluie (20 à 29 dBz) Rouge - Les plus hautes vagues V ert - V agues intermédiaires Vert foncé...
15.4 Déplacement sur la carte météo Couleur Intensité (mm/hr) Vert clair 0,21 à 1 mm/hr Vous pouvez vous déplacer sur la carte météo et y poser des points de route. Vert moyen 1,01 à 4 mm/hr À l’ouverture de l’application Météo, un planisphère s’affiche. Si le Vert foncé...
15.5 Bulletins météorologiques Alarmes de veille météorologique (watchbox) À réception d’un avis de tempête ou de tornade, pour la zone de Vous pouvez afficher plusieurs types de rapports météo pour avoir votre bateau (MENU > Weather Setup Menu > Marine Watchbox une vue exhaustive de la situation.
15.6 Suivi des tempêtes 15.7 Graphiques météorologiques animés La fonction de suivi des tempêtes vous permet de surveiller les phénomènes météorologiques significatifs dans votre région. Les graphiques météo animés donnent des indications sur Ces phénomènes comprennent les perturbations tropicales, l’évolution de la situation météorologique. dépressions, tempêtes et cyclones, ouragans, typhons et L’option Graphiques animés permet d’afficher une représentation super-typhons.
Page 208
Note : Pour arrêter (OFF) l’animation, appuyez sur la touche ACTIVE, PAGE, DATA, WPTS MOB, ou MENU ou fermez la fenêtre contenant l’animation et revenez à l’écran météo normal. Manuel de référence Utilisateur...
Chapitre 16 : Utilisation de la radio par satellite Sirius (Amérique du Nord uniquement) Table des chapitres • 16.1 Vue d’ensemble Sirius Radio en page 210 • 16.2 Affichage de l’application radio Sirius en page 210 • 16.3 Fonctions de base Sirius radio en page 211 •...
16.1 Vue d’ensemble Sirius Radio 16.2 Affichage de l’application radio Sirius Votre écran multifonctions permet de contrôler un récepteur radio par satellite Sirius connecté. 1. Appuyez sur la touche MENU. Votre écran multifonctions procure l’accès aux fonctions audio de 2. À l’aide du Trackpad, sélectionnez la rubrique de menu Sirius base et avancées d’un récepteur radio par satellite Sirius connecté.
16.3 Fonctions de base Sirius radio 2. À l’aide du Trackpad, parcourez les canaux disponibles. 3. Appuyez sur la touche de fonction TUNE TO CHANNEL pour Vous pouvez syntoniser, balayer et parcourir les canaux Sirius écouter le canal sélectionné. Radio via votre écran multifonctions. Les fonctions de base de votre récepteur Satellite Sirius radio Balayage des canaux radio Sirius pilotables depuis votre écran multifonctions sont :...
16.4 Préréglages radio Sirius La liste des pré-réglages est affichée. 2. À l’aide du Trackpad, sélectionnez un numéro préréglé inutilisé Vous pouvez prérégler jusqu’à 18 canaux pour en faciliter l’accord, dans la Liste de Préréglages. le balayage et l’exploration. 3. Appuyez sur la touche de fonction the ASSIGN NEW CHANNEL. Chaque canal doit être assigné...
16.5 Alertes d’airs préférés Sirius 1. Appuyez sur la touche de fonction ALERTS. La boîte de dialogue de modification d’alertes s’affiche. La fonction d’alerte d’airs préférés vous avertit de la diffusion d’un 2. Appuyez plusieurs fois sur la touche de fonction ALERTS de vos airs ou de vos artistes préférés sur un canal Sirius radio ON/OFF pour sélectionner l’option ON.
16.6 Contrôle parental radio Sirius Blocage d’un canal radio Sirius Dans la boîte de dialogue de contrôle de la radio par satellite Sirius : Vous pouvez bloquer certains canaux de la radio Sirius pour prévenir tout accès non autorisé. 1. Appuyez sur la touche de fonction SETUP CHANNELS. Vous pouvez paramétrer le blocage de canaux sélectionnés pour 2.
Chapitre 17 : Utilisation de la fonction Navtex Table des chapitres • 17.1 Vue d’ensemble de la fonction Navtex en page 216 • 17.2 Paramétrage Navtex en page 216 • 17.3 Affichage et gestion des messages Navtex en page 217 Utilisation de la fonction Navtex...
17.1 Vue d’ensemble de la fonction 17.2 Paramétrage Navtex Navtex Pour pouvoir recevoir les alertes Navtex sur votre écran multifonctions, il faut connecter un récepteur Navtex et paramétrer La fonction Navtex permet d’afficher les bulletins d’information de les options NMEA sur votre écran multifonctions. sécurité...
17.3 Affichage et gestion des messages i. À l’aide du Trackpad, sélectionnez la rubrique de menu NAVTEX MESSAGES. Navtex ii. Appuyez sur le côté droit du Trackpad pour afficher la liste. 2. Appuyez sur la touche de fonction SORT LIST pour sélectionner, selon le cas, l’option DATE, STN (Identifiant de la station), ou Affichage d’un message Navtex CAT (Catégorie).
Chapitre 18 : Utilisation de la vidéo Table des chapitres • 18.1 Vue d’ensemble de l’application vidéo en page 220 • 18.2 Affichage de l’application Vidéo en page 221 • 18.3 Modification du format d’image en page 221 • 18.4 Réglage de l’image vidéo en page 222 Utilisation de la vidéo...
18.1 Vue d’ensemble de l’application Note : Pour plus d’information sur la connexion d’une source vidéo et sur les configurations compatibles en entrée, vidéo reportez-vous au Guide d’installation. Votre écran multifonctions peut afficher une vidéo ou les images transmises par une caméra embarquée. L’application Vidéo permet de connecter directement une source vidéo à...
18.2 Affichage de l’application Vidéo 18.3 Modification du format d’image 1. Appuyez pendant trois secondes sur la touche PAGE jusqu’à Dans l’application Vidéo : affichage de la fenêtre de sélection de jeu de pages. 1. Appuyez sur la touche de fonction PRESENTATION. 2.
18.4 Réglage de l’image vidéo Dans l’application Vidéo : 1. Appuyez sur la touche de fonction PRESENTATION. 2. Appuyez sur CONTRAST, BRIGHTNESS, ou COLOR. 3. À l’aide du Trackpad, réglez les niveaux selon vos préférences. 4. Appuyez sur OK. Manuel de référence Utilisateur...
Chapitre 19 : Intégration de la VHF ASN Table des chapitres • 19.1 Utilisation d’une VHF ASN avec votre écran en page 224 • 19.2 Activation de l’intégration d’une VHF ASN en page 225 Intégration de la VHF ASN...
19.1 Utilisation d’une VHF ASN avec votre écran Une VHF ASN peut être connectée à votre écran multifonctions pour afficher les messages de détresse et les données de position GPS des autres bateaux. La connexion d’une VHF ASN à votre écran multifonctions procure les fonctionnalités suivantes : •...
19.2 Activation de l’intégration d’une VHF ASN Pour paramétrer votre écran multifonctions afin qu’il affiche les messages de votre VHF ASN : 1. Appuyez sur la touche MENU. 2. À l’aide du Trackpad, mettez en surbrillance la rubrique de menu System Setup et appuyez sur la droite du Trackpad pour la sélectionner.
Chapitre 20 : Personnalisation de l’écran Table des chapitres • 20.1 Personnalisation des jeux de pages en page 228 • 20.2 Personnalisation de la barre de données en page 229 Personnalisation de l’écran...
20.1 Personnalisation des jeux de pages 7. À l’aide de la commande rotative ou du Trackpad, mettez en surbrillance l’application à utiliser sur cette page. Afin d’accéder rapidement aux fonctions les plus souvent utilisées, 8. Si vous avez opté pour une mise en page avec plusieurs vous pouvez modifier les applications composant chaque jeu de applications, appuyez sur la touche ACTIVE pour activer une pages.
20.2 Personnalisation de la barre de iii. À l’aide du Trackpad, sélectionnez la rubrique de menu Configure . données 2. Pour ajouter des données à la barre de données : i. Appuyez sur la touche de fonction ADD DATA. Déplacement de la barre de données ii.
Chapitre 21 : Entretien de l’écran Table des chapitres • 21.1 Service après-vente et Sécurité en page 232 • 21.2 Contrôles de routine de l’équipement en page 232 • 21.3 Nettoyage en page 233 • 21.4 Nettoyage du boîtier de l’écran en page 233 •...
21.1 Service après-vente et Sécurité 21.2 Contrôles de routine de l’équipement Votre produit Raymarine ne peut être réparé que par du personnel agréé pour des performances sûres et efficaces. Raymarine vous conseille vivement d’effectuer plusieurs contrôles de routine pour s’assurer du bon fonctionnement et de la fiabilité...
21.3 Nettoyage 21.4 Nettoyage du boîtier de l’écran Conseils de nettoyage L’écran est un appareil hermétiquement scellé et ne requiert pas de nettoyage régulier. S’il devait s’avérer nécessaire de le nettoyer Pour nettoyer ce produit : suivez la procédure ci-dessous : •...
21.5 Revêtement de la vitre 21.6 Réinitialisation du système Un revêtement déperlant et antireflet est appliqué sur la vitre en Vous pouvez réinitialiser l’écran à ses valeurs d’usine par défaut, si plastique de l’écran. Pour éviter d’endommager ce revêtement, il est vous le souhaitez.
Page 235
5. Sélectionnez l’option YES pour effectuer la réinitialisation ou l’option NO pour quitter et abandonner la procédure. Pour effectuer une réinitialisation des réglages et des données Le fait d’effectuer une réinitialisation des réglages et des données efface TOUS les points de route, routes et traces de votre écran multifonctions.
En plus d’une liste exhaustive des Questions Fréquemment Posées (FAQ) et des informations pour le dépannage rapide des produits, le site Internet permet également d’accéder par e-mail au service Assistance Technique Raymarine et contient la liste détaillée des adresses des agents Raymarine partout dans le monde. Assistance téléphonique...