Page 3
à l'exploitation commerciale de ce manuel ainsi que la fourniture ou la vente de copies à des tiers. Mises à jour du logiciel Consultez le site Internet Raymarine pour obtenir les dernières versions logicielles pour votre produit. www.raymarine.com/software Documentation produit Les dernières versions de tous les documents en anglais et traduits peuvent être...
Sondes CHIRP à faisceau conique (utilisant un connecteur de type DownVision™) .... 20 2.4 Pièces fournies – Axiom 7....................23 2.5 Pièces fournies – Axiom 7 (DISP) ..................24 2.6 Pièces fournies – Axiom 9 et 12 ..................25 2.7 Pièces fournies – Axiom 9 et 12 (DISP)................26 2.8 Pièces fournies –...
Page 6
Montage sur étrier (à tourillon)....................39 3.3 Montage encastré et à plat de l' A xiom 7................. 41 Dépose de l'adaptateur de tourillon de l' A xiom ™ 7 ............... 41 Montage à plat ou encastré de l' A xiom ™ 7 uniquement............41 3.4 Montage à...
Page 7
Configuration des paramètres de sonde ................80 Identification des moteurs ....................81 Attribution d'une fonction à un bouton programmable par l'utilisateur ........ 81 Réinitialisation des réglages ou réinitialisation usine ............82 5.2 Raccourcis.......................... 83 Copie d'écran ........................83 Activation du verrouillage tactile ..................83 Mise en veille du radar ......................83 Raccourcis du pilote automatique ..................84 Réglage de la luminosité...
Page 8
8.1 Vue d'ensemble de l'application Carte ................110 Commandes de l'application Carte..................111 Échelle et panoramique de la carte ..................111 Sélection d'une cartouche cartographique................112 Modes cartographiques....................... 112 Caractéristiques du navire ....................113 Couches..........................114 Vue et mouvement ......................114 Pose d'un point de route .....................
Page 9
Ouverture de l'application Audio ..................156 Sélection d'une source audio ..................... 158 Chapitre 15 Utilisation des applications mobiles............159 15.1 Applications mobiles Raymarine..................160 Connexion d'un appareil mobile à votre MFD ..............160 Contrôler votre MFD à l'aide de RayControl ................ 161 Contrôler votre MFD à...
Raymarine. Clause de non-responsabilité Raymarine ne garantit pas que ce produit est exempt d'erreurs ou qu'il est compatible avec les produits fabriqués par une personne ou entité quelconque autre que Raymarine. Ce produit utilise des données cartographiques ainsi que des données électroniques fournies par les Systèmes globaux de navigation par satellite (GNSS), qui pourraient contenir des erreurs.
Déclaration sur les interférences de fréquence radio FCC (partie 15.105 (b)) Les divers tests subis par cet équipement ont révélé qu'il était conforme aux limites propres aux appareils numériques de Classe B, conformément à la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites visent à...
Par conséquent, Raymarine ne peut accepter aucune responsabilité en raison des différences entre le produit et ce guide. Veuillez consulter le site Internet Raymarine (www.raymarine.com) pour vous assurer que vous disposez de la ou des versions les plus récentes de la documentation de votre produit.
2.1 Produits applicables Ce document couvre les produits suivants : Écrans multifonctions™ Axiom Numéro de produit Nom Description E70363 Axiom™ 7 MFD traceur 7” E70363–DISP Axiom™ 7 MFD traceur 7” (livré avec un kit de montage arrière seulement) Axiom™ 7 DV E70364 MFD 7”...
Afficheurs multifonctions Axiom™ Pro Numéro de produit Description E70371 Axiom™ Pro 9 RVX MFD 9” avec module sondeur 3D RealVision™ 3D et 1 kW intégré. E70481 Axiom™ Pro 9 S MFD 9” avec module sondeur 600 kW intégré. E70372 Axiom™ Pro 12 RVX MFD 12”...
• D'autres sondes peuvent être connectées à l'aide des câbles adaptateurs disponibles. Reportez-vous à la section pour une liste des câbles adaptateurs disponibles. Reportez-vous au site Internet Raymarine® pour les sondes compatibles : www.raymarine.com/transducers. Axiom RV (avec une connexion 25 broches) •...
Reportez-vous au site Internet Raymarine® pour les sondes compatibles : www.raymarine.com/transducers. Axiom Pro RVX — connexion X : • Sondes 1kW. Reportez-vous au site Internet Raymarine® pour les sondes compatibles : www.raymarine.com/transducers. • Autres sondes en utilisant les câbles adaptateurs disponibles.
Sondes DownVision™ Les sondes listées ci-dessous peuvent être directement connectées à des modèles de MFD DownVision™ (DV). Un adaptateur est requis pour la connexion aux modèles de MFD RealVision™ (RV). Numéro de produit Sonde Montage Description A80351 Tableau arrière CPT-100DVS plastique (remplacement pour CPT-100 A80270) A80277...
Page 21
Numéro de produit Sonde Montage Description E70342 CPT-S plastique Tableau arrière Traversant E70339 CPT-S 0° d'angle d'inclinaison, plastique A80448 Traversant CPT-S 12° d'angle d'inclinaison, plastique A80447 Traversant CPT-S 20° d'angle d'inclinaison, plastique Informations sur la documentation et le produit...
2.4 Pièces fournies – Axiom 7 Les pièces listées sont fournies avec les numéros de produit : E70363, E70364 et E70365. MFD (fourni avec un adaptateur de tourillon installé) 2. Étrier à tourillon 3. Molettes à tourillon x 2 4. Cache soleil — Montage tourillon 5.
2.5 Pièces fournies – Axiom 7 (DISP) Les pièces listées sont fournies avec les numéros de produit : E70363–DISP, E70364–DISP et E70365–DISP. 2. Étriers de montage arrière x 2 3. Cache soleil — Montage à plat 4. Joint de montage sur panneau pour montage encastré/à plat 5.
2.6 Pièces fournies – Axiom 9 et 12 Les pièces listées sont fournies avec les numéros de produit : E70366, E70367, E70368 et E70369. 2. Étrier à tourillon 3. Molettes à tourillon x 2 4. Cache soleil 5. Joint de montage sur panneau pour montage encastré/à plat 6.
2.7 Pièces fournies – Axiom 9 et 12 (DISP) Les pièces listées sont fournies avec les numéros de produit : E70366–DISP, E70367–DISP, E70368–DISP et E70369–DISP. 2. Joint de montage sur panneau pour montage encastré/à plat 3. Cache soleil 4. Goujons filetés M5x58 x 4 5.
2.8 Pièces fournies – Axiom Pro 9 et 12 Les pièces listées sont fournies avec les produits de références : E70371, E70481, E70372 et E70482. MFD Axiom Pro 2. Pièces du plastron avant et pavé de boutons supérieur 3. Joint de montage sur panneau 4.
2.9 Pièces fournies – Axiom Pro 16 Les pièces listées sont fournies avec les produits de références :E70373 et E70483. MFD Axiom Pro 2. Pièces du plastron avant et clavier supérieur 3. Joint de montage sur panneau 4. Cache soleil 5.
Chapitre 3 : Installation Table des chapitres • 3.1 Sélection d'un emplacement en page 30 • 3.2 Options d'installation — Axiom en page 39 • 3.3 Montage encastré et à plat de l' A xiom 7 en page 41 • 3.4 Montage à...
3.1 Sélection d'un emplacement Attention : Exigences relatives à la surface de montage Ce produit est lourd. Pour éviter tout dommage potentiel au produit et/ou à votre navire, veuillez respecter les consignes suivantes AVANT d'installer le produit : • Reportez-vous aux informations de poids fournies dans les spécifications techniques de ce produit et assurez-vous que la surface de pose est suffisamment robuste pour supporter le poids.
• Les produits soient uniquement connectés à l'aide des câbles recommandés par Raymarine. • Les câbles ne soient ni coupés ni rallongés sauf si ces opérations sont formellement autorisées et décrites dans le manuel d'installation.
Choix d'un emplacement pour le GPS En plus des directives générales concernant l'emplacement des appareils électroniques de marine, il faut tenir compte de plusieurs facteurs environnementaux lors de l'installation des équipements dotés d'une antenne GPS interne. Emplacement de montage • Montage sur le pont (p. ex. en plein air) :Assure des performances de GPS optimales. (Pour les équipements avec un niveau d'étanchéité...
Conditions existantes La météo et l'emplacement du navire peuvent affecter les performances du GPS. En général, des conditions de temps calme et clair permettent un repérage GPS plus précis. Les navires situés à des latitudes nord ou sud extrêmes peuvent également recevoir un signal GPS atténué. Une antenne GPS montée sous le pont sera plus vulnérable aux problèmes de performance liés aux conditions environnantes.
250,4 mm (9,86 po) 162,5 mm (6,4 po) 76,4 mm (3 po) • Connecteurs droits = 218 mm (8,58 po) • Connecteurs coudés = 198 mm (7,79 po) Dimensions de montage encastré ou à plat Axiom 7 Utilisation de l'étrier adaptateur...
Page 35
Utilisant du kit de montage arrière 201,1 mm (7,92 po) 133 mm (5,24 po) 8 mm (0,32 po) • Pose à plat = 19,05 mm (0,75 po) maximum • Montage encastré = 27,05 mm (1,06 po) maximum • Connecteurs droits = 218 mm (8,58 po) •...
Page 36
Axiom™ 9 Axiom™ 12 76,71 mm (3,02 po) 76,2 mm (3 po) 65 mm (2,56 po) 65 mm (2,56 po) • Connecteurs droits = 178 mm (7,01 po) • Connecteurs droits = 178 mm (7,01 po) • Connecteurs coudés = 158 mm (6,22 •...
Page 37
Dimensions des Axiom Pro 9 et 12 Axiom Pro 9 Axiom Pro 12 299,32 mm (11,78") 358,03 mm (14,1") 329,5 mm (12,97") 388,5 mm (15,3") 186,2 mm (7,33") 246,13 mm (9,69") 173,79 mm (6,84") 222,8 mm (8,77") 33,4 mm (1,31") 31,9 mm (1,26") 64,5 mm (2,54 ") 64,4 mm (2,54")
Page 38
Dimensions de l'Axiom Pro 16 452,02 mm (17,8") 258 mm (10,16") 33,4 mm (1,31") 68,4 mm (2,69") 138,6 mm (5,46") connecteur droit 118,6 mm (4,67") connecteur à angle droit 15,2 mm (0,6") 207 mm (8,15") connecteur droit 187 mm (7,36") connecteur à angle droit...
3.2 Options d'installation — Axiom Options d'installation Votre produit peut être monté de différentes façons pour répondre aux diverses exigences d'installation. Montage sur tourillon 2. Montage encastré (surface de montage et écran MFD au même niveau) 3. Montage à plat (l'écran MFD dépasse légèrement de la surface de montage) 4.
Page 40
Note : L'illustration montre le montage d'un Axiom™ 7 sur un étrier à tourillon en plastique. Les étriers à tourillon fournis avec l' A xiom ™ 9 et l' A xiom ™ 12 sont fabriqués en métal et sont donc différents du tourillon illustré.
3.3 Montage encastré et à plat de l'Axiom 7 Dépose de l'adaptateur de tourillon de l'Axiom™ 7 L'adaptateur de tourillon préinstallé sur l' A xiom ™ 7 peut être retiré pour pouvoir utiliser l'adaptateur comme bride de serrage pour les installations encastrées et à plat. L'adaptateur doit également être retiré...
Page 42
1. En vous servant du gabarit de montage à plat/encastré comme guide, découpez le trou d'évidage pertinent dans la surface de montage. Si vous encastrez le MFD, suivez également les informations de renfoncement sur le gabarit de pose. 2. Vissez les 4 goujons au dos du MFD. 3.
3.4 Montage à plat ou encastré en utilisant le kit de montage arrière Si un accès approprié est disponible derrière la surface de montage souhaitée, le MFD peut être installé à plat ou encastré en utilisant le kit de montage arrière. Pour le MFD Axiom™...
Page 44
7. Au besoin, insérez votre carte MicroSD dans le lecteur de carte du MFD situé derrière le bouchon en caoutchouc au dos du MFD. 8. Acheminez et connectez les câbles nécessaires.
3.5 Options d'installation — Axiom Pro Options d'installation Les Axiom Pro 9, 12 et 16 peuvent être encastrés pour une poste à plat. Les Axiom Pro 9 et 12 peuvent également être montés sur un étrier à tourillon. Des plaques d'adaptation pour anciens MFD sont également disponibles pour remplacer facilement d'anciens MFD par de nouveaux MFD Axiom Pro.
Page 46
1. Vérifiez l'emplacement de montage choisi. L'appareil doit être installé dans une zone dégagée et plate, avec un espace suffisant à l'arrière du panneau. 2. Fixez le gabarit de pose fourni à l'emplacement choisi avec du ruban de masquage ou du ruban adhésif.
Page 47
1. Insérez la plaque de support derrière les pattes de positionnement, comme illustré ci-dessous. Dépose des pièces du plastron Si vous avez besoin d'enlever un MFD déjà installé, il vous faudra retirer les pièces du plastron pour accéder aux fixations. 1.
Fixation de l'étrier (à tourillon) Les MFD Axiom Pro 9 et 12 peuvent être montés sur l'étrier à tourillon fourni. L'étrier peut être utilisé pour installer votre MFD sur une surface horizontale. Choisissez un emplacement de montage approprié pour votre MFD, avec suffisamment de dégagement au-dessus pour permettre d'ajuster l'angle du MFD ou de retirer le MFD si nécessaire.
Chapitre 4 : Connexions Table des chapitres • 4.1 Vue d'ensemble des connexions en page 50 • 4.2 Vue d'ensemble des connexions (Axiom Pro) en page 52 • 4.3 Câbles de connexion en page 55 • 4.4 Connexion de l'alimentation en page 56 •...
4.1 Vue d'ensemble des connexions Connecteurs du MFD Connecteur Connecteur Se connecte à : Câbles adaptés Connexion réseau Réseau ou appareil Pour obtenir une liste des câbles disponibles, RayNet reportez-vous à la section Pièces détachées et accessoires. Connexion accessoire • Lecteur de Câble fourni avec le carte à...
Page 51
Connecteur Connecteur Se connecte à : Câbles adaptés Connexion Alimentation électrique Fournis avec votre d'alimentation/NMEA 12 V CC / NMEA 2000 produit 2000 ou circuit principal SeaTalkng ® Point de masse Masse RF du navire, Voir la section optionnel ou borne de batterie Raccordement à...
4.2 Vue d'ensemble des connexions (Axiom Pro) Options de connexion de l'Axiom Pro Connecteur Connecteur Se connecte à : Câbles adaptés Connexion d'une Antenne GA150 Câble fourni avec la antenne GA150 GA150 Connexion NMEA • Circuit principal • Câble adaptateur 2000 SeaTalkng ®...
Page 53
Connecteur Connecteur Se connecte à : Câbles adaptés Connexion Alimentation 12/24 Câble d'alimenta- d'alimentation/entrée V CC/entrée tion/vidéo/0183 vidéo/NMEA 0183 vidéo/NMEA 0183 Point de masse Masse RF du navire, Voir la section pour optionnel ou borne de batterie plus de détails. négative Note : Pour obtenir une liste des câbles disponibles, reportez-vous à...
Note : Reportez-vous à la section 2.3 Sondes compatibles pour voir la liste des sondes compatibles. Pour obtenir une liste des câbles adaptateurs de sonde disponibles, reportez-vous à la section Pièces détachées et accessoires. Axiom Pro S — options de connexion pour sondes Connecteur Se connecte à...
4.3 Câbles de connexion Suivez les étapes ci-dessous pour raccorder le(s) câble(s) au produit. 1. Assurez-vous que l'alimentation électrique du navire est coupée. 2. Vérifiez que l'appareil à connecter a été installé conformément aux instructions d'installation fournies avec l'appareil. 3. Après avoir vérifié l'orientation, poussez les connecteurs de câble à fond dans les connecteurs correspondants.
4.4 Connexion de l'alimentation Le câble d'alimentation doit être connecté à une alimentation 12 V CC. Pour ce faire, il peut être directement connecté à une batterie, ou via le tableau de distribution. Pour les navires dotés d'une alimentation 24 V, il faut utiliser un convertisseur de tension adapté. Le produit est protégé contre les inversions de polarité.
• Veuillez utiliser un calibre adapté pour le disjoncteur thermique, en fonction du nombre d'appareils à connecter. En cas de doute, consultez un distributeur Raymarine agréé. • Le câble d'alimentation de votre produit sera peut-être équipé d'un fusible en ligne. Sinon, vous devrez ajouter un fusible en ligne/disjoncteur au fil positif de la connexion d'alimentation de votre produit.
Page 58
Implémentation — connexion directe à la batterie • Le câble d'alimentation fourni avec votre produit peut être directement connecté à la batterie du navire avec un fusible ou un disjoncteur de calibre adéquat. • Le câble d'alimentation fourni avec votre produit pourrait ne PAS comprendre de fil de masse séparé.
Page 59
Implémentation — connexion à un tableau de distribution • Sinon, le câble d'alimentation fourni peut aussi être connecté à un disjoncteur ou un switch adapté sur le tableau de distribution du navire ou à un point de distribution de courant monté en usine. •...
Page 60
Important : Veuillez noter que le calibre adapté pour le disjoncteur ou fusible thermique dépend du nombre d'appareils à connecter. Câble prolongateur du câble d'alimentation Si vous avez besoin d'allonger le câble d'alimentation fourni avec votre produit, veillez à respecter les conseils pertinents suivants : •...
Raccordement à la masse — Fil de masse dédié en option Les fréquences émises des équipements tels que les alimentations à découpage ou les émetteurs MF/HF peuvent provoquer des interférences avec l'écran tactile de votre MFD. Si vous avez des soucis de performance avec l'écran tactile, l'installation d'un fil de masse dédié...
4.5 Connexion NMEA 0183 (Axiom Pro) Les appareils NMEA 0183 peuvent être connectés à votre MFD en utilisant des câbles NMEA 0183 sur le câble d'alimentation/vidéo/NMEA 0183 fourni. 2 ports NMEA 0183 sont disponibles : • Port n°1 : entrée et sortie, 4 800 ou 38 400 bauds. •...
Page 64
Note : * Reportez-vous aux instructions accompagnant votre appareil NMEA 0183 pour les détails de connexion.
4.6 Connexion NMEA 2000 (SeaTalkng ®) Le MFD peut transmettre et recevoir des données des appareils connectés à un réseau de bus CAN conforme auquel le MFD est également connecté. Le MFD est connecté au circuit principal en utilisant le connecteur DeviceNet sur le câble d'alimentation/NMEA 2000. Le câble d'alimentation/NMEA 2000 se connecte au dos du MFD.
4.7 Connexion NMEA 2000 (SeaTalkng ®) — Axiom Pro Le MFD peut transmettre et recevoir des données des appareils connectés à un réseau de bus CAN conforme. Le MFD est connecté au circuit principal en utilisant le connecteur NMEA 2000 du MFD. Utilisez le câble adaptateur DeviceNet vers SeaTalkng ®...
4.8 Connexion de sonde Si votre MFD comprend un module sondeur intégré, vous pouvez connecter une sonde à votre MFD. Note : Reportez-vous à la section 2.2 Sondes compatibles pour les MFD Axiom™ pour plus d'information sur les sondes compatibles avec votre modèle de MFD. 2.
4.9 Connexion des sondes (Axiom Pro) Si votre MFD comprend un module sondeur intégré, vous pouvez connecter une sonde à votre MFD. • Axiom Pro RVX : – 1 x connecteur 25 broches — se connecte aux sondes RealVision™ 3D –...
Page 69
A80486 Câble en Y Axiom DV vers sondes intégrées DV 9 broches et 7 broches A80487 Câble en Y Axiom DV vers sondes CP370 DV 9 broches et 7 broches Câbles adaptateurs Axiom RV A80488 Adaptateur Axiom RV vers sonde intégrée 7 broches A80489 Adaptateur Axiom RV vers sonde CP370 7 broches A80490...
4.10 Connexion réseau Votre MFD peut être directement connecté à un produit compatible en utilisant la connexion réseau RayNet. Votre MFD peut également être connecté à un réseau de produits si un switch réseau approprié est utilisé. Câble RayNet vers RayNet — Connectez une extrémité du câble RayNet à votre MFD et l'autre extrémité...
4.11 Connexion GA150 (Axiom Pro) L'antenne GA150 (A80288) peut être utilisée pour améliorer la réception du récepteur GNSS de votre MFD. Pour les détails d'installation, reportez-vous à la documentation fournie avec votre antenne GA150. Connexions...
4.12 Connexion accessoire Le lecteur de carte à distance RCR-SDUSB ou RCR-2 peut être connecté à votre MFD en utilisant la connexion accessoire. L'accessoire RCR-SDUSB peut fournir un stockage supplémentaire à votre MFD en connectant des appareils de stockage externes, c.-à-d. : •...
4.13 Connexion vidéo analogique (Axiom Pro) Les sources vidéo analogiques telles que les caméras thermiques ou de sécurité peuvent être connectées à votre MFD en utilisant le connecteur BNC sur le câble d'alimentation/vidéo/NMEA 0183 fourni. Câble d'alimentation/vidéo/NMEA 0183 fourni avec votre MFD. 2.
Chapitre 5 : Configuration Table des chapitres • 5.1 Démarrage en page 76 • 5.2 Raccourcis en page 83 • 5.3 Compatibilité des cartes mémoire en page 85 • 5.4 Mises à jour du logiciel en page 87 Configuration...
MFD compatibles Le système d'exploitation LightHouse™ 3 est compatible avec les MFD listés ci-dessous. Version du logiciel MFD compatibles LH3.3 • Axiom 7, 9 et 12 • Axiom Pro 9, 12 et 16 • eS Series • gS Series LH3.2 •...
Page 77
1. Faites glisser votre doigt de gauche à droite dans la zone de balayage du bouton Power. Le MFD se met en route. Arrêt de l'appareil 1. Faites glisser votre doigt de gauche à droite dans la zone de balayage du bouton Power. Le menu Raccourcis s'affiche.
6. + (Symbole plus/positif) — Appuyez pour diminuer l'échelle. Changement — Appuyez brièvement sur ce bouton pour changer le volet actif dans une page à écran partagé. Une pression prolongée agrandit le volet sélectionné. 8. Point de route / MOB — Appuyez brièvement sur ce bouton pour placer un point de route à l'emplacement de votre navire.
Acceptation des Limites d'utilisation lors de la première mise en marche Après avoir terminé l' A ssistant de démarrage, la clause de non-responsabilité Limites d'utilisation (LoU) s'affiche. Vous devez lire et accepter les conditions avant d'utiliser votre MFD. En sélectionnant OK, vous indiquez que vous avez accepté les conditions d'utilisation. Menu Sources de données Quand un système comprend plusieurs sources d'un certain type de données, comme des données de profondeur, le système choisit la source la plus appropriée pour les données.
Étalonnage AHRS RealVision™ 3D Les sondes RealVision™ 3D renferment un capteur intégré AHRS (Attitude and Heading Reference Sensor), qui mesure les mouvements de votre navire pour épauler le sondeur dans le rendu des images. Après installation, toutes les sondes RealVision™ 3D doivent passer par une étape d'étalonnage.
1. Sélectionnez Sondeur dans le menu Paramètres de l'application Sondeur : Menu > Paramètres > Sondeur 2. Sélectionnez le mode d'affichage de la profondeur : i. Sous le capteur (Défaut) — Aucun offset requis ii. Sous la quille — Entrez la distance séparant la face du capteur du bas de la quille. iii.
Réinitialisation des réglages ou réinitialisation usine Une Réinitialisation usine aura pour effet d'effacer TOUTES les données utilisateur et de réinitialiser les paramètres du MFD aux valeurs usine par défaut. Une Réinitialisation des réglages aura pour effet de rétablir les paramètres de votre MFD aux valeurs usine par défaut, mais en conservant les données utilisateur.
5.2 Raccourcis Le menu des raccourcis est accessible en balayant de gauche à droite dans la zone de balayage du bouton Power sur un MFD Axiom™ ou en appuyant sur le bouton Power sur un MFD Axiom™ Pro, eS Series ou gS Series. Les raccourcis suivants sont disponibles : •...
Raccourcis du pilote automatique Quand le Contrôle du pilote automatique est activé, la page des raccourcis propose une icône Pilote automatique qui permet d'engager ou de désengager le pilote. Quand le pilote automatique est engagé en mode Consigne cap, vous pouvez également régler le cap verrouillé dans la page des raccourcis.
5.3 Compatibilité des cartes mémoire Vous pouvez utiliser des cartes mémoire MicroSD pour sauvegarder / archiver des données (p. ex. points de route, routes et traces). Une fois les données sauvegardées sur une carte mémoire, vous pouvez supprimer les anciennes données du système. Les données archivées peuvent être récupérées à...
3. Fermez le clapet et vérifiez qu'il est correctement positionné. Retrait d'une carte MicroSD 1. Sélectionnez Éjecter la carte SD dans la page Importer/exporter : Écran d’accueil > Mes données > Importer/exporter > Éjecter la carte SD. 2. Retirez la carte MicroSD au dos du MFD. 3.
5.4 Mises à jour du logiciel Raymarine® publie régulièrement des mises à jour de logiciel pour ses produits afin de fournir de nouvelles fonctions ou d'améliorer les fonctions existantes ainsi que les performances et la convivialité. Vous devez vous assurer que vos produits utilisent le logiciel le plus récent en vérifiant régulièrement si le site Internet Raymarine®...
Mise à jour du logiciel par Internet Les produits SeaTalkhs ® et SeaTalkng ® compatibles peuvent être mis à jour en suivant les étapes ci-dessous. 1. Sélectionnez Mise à jour logicielle dans l'onglet Mise en route : (Écran d'accueil > Paramètres > Mise en route).
6.1 Acceptation des Limites d'utilisation Quand votre MFD a démarré, l'écran d'accueil s'affiche. 1. Avant d'utiliser le MFD, vous devez accepter la clause de non-responsabilité sur les Limites d'utilisation (LoU). Pour afficher la clause de non-responsabilité LoU complète, sélectionnez "plus de détails". L'acceptation des LoU s'affiche à...
6.2 Vue d'ensemble de l'écran Tous les paramètres et applications sont accessibles à partir de l'écran d'accueil. Position GNSS/détails de position — Sélectionnez cette zone pour afficher la précision de la position et accéder aux paramètres GNSS. 2. Profil — Sélectionnez cette zone pour changer le profil à utiliser ou pour créer, modifier ou supprimer des profils.
6.3 Création/personnalisation d'une page d'application 1. Appuyez longuement sur la page d'application existante pour afficher les options contextuelles. Vous pouvez personnaliser, renommer ou supprimer des pages d'application à partir des options contextuelles. 2. Sélectionnez Personnaliser dans les options contextuelles pour changer la mise en page et les applications utilisées.
6.4 Profils utilisateur Vous pouvez partager votre MFD avec d'autres utilisateurs en créant des profils utilisateur sur votre MFD. Les profils permettent de conserver vos propres paramètres personnels tout en laissant d'autres utilisateurs personnaliser leurs paramètres MFD comme ils le souhaitent. Note : Les données utilisateur telles que les points de route, routes, traces, images et enregistrements vidéo seront disponibles pour tous les utilisateurs.
6.5 Mes données L'icône Mes données dans l'écran d'accueil donne accès aux données utilisateur telles que Points de route, Routes, Traces, données de Trip et Fichiers multimédia. Vous pouvez aussi Importer/exporter des données utilisateur à partir du menu Mes données. Sélectionner Points de route, Routes ou Traces a pour effet d'afficher la liste pertinente où...
6.6 Paramètres Le menu Paramètres contient d'importantes informations et paramètres pour votre MFD. Le menu Paramètres est divisé en plusieurs onglets. Les paramètres disponibles sont : Onglet Options Démarrage • Afficher les informations liées au matériel et au logiciel de votre MFD •...
6.7 Homme à la Mer (MOB) Si une personne ou un objet passe par-dessus bord, la fonction MOB (Man OverBoard ou Homme à la mer) permet de marquer la position du navire au moment de l'activation de la fonction MOB. La fonction MOB peut être activée en appuyant longuement sur l'icône MOB : sur l'écran d'accueil ou sur l'icône point de route/MOB :...
6.8 Alarmes Le Gestionnaire des alarmes est accessible à partir de l'écran d'accueil. Exemple : liste des alarmes actives Les alarmes sont générées par les fonctions du système ainsi que par les instruments externes connectés à l'écran multifonctions. Quand une alarme est déclenchée, tous les MFD en réseau affichent des avertissements sonores et visuels.
6.9 Navigation/positionnement par satellite État du GNSS La position GNSS de votre navire est indiquée dans le coin supérieur gauche de l'écran d'accueil. Vous pouvez accéder à la précision du relevé de position et aux paramètres en sélectionnant la zone. Si une latitude et une longitude s'affichent sur l'écran d'accueil, vous avez un relevé...
Page 99
• activer et désactiver le récepteur GNSS interne de votre MFD. Désactivez si vous ne souhaitez pas utiliser le récepteur GNSS interne de cette unité comme source pour les données de positionnement. • redémarrer le récepteur GNSS utilisé comme source pour vos données de positionnement. Écran d’accueil...
6.10 Zone d'état Vous pouvez afficher l'état des périphériques connectés à votre MFD en utilisant la zone d'état, qui se trouve dans le coin supérieur droit de l'écran d'accueil. Cette zone donne également l'Heure et indique quand le MFD est en mode Verrouillage de l'écran tactile. Icônes de la zone d’état L'état des appareils AIS, radar, sonars/sondes connectés est indiqué...
6.11 Barre latérale La barre latérale est disponible dans toutes les applications et permet d'accéder rapidement aux données du système. Par défaut, la barre latérale est configurée pour afficher les données de navigation. La barre latérale s'affiche automatiquement dans l'application Carte quand un Aller à ou Suivre est utilisé.
6.12 Superpositions de données Les données du système peuvent être affichées en superposition sur les applications Carte, Radar, Sondeur et Caméra. Pour certaines applications, les superpositions de données sont activées par défaut. Les superpositions de données peuvent être placées n'importe où sur la page de l'application, et sur toute application dans une page avec écran divisé.
6.13 Modification du rapport de division d'une page d'application avec écran divisé Une page d'application avec écran divisé étant affichée : 1. Sélectionnez Modifier le rapport de division dans l'onglet Paramètres de page : Menu > Paramètres > Paramètres de page > Modifier le rapport de division. 2.
6.14 Connexion à un afficheur sans fil Vous pouvez connecter vos MFD Axiom™ et Axiom™ Pro à un afficheur sans fil en utilisant un dongle externe ou un afficheur avec support intégré. Une fois connecté, l'écran du MFD est mis en miroir sur l'afficheur sans fil.
7.1 Contrôle du pilote automatique Votre MFD peut être intégré à un système de pilote automatique Evolution et fonctionner comme contrôleur de pilote automatique. Veuillez vous reporter à la documentation fournie avec votre pilote automatique pour plus de détails sur l'installation et la connexion de votre pilote automatique à votre MFD.
5. Sélectionnez Engager pilote ou, en cas d'erreur d'écart traversier, sélectionnez SELON étape de route ou DIRECT d'ici. L'option SELON étape de route a pour effet de piloter le navire en suivant la trace initiale. L'option DIRECT d'ici a pour effet de créer une nouvelle trace depuis votre position courante jusqu'à...
8.1 Vue d'ensemble de l'application Carte L'application Carte affiche une représentation de votre navire par rapport aux masses terrestres et aux autres objets cartographiés, ce qui vous permet de planifier et de naviguer jusqu'à la destination souhaitée. L'application Carte nécessite un relevé de position GNSS pour afficher votre navire à l'endroit correct sur une carte du monde.
Indicateur de marée Échelle cartographique Donne des indicateurs du sens et de Identifie l'échelle pour la distance la vitesse de la dérive. Nécessite les cartographique affichée. données suivantes : COG, Cap, SOG et STW (Vitesse sur l'eau). Cercles de distance Barre latérale Donne une indication de la distance La barre latérale présente les...
Sélection d'une cartouche cartographique Vous pouvez utiliser les cartes LightHouse™ et les cartes électroniques Navionics et C-MAP compatibles. Les cartouches cartographiques électroniques doivent être insérées dans le lecteur de carte MicroSD du MFD (ou le lecteur de carte d'un MFD sur le même réseau). Dans le menu de l'application Carte : 1.
CARTE DE PÊCHE Le mode Pêche optimise l'application Carte pour la pêche et affiche des lignes de contour plus détaillées, sous réserve que cette fonction soit prise en charge par la cartographie sélectionnée. Toutes les options de menu sont disponibles. Les modifications de paramètre sont enregistrées dans le profil utilisateur actif.
Couches Des couches sont disponibles pour être superposées sur l'application Carte. Ces superpositions comprennent les photographies aériennes, les cibles AIS, l'image radar, les cercles de distance, les graphiques de marées, les radars météorologiques et le contenu rassemblé par la communauté. L'onglet Couches dans le menu Paramètres de l'application Carte : Menu >...
Mouvement de la carte Mouvement de la carte permet de spécifier comment sont dessinés la carte et le navire pour que le navire reste visible à l'écran à mesure que vous avancez. Orientation de la carte L'orientation de la carte concerne l'alignement de la carte par rapport à votre navire, votre route ou le Nord.
1. Appuyez longuement sur le point de route ou le point d'intérêt puis sélectionnez Goto dans le menu contextuel. Vous pouvez arrêter la fonction Aller à à tout moment en appuyant longuement sur un emplacement quelconque de l'application Carte et en choisissant Arrêter, ou en sélectionnant une autre destination Aller à.
Autorouting Autorouting est disponible quand une cartographie compatible est utilisée. Autorouting vous permet de créer automatiquement une route entre un point de la carte et votre navire. Vous pouvez sélectionnez un point quelconque sur la carte et puis sélectionner Autoroute jusqu'ici dans le menu contextuel cartographique, ou vous pouvez sélectionner Autoroute jusque à...
Création d'une trace Vous pouvez enregistrer le parcours de votre navire à l'aide des traces. 1. Appuyez longuement sur l'icône de votre navire pour afficher les options contextuelles du navire. 2. Sélectionnez Commencer la trace. Le parcours de votre navire sera maintenant enregistré. 3.
9.1 Mode météo Le mode météo est disponible dans l'application Carte si vous disposez d'un récepteur météo et d'un abonnement valide. Utiliser l'application Carte en mode météo vous permet de superposer les données et informations météo provenant de votre récepteur météo. Pour passer au mode météo, ouvrez le menu de l'application Carte puis sélectionnez MÉTÉO.
9.2 Animation météo En mode météo, vous pouvez visionner des animations de données radar météo historiques et de prévision pour le vent, les vagues et la pression en surface. Les animations météos sont disponibles en mode météo en sélectionnant Animation météo dans le menu.
Page 122
Période des vagues Prévision de la période des vagues pour jusqu'à 48 heures. Prévision de la période des vagues des Grands Lacs pour jusqu'à 24 heures. Direction des vagues Prévision de la direction des vagues pour jusqu'à 48 heures. Prévision de la direction des vagues des Grands Lacs pour jusqu'à 24 heures. Pression en surface Prévision de la pression en surface pour jusqu'à...
10.1 Vue d'ensemble de l'application Sondeur L'application Sondeur affiche une vue des échos reçus d'un module sondeur et d'une sonde. L'application Sondeur est compatible avec les sondes et les modules sondeurs conventionnels, CHIRP, DownVision™, SideVision™ et RealVision™ 3D. L'application Sondeur crée une vue sous-marine de la structure du fond et des cibles dans la colonne d'eau.
Icône Description Action Réglage de l'image Affiche les commandes de sensibilité/réglage de l'image à l'écran. Pause Pause l'image radar RealVision™ 3D. Réactiver Quand l'application Sondeur est mise en pause, vous pouvez reprendre le défilement en sélectionnant l'icône Réactiver. Réduire la Quand Portée automatique est activé, appuyer sur l'icône portée/Zoom avant Plus permet d'activer le mode Zoom.
Conditions préalables : Vérifiez que votre module sondeur est compatible (consultez les informations les plus récentes sur le site web Raymarine). En cas de doute, veuillez contacter un distributeur Raymarine agréé qui sera en mesure de vous conseiller. 2. Assurez-vous d'avoir installé votre module sondeur conformément à la documentation fournie avec le module.
Page 127
Sondeur et ping activés Si votre application Sondeur a déjà été configurée, l'image du sondeur sera affichée et commencera à défiler dès le lancement de l'application Sondeur. Aucune source de sondeur disponible Si l'avertissement "Aucune source de sondeur disponible" s'affiche, soit : •...
Vérifiez le réseau et la connexion électrique de votre module sondeur externe, vérifiez le réseau de votre MFD ou la connexion de la sonde en contrôlant que les connexions et le câblage sont corrects et intacts, puis arrêtez/redémarrez votre système. Si le module sondeur reste introuvable, consultez la documentation d'installation de votre équipement pour obtenir d'autres informations de dépannage.
RealVision™ 3D SideVision™ DownVision™ CHIRP élevé / Fréquence CHIRP moyen / Fréquence CHIRP bas / Fréquence basse élevée moyenne Pose d'un point de route (Sonar, DownVision et SideVision) Quand vous voyez un point d'intérêt dans l'application Sondeur, vous pouvez placer un point de route à...
3. Sélectionnez Déplacer position pour modifier la position du marqueur avant de créer le point de route. Vous pouvez déplacer le point de route le long de son axe en faisant glisser un doigt à travers l'écran. Vous pouvez aussi ajuster la vue à l'écran en utilisant les gestes tactiles habituels avec 2 doigts.
Page 131
Réactiver — Sélectionner cette option a pour effet de réactiver le défilement de l'image en direct du sondeur. 2. Barre de défilement arrière — Elle permet de parcourir l'historique du sondeur vers l'avant ou vers l'arrière. Vous pouvez faire glisser l'indicateur de position vers la droite ou vers la gauche ou sélectionner un point spécifique sur la barre pour passer directement à...
11.1 Vue d'ensemble de l'application Radar L'application Radar affiche une vue des échos reçus d'une antenne radar connectée. L'application Radar est une aide à la navigation permettant une meilleure perception des collisions possibles et de l'environnement grâce au suivi de la distance et de la vitesse de cibles par rapport à votre navire. 2 antennes radar peuvent être connectées en même temps.
Conditions préalables : Vérifiez que votre antenne radar est compatible, vérifiez les informations les plus récentes sur le site web Raymarine, et en cas de doute, veuillez contacter un distributeur Raymarine agréé qui sera en mesure de vous conseiller. 2. Assurez-vous d'avoir installé votre antenne radar conformément à la documentation fournie avec le radar.
Page 136
• votre MFD ne peut pas établir de connexion avec votre antenne radar Sélectionnez On pour allumer votre antenne radar. Si le message "Radar introuvable" s'affiche, une connexion n'a pas pu être établie. Vérifiez que les connexions réseau et électriques à votre radar sont correctes et intactes puis arrêtez/redémarrez votre système.
Émission en cours Si votre antenne radar est connectée, sous tension et en émission, l'image radar est affichée et les échos/cibles sont affichés à l'écran. Sélection d'une antenne radar Sur les systèmes équipés de 2 antennes radar, vous pouvez sélectionner l'antenne radar à utiliser dans chaque instance de l'application Radar.
4. Fermez la page Paramètres. L'instance actuelle de l'application Radar change pour afficher l'antenne radar sélectionnée. La sélection de l'antenne radar persistera après un cycle d'arrêt/redémarrage. Alternativement, l'antenne radar étant éteinte ou en veille, vous pouvez changer l'antenne radar en sélectionnant Changer d'antenne.
OISEAUX Le mode Oiseaux optimise l'affichage pour mieux identifier les nuées d'oiseaux, ce qui est utile pour repérer les spots de pêche. Antennes radar : SuperHD™ Open Array, HD Open Array et HD Radome. MÉTÉO Le mode météo optimise l'affichage pour mieux identifier les précipitations, ce qui est utile pour déterminer les fronts.
Page 140
Vecteurs cibles Les vecteurs cibles indiquent le trajet futur prévu d'une cible. Les vecteurs cibles pour les cibles radar acquises sont toujours affichés. Par défaut, les vecteurs cibles sont également affichés pour toutes les cibles AIS. Vous pouvez définir le paramètre Afficher les vecteurs AIS à...
Sillages Les sillages tracent les mouvements historiques des objets (échos radar) pendant la durée spécifiée dans le paramètre Période trace. Les sillages peuvent être activés et désactivés à l'aide du bouton bascule Afficher les sillages. La position historique d'un objet est affichée sous forme de trace en couleur derrière l'objet. Alarme de cibles dangereuses Vous pouvez utiliser l'alarme des cibles dangereuses pour être prévenu si une cible Radar ou AIS atteindra une distance définie par rapport à...
Vous pouvez choisir de déclencher l'alarme de cibles dangereuses pour les cibles Radar et/ou AIS. Vous pouvez afficher un cercle de distance de sécurité autour de votre navire dans l'application Radar en utilisant la commande Afficher la distance de sécurité. Alarme Zone de garde Les zones de garde vous préviennent si un écho radar est détecté...
Page 143
Ensuite, sélectionnez Retour. Au besoin, vous pouvez également régler la sensibilité de la zone de garde. La sensibilité détermine la taille à laquelle les objets déclenchent l'alarme. Application Radar...
Chapitre 12 : Application Tableau de bord Table des chapitres • 12.1 Vue d'ensemble de l'application Tableau de bord en page 146 Application Tableau de bord...
12.1 Vue d'ensemble de l'application Tableau de bord L'application Tableau de bord vous permet de consulter les données du système. Les données du système peuvent être générées par votre MFD ou par des appareils connectés à votre MFD via SeaTalkng ® / NMEA 2000 ou SeaTalkhs ™. L'application Tableau de bord peut également être configurée pour permettre de commander vos appareils de commutation numérique compatibles.
Icône Description Fonction Flèche gauche Affiche la page de données précédente. Flèche droite Affiche la page de données suivante. Changement de page de données 1. Utilisez le bouton Flèche gauche ou Flèche droite, situé au bas de l'écran, pour défiler dans les pages de données disponibles.
13.1 Vue d'ensemble de l'application Caméra L'application Caméra permet de visionner, d'enregistrer et de lire les flux vidéo IP (protocole Internet) et les flux de caméras analogiques visionnables sur un MFD Axiom™ Pro. Les flux vidéo peuvent être par exemple des caméras CCTV ou des caméras d'imagerie thermique. Il peut être possible de visionner des flux vidéo analogiques provenant d'autres sources en utilisant un convertisseur de vidéo analogique vers IP adapté.
Vérifiez que votre caméra est compatible en consultant les informations les plus récentes sur le site web Raymarine, par rapport à la spécification de votre caméra IP. En cas de doute, veuillez contacter un distributeur Raymarine agréé qui sera en mesure de vous conseiller.
Si le message caméra "xxx pas encore disponible..." s'affiche pendant plus de 2 minutes, cela signifie que votre MFD ne peut pas se connecter à votre caméra. Vérifiez que les connexions réseau et électriques vers votre caméra sont correctes et intactes puis arrêtez/redémarrez votre système. Si le flux de la caméra ne s'affiche toujours pas, consultez la documentation d'installation de votre équipement pour obtenir d'autres informations de dépannage.
Systèmes de divertissement compatibles Le tableau ci-dessous liste les systèmes de divertissement NMEA 2000 compatibles et qui ont été approuvés pour être utilisés avec l'application Audio. Numéro de référence Fabricant Numéro de modèle Raymarine Raymarine Rockford Fosgate RMX8DH E70394 Rockford Fosgate...
Commandes de l'application Audio Icône Description Fonction Icône d'accueil Affiche l'écran d'accueil. Point de route/MOB Place un point de route/active l'alarme Homme à la Mer (MOB). Icône du pilote Ouvre et ferme la barre latérale du pilote. Ouvre le menu de l'application. Icône de menu Éteindre Éteint le système de divertissement.
Conditions préalables : Vérifiez que votre système de divertissement est compatible en consultant les informations les plus récentes sur le site web Raymarine. En cas de doute, veuillez contacter un distributeur Raymarine agréé qui sera en mesure de vous conseiller.
Page 157
Système de divertissement hors tension Si le système de divertissement est éteint, l'icône Power s'affiche. La sélection de l'icône Power remettra votre système de divertissement sous tension. Aucun appareil audio détecté Si le message "Aucun appareil audio détecté" s'affiche pendant plus de 10 secondes, cela signifie que votre MFD ne peut pas se connecter à...
Sélection d'une source audio 1. Sélectionnez la source audio que vous souhaitez écouter dans le Menu de l'application. Avant de pouvoir sélectionner une source audio dans votre MFD, la source doit déjà être disponible pour l'unité de commande principale de votre système de divertissement (“unité centrale”).
15.1 Applications mobiles Raymarine Veuillez vous rendre dans la boutique d'application pertinente pour obtenir les applications mobiles Raymarine. Note : Quand vous mettez à jour votre logiciel MFD, vérifiez également s'il y a des mises à jour pour vos applications mobiles.
1. Ouvrez la configuration des paramètres WiFi sur votre appareil mobile puis sélectionnez le SSID/nom WiFi de votre produit dans la liste des réseaux disponibles. Vous pouvez déterminer le SSID et le mot de passe de votre MFD en sélectionnant Configurer dans l'onglet Cet écran du menu Paramètres : Écran d’accueil >...
Contrôler votre MFD à l'aide de RayRemote L'application RayRemote vous permet de contrôler votre MFD à distance à partir de votre appareil mobile. 1. Téléchargez et installez RayRemote à partir de votre boutique d'applications. 2. Vérifiez que votre appareil mobile est connecté au WiFi de votre MFD. 3.
Page 163
3. Ouvrez l'application RayView. 4. L'écran de votre appareil mobile affiche maintenant une image miroir de l'écran de votre MFD. Utilisation des applications mobiles...
Page 165
Commandes............111 Axiom Pro 9 ............37 Carte, Montage à plat Axiom 12 ........36 Modes ..............112 Montage à plat Axiom 7 ........34 Choix d'un emplacement Montage à plat Axiom 9........36 Écran tactile ............33 Montage encastré Axiom 12 ........36 Général ..............30...
Page 166
Installation Étriers arrière ............43 Meilleures pratiques ........... 60 Pages d'application Montage à plat............. 43 Création ...............92 Montage à plat — Axiom 7 uniquement....41 Personnalisation ..........92 Montage à tourillon........39, 48 Paramètres ..............95 Montage encastré..........43 Paramètres de cible ..........139 Montage encastré...
Page 172
Service d'impression des manuels utilisateur Raymarine propose un Service d'impression vous permettant d'acheter des manuels de haute qualité imprimés professionnellement pour vos produits Raymarine. Les manuels imprimés peuvent être conservés sur votre navire et servir de référence quand vous avez besoin d'explications pour utiliser votre produit Raymarine.
Page 173
à l'exploitation commerciale de ce manuel ainsi que la fourniture ou la vente de copies à des tiers. Mises à jour du logiciel Important : Vérifiez le site Internet Raymarine pour obtenir les dernières versions logicielles pour votre produit. www.raymarine.com/software Manuels Les dernières versions de tous les manuels en anglais et traduits peuvent être téléchargés au format PDF à...
Page 175
Table des matière Chapitre 1 Information importante....... 7 6.6 Démarrage initial..........52 6.7 Accès au menu ............ 53 Consignes de sécurité..........7 6.8 Sélection d'une langue ......... 53 Information d'ordre général........... 8 6.9 Activation du récepteur AIS — Ray70....54 Chapitre 2 Informations sur la 6.10 Sélection d'un type de réseau ......
Page 176
11.5 Dépannage de la radio VHF ........ 93 11.6 Dysfonctionnements du GPS....... 94 Chapitre 12 Assistance technique ..... 95 12.1 Assistance et entretien des produits Raymarine ..............96 12.2 Affichage des informations relatives au produit ..............97 12.3 Ressources d'apprentissage ....... 97 Chapitre 13 Caractéristiques techniques...
La mise à la masse de cet appareil en utilisant une masse RF du navire peut Installation certifiée entraîner une corrosion galvanique. Raymarine recommande le choix d'une installation certifiée effectuée par un installateur agréé Danger : Isolation de l'antenne Raymarine. Une installation certifiée permet de bénéficier d'une garantie renforcée.
Cet appareil est conforme aux normes d'exemption Clause de non-responsabilité de licence RSS d'Industry Canada. Raymarine ne garantit pas que ce produit est exempt Son fonctionnement est soumis aux deux conditions d'erreurs ou qu'il est compatible avec les produits suivantes: fabriqués par toute personne ou entité...
à programmer vous-même Canada et aux États-Unis. le numéro MMSI, demandez à votre revendeur Numéro d'agrément 4069B-RAY50D Raymarine de le faire pour vous. Industry Canada Obtention d'un numéro MMSI aux États-Unis FCC ID PJ5–RAY50 Vous pouvez demander un numéro MMSI à la FCC Parties 2, 15 et 80 Type FCC accepté...
Si votre appareil Raymarine doit être connecté à un autre appareil utilisant un câble non fourni Pour une performance EMC optimale, nous par Raymarine, IL FAUT toujours fixer une ferrite recommandons dans la mesure du possible que : antiparasite à ce câble près de l'appareil Raymarine.
Électrique et Électronique (DEEE) rend obligatoire le recyclage des appareils électriques et électroniques mis au rebut. Enregistrement de la garantie Pour enregistrer votre achat d'un produit Raymarine, veuillez vous rendre sur le site www.raymarine.com et procéder à l'enregistrement en ligne.
Chapitre 2 : Informations sur la documentation et le produit Table des chapitres • 2.1 Informations sur la documentation en page 14 • 2.2 Information produit en page 16 Informations sur la documentation et le produit...
élément La documentation de ce produit et des autres de l'écran avec produits Raymarine peut être téléchargée en format votre doigt. PDF à l'adresse www.raymarine.com. • Boutons Produits applicables physiques —...
• Les manuels utilisateur Raymarine sont également disponibles gratuitement en téléchargement à partir du site Internet Raymarine, au format PDF courant. Ces fichiers PDF peuvent être consultés sur PC/portable, tablette, smartphone ou sur l'un des écrans Informations sur la documentation et le produit...
2.2 Information produit Les Ray50, Ray52,Ray60 et Ray70 sont des radios VHF 12 V CC, classe D avec fonction ASN (Appel sélectif numérique ou DSC). L'ASN vous permet d'émettre un appel sélectif vers une radio spécifique, et de transmettre à/recevoir de la radio sélectionnée des informations de position.
3.1 Vue d'ensemble de l'installation 3.2 Pièces fournies – Ray50 / Ray52 L’installation comprend les étapes suivantes : Les pièces listées ci-dessous sont fournies avec la Ray50 / Ray52 Étape d'installation Planifiez votre système. Vérifiez que vous disposez de tous les appareils et outils nécessaires à...
Les pièces listées ci-dessous sont fournies avec les Vous pouvez faire une mise à jour du logiciel VHF Ray60 et Ray70. tournant sur le produit. • Raymarine publie régulièrement des mises à jour logicielles permettant d'améliorer la performance du produit et de bénéficier de nouvelles fonctionnalités.
3.5 Outillage nécessaire pour l'installation D12171-2 1. Perceuse électrique 2. Scie à découper pour le découpage du montage sur panneau 3. Tournevis cruciforme empreinte Pozidrive 4. Ruban adhésif 5. Clé à molette 7 mm (9/32”) pour les fixations de montage sur étrier 6.
3.8 Protocoles système internationale permettant de connecter ensemble des équipements provenant de nombreux fabricants Votre produit permet d'émettre et de recevoir des différents pour partager des informations. informations de position, par ex. de latitude et de La norme NMEA 0183 transmet des informations longitude, en utilisant l'un des protocoles suivants : similaires vers SeaTalk.
électromagnétique Vérifiez que l'antenne est connectée à la VHF avant toute émission. Raymarine déclare un rayon maximal autorisé d'exposition (MPE) de 1,5 m (4,9 ') (selon l'"OET Bulletin 65") pour ce système, en supposant une sortie de 25 watts vers une antenne équidirective au gain maximal de 3dBi.
3.10 Options d'installation Exigences de cheminement des câbles Veillez à installer l'appareil à un emplacement Le produit peut être installé suivant les configurations permettant de respecter le rayon de courbure suivantes. minimum des câbles et facilitant leur connexion : • Un rayon minimum de courbure de câble de 100 mm (3,94") est nécessaire, sauf indication contraire.
3.11 Dimensions du produit Dimensions de la Ray60 et de la Ray70 (montage sur étrier) Dimensions du produit Ray50 / Ray52 L'appareil Ray50 / Ray52 peut être monté sur un panneau ou sur un étrier. Dimensions de la Ray50 / Ray52 (montage sur panneau) 168 mm (6.6 in.) 226 mm (8.9 in...
Dimensions de l'accessoire combiné Raymic Le combiné Raymic est disponible en tant qu'accessoire pour les appareils Ray60 et Ray70. 8 mm (0.3 in.) 66.9 mm (2.6 in.) 32.8 mm (1.3 in.) D13173-1 Le câble spiralé attaché au combiné peut être facilement allongé...
Chapitre 4 : Câbles et connexions Table des chapitres • 4.1 Guide général de câblage en page 30 • 4.2 Vue d'ensemble des connexions — Ray50 / Ray52 en page 31 • 4.3 Vue d'ensemble des connexions Ray60 / Ray70 en page 31 •...
Une isolation appropriée du circuit est nécessaire • Vérifiez la qualité et la section de tout câble non pour les installations alimentées sous courant Raymarine. Par exemple, une longueur de câble alternatif comme sous courant continu : d'alimentation plus importante peut nécessiter •...
4.2 Vue d'ensemble des connexions 4.3 Vue d'ensemble des connexions — Ray50 / Ray52 Ray60 / Ray70 Les connexions suivantes sont disponibles sur la Les connexions suivantes sont disponibles sur les Ray50 / Ray52. VHFRay60 et Ray70. D13296-1 1. Point de terre — NE PAS UTILISER ! D13297-1 1.
L'alimentation doit être connectée comme indiqué protection adéquat, veuillez demander l'assistance ci-dessous : d'un revendeur agréé Raymarine. Connexion au tableau de distribution Il est recommandé de câbler votre produit en utilisant le tableau de distribution de votre navire via un disjoncteur thermique ou un fusible.
Suivez la procédure ci-dessous pour raccorder les d'appareils à connecter. En cas de doute, combinés aux câbles prolongateurs. consultez un distributeur Raymarine ® agréé. 1. Veillez à ce que les connecteurs de câble soient •...
4.6 Connexion Fistmic Ray60 / Ray70 Connexion du Fistmic – Ray60 / Ray70 Le Fistmic peut être connecté directement au Le Fistmic doit d'abord être connecté au connecteur connecteur à l'avant de l'appareil. Fistmic frontal. Le câble du Fistmic peut être connecté...
5. Récepteur GPS 6. Écran multifonctions Raymarine ® (MFD) Vous ne pouvez pas connecter directement un récepteur GPS ou GNSS Raymarine ® SeaTalk ng® au produit car les récepteurs GPS et GNSS sont alimentés via le circuit principal SeaTalk ng®...
4.8 Connexion NMEA 0183 4.9 Connexion d'une antenne Les fils NMEA 0183 peuvent servir à connecter La VHF doit être connectée à une antenne adéquate l'appareil à un récepteur GPS/GNSS tiers ou à un (non fournie). La connexion de l'antenne doit être écran multifonctions.
4.10 Combiné de station secondaire 4.11 Connexion d'un haut-parleur — Ray60 / Ray70 passif L'accessoire de combiné Raymic peut être connecté Il est possible de connecter un haut-parleur passif au connecteur de la deuxième station situé à en utilisant le câble RCA sur la VHF ou sur le câble l'arrière de la VHF.
4.12 Connexion du mégaphone Un unique mégaphone peut être connecté à la VHF à l'aide des câbles destinés au mégaphone. D13219-1 (+) Câble mégaphone (violet) (-) Câble mégaphone (gris) Les fils du mégaphone doivent être solidement connectés et couverts pour parer à tout risque de corrosion.
Chapitre 5 : Emplacement et fixation Table des chapitres • 5.1 Montage sur étrier en page 40 • 5.2 Montage de la Ray50 / Ray52 en page 40 • 5.3 Montage sur panneau de la Ray60 / Ray70 en page 42 •...
5.1 Montage sur étrier 5.2 Montage de la Ray50 / Ray52 Suivez les étapes suivantes pour installer le produit Retrait des cache-trous de montage — Ray50 sur son étrier. / Ray52 Avant d'installer l'unité, veillez à avoir au préalable : Avant de pouvoir monter l'appareil Ray50 / Ray52 sur panneau, il faut enlever les cache-trous de •...
Page 211
• Identifié les connexions des câbles et déterminé Note : Une fois posé, le joint fourni permet le cheminement qu'ils suivront. d'étanchéiser le raccord entre l'appareil et une surface plane et rigide choisie pour l'installation • Enlevé les cache-trous de montage. (ou l'habitacle).
5.3 Montage sur panneau de la Ray60 / dégagée et plate, avec un espace suffisant à l'arrière du panneau. Ray70 2. Fixez le gabarit de pose fourni à l'emplacement sélectionné à l'aide de ruban de masquage ou Perçage des trous de montage – Ray60 / de ruban adhésif.
5.4 Montage du Fistmic/combiné i. De la bordure extérieure - partez des côtés et appuyez vers le haut, puis le long du bord Le Fistmic et le combiné en option peuvent être supérieur, pour vous assurer que les clips du montés en suivant les étapes suivantes.
5.5 Montage du socle de combiné 5.6 Montage avec kit panneau de Raymic Ray60 / Ray70 chemin de câble Lors de l'installation du combiné Raymic ou du Avant d'installer l'appareil, veillez à avoir au Fistmic, utilisez le kit panneau de chemin de câble préalable : pour faire passer le câble à...
Page 215
Note : La taille de la mèche, du foret et le couple de serrage varient en fonction du type et de l'épaisseur du matériau sur lequel l'appareil est installé. Emplacement et fixation...
Chapitre 6 : Démarrage Table des chapitres • 6.1 Commandes et interface en page 48 • 6.2 Mise sous tension de l'appareil en page 49 • 6.3 Mise hors tension de l'appareil en page 49 • 6.4 Vue d'ensemble de l'écran en page 50 •...
6.1 Commandes et interface 5. HI/LO — Appuyez pour changer entre la puissance de transmission élevée (25 W) et Les commandes et l'interface disponibles sont faible (1 W). listées ci-dessous : 6. 16 / PLUS — Si activé, appuyez pour changer de canal prioritaire.
6.2 Mise sous tension de l'appareil 6.3 Mise hors tension de l'appareil La VHF étant connectée à une source d'alimentation, L'appareil étant allumé : elle peut être allumée ou éteinte avec le bouton 1. Appuyez sur le bouton d'Alimentation pendant d'alimentation.
6.4 Vue d'ensemble de l'écran • d = Duplex — les canaux duplex utilisent des fréquences séparées pour émettre et recevoir. Les informations ci-dessous décrivent les caractères 9. Texte optionnel — Donne des informations et les symboles affichés sur l'écran principal de la supplémentaires pour l'utilisateur.
Symbole Description Symbole Sous-options Tension Indique que * Mode météo • Écran d'accueil d'alimentation trop l'alimentation de la météo élevée VHF est supérieure à la tension de fonctionnement spécifiée * Mode balayage • Tous canaux Météo Indique que le mode •...
6.5 Liste de raccourcis 6.6 Démarrage initial Appuyer une fois sur le bouton d'Alimentation alors À moins que votre VHF ait été préprogrammée, vous que la VHF est allumée a pour effet d'afficher la liste devrez sélectionner certaines options lors de sa des Raccourcis.
6.7 Accès au menu 6.8 Sélection d'une langue Le menu présente les différentes options et Il est possible de changer la langue utilisée par la paramètres de la VHF. VHF. Dans le menu principal : 1. Sélectionnez Paramétrage. 2. Sélectionnez Langues. Les langues disponibles sont : •...
6.9 Activation du récepteur AIS — 6.10 Sélection d'un type de réseau Ray70 Quand vous connectez votre radio à d'autres appareils, il est important de sélectionner avec soin Le récepteur AIS de la Ray70 peut être activé ou la connexion et le type de réseau sur lesquels vous désactivé.
4. Utilisez le bouton rotatif pour parcourir les ou un ID ATIS incorrect dans votre produit, numéros disponibles puis appuyez sur OK pour il devra être réinitialisé par un revendeur confirmer chaque numéro et passer au chiffre Raymarine ® agréé. suivant. Vous devez seulement saisir le numéro MMSI unique à...
6.12 Activation et désactivation du 6.13 Saisie de votre identifiant ATIS mode ATIS Quand le mode ATIS est activé, un ID ATIS unique doit être saisi. Le système ATIS est un système européen utilisé sur certaines voies navigables. ATIS doit être activé et un ID ATIS unique saisi pour utiliser le mode ATIS.
Si vous avez enregistré un numéro MMSI Les options disponibles sont : ou un ID ATIS incorrect dans votre produit, • USA il devra être réinitialisé par un revendeur Raymarine ® agréé. • INT = International • CAN = Canada D13327-1 Démarrage...
6.15 Réglage de la luminosité de 6.16 Réglage du contraste de l'écran l’écran Veuillez suivre les étapes ci-dessous pour régler le niveau de contraste de l'écran. Veuillez suivre les étapes ci-dessous pour régler le niveau de luminosité de l'écran. Dans le menu Config affichage : Menu > Paramétrage >...
être saisies manuellement pour pouvoir les inclure dans l'émission d'appels de détresse DSC (ASN). Les données de position reçues d'autres navires peuvent être affichées sur un écran multifonctions Raymarine ® connecté. Activation ou désactivation du GPS interne - Ray70 Dans le menu Réglage du GPS : Menu >...
6.19 Priorité des stations - Ray60 et Saisie manuelle de la position Ray70 Si les données de position GPS ne sont pas disponibles, elles peuvent être saisies Les appareils Ray60 et Ray70 peuvent avoir une manuellement. station Fistmic locale (connectée au connecteur Dans le menu Réglage du GPS : Menu >...
7.1 Appel sélectif numérique (ASN) Lors d'un appel d'urgence, les informations ci-dessous sont transmises à toutes les stations se Dans les systèmes VHF traditionnels, les utilisateurs trouvant dans la zone de couverture radio : doivent être à l'écoute en attendant que quelqu'un •...
7.2 Appels de détresse 1. Exercez une pression prolongée de 3 secondes sur le bouton DISTRESS (Détresse). Émission d'un appel de détresse prédéfini Quand le bouton DISTRESS est enfoncé, un Lorsque vous émettez un appel de détresse, vous compte à rebours de 3 secondes démarre et pouvez spécifier le type de situation de détresse dont l'appel de détresse est émis quand il atteint zéro.
Page 234
PTT et diffusez un message à toutes les stations message. Si vous êtes connecté à un écran en donnant le nom de votre navire, l'indicatif et multifonctions Raymarine ® (MFD), les données de position correspondant à l'appel de détresse peuvent le numéro MMSI et annulez la fausse alerte de...
détresse. Vous devez accuser réception de l'appel La VHF ne peut pas retransmettre automatiquement de détresse exclusivement et seulement par le biais un message de relais de détresse. Le cas échéant, d'un message vocal sur le canal 16. vous pouvez retransmettre manuellement un message de relais de détresse.
7.3 Appels d'urgence 7.4 Appels de sécurité Émission d'un appel d'urgence Émission d'un appel de sécurité L'émission d'un appel d'urgence est réservée aux Les appels de sécurité doivent être utilisés pour les situations dans lesquelles un véhicule ou une avertissements ayant trait à la navigation, ou en personne est exposé(e) à...
7.5 Appels (de routine) individuels Si le changement automatique de canal est activé, le canal changera automatiquement au Vous pouvez passer des appels individuels à des bout de 10 secondes. contacts enregistrés dans votre répertoire, ainsi qu'à La VHF passe sur le canal spécifié. n'importe quelle station en saisissant manuellement 3.
MMSI de appeler. la station. Si vous êtes connecté à un écran multifonctions Émission d'un appel de groupe Raymarine ® , les données de position demandées peuvent également s'afficher dans l'application Dans le menu Appel de groupe : Menu > Appels Carte.
7.8 Répertoire 3. Sélectionnez Supprimer. 4. Sélectionnez Oui. Vous pouvez enregistrer jusqu'à 100 contacts dans Le contact est supprimé. le répertoire. Vous pouvez ajouter, éditer et supprimer les contacts enregistrés dans le répertoire. Ajout d'une entrée de répertoire Vous pouvez enregistrer des contacts dans le répertoire en entrant leur MMSI et en leur associant un nom.
7.9 Journaux d'appels • Enregis. répertoire — disponible pour les appels reçus et sortants vers de nouveaux Tous les appels DSC sont consignés. contacts. Les types d'appel suivants sont consignés dans les • Envoyer ACK — disponible pour les appels journaux d'appels : reçus individuels non acquittés.
être testé en émettant un appel individuel sur le canal 70 vers une autre VHF DSC. Raymarine recommande qu'une fois l'appel de test émis avec succès, le MMSI concerné soit ajouté à votre répertoire pour pouvoir le retrouver rapidement en vue de futurs appels de test.
7.11 Options du menu de paramétrage Les options de menu Config DSC sont accessibles à partir des menus suivants : • Menu > Appels DSC > Config DSC • Menu > Paramétrage > Config DSC Rubrique de menu Description Options MMSI Pour activer les fonctions DSC...
8.1 Modes veille 8.2 Mode balayage Le mode veille surveille les canaux prioritaires, ainsi Le mode balayage permet d'effectuer une recherche que le canal actuellement sélectionné. automatique des canaux qui émettent actuellement. Il existe 2 types de mode veille : Double veille ou Le mode balayage recherche les canaux disponibles Triple veille.
8.3 Canaux prioritaires 8.4 Sensibilité Le canal 16 est le canal prioritaire dédié. Vous pouvez régler la sensibilité de la VHF sur le mode local ou sur le mode distant. Le second canal prioritaire par défaut est le canal 09. Si votre bande de fréquence est définie à INT Le Mode local diminue la sensibilité...
ATIS. Le mode Marcom-C est configuré par le revendeur au point de vente. Si vous souhaitez activer ou désactiver le mode Marcom-C, veuillez contacter votre revendeur Raymarine. Pour plus d'informations, veuillez contacter l'assistance technique Raymarine. Activation et désactivation du mode ATIS Le système ATIS est un système européen utilisé...
Quand le récepteur AIS intégré est en marche, Quand le mode ATIS est activé, un ID ATIS doit être l'information AIS peut être transmise à un MFD saisi. Raymarine ® , via la connexion NMEA 0183 ou la connexion SeaTalk ng®...
8.8 Options du menu de paramétrage Les options du menu Paramétrage sont accessibles à partir du menu. Menu Description Options Donne accès au menu des paramètres • Rétroéclairage Config affichage d'affichage • Luminosité globale • Contraste • Affichage accueil Langue Permet de sélectionner la langue de •...
Page 249
Menu Description Options Config ATIS Permet d'activer ou de désactiver le • ATIS mode ATIS et de saisir votre ID ATIS. • ID ATIS Entretien Permet d'afficher les détails et les • À propos de l'unité fonctions du système qui pourraient être •...
Chapitre 9 : Mégaphone, corne de brume et intercom Table des chapitres • 9.1 Menu Mégaphone/corne de brume/intercom en page 82 • 9.2 Mégaphone — Ray70 en page 82 • 9.3 Corne de brume en page 83 • 9.4 Intercom — Ray60 et Ray70 en page 84 Mégaphone, corne de brume et intercom...
9.1 Menu Mégaphone/corne de 9.2 Mégaphone — Ray70 brume/intercom La Ray70 peut être connectée à un mégaphone. Les options de menu disponibles sont déterminées En mode mégaphone, chaque fois que vous parlez par l'appareil connecté à votre VHF. dans le combiné, votre voix est amplifiée et diffusée via le mégaphone.
9.3 Corne de brume 3. Sélectionnez une séquence automatique. La séquence sélectionnée est jouée et répétée La fonction corne de brume nécessite le jusqu'à ce qu'elle soit interrompue. branchement d'un mégaphone en option. 4. Sélectionnez Arrêter la corne de brume pour La fonction corne de brume peut être configurée en quitter le mode corne de brume automatique, ou mode manuel, ou sur un mode automatique prédéfini...
9.4 Intercom — Ray60 et Ray70 La fonction Intercom est disponible quand une deuxième station est connectée à votre VHF. La fonction Intercom permet des communications vocales entre la deuxième station (combiné) et la station principale. Un appel peut être initié depuis n'importe quelle station.
Chapitre 10 : Entretien Table des chapitres • 10.1 Entretien en page 86 • 10.2 Contrôles de routine en page 86 • 10.3 Nettoyage des produits en page 87 • 10.4 Instructions de nettoyage de l'unité en page 87 Entretien...
10.1 Entretien 10.2 Contrôles de routine La Ray260 ne renferme aucune pièce réparable ou Les contrôles réguliers suivants doivent être pouvant être réglée par l'utilisateur. Vous ne devez effectués : sous aucun prétexte enlever le capot ou tenter de • Vérifiez le bon état des câbles et l'absence de réparer le produit, car vous risquez d'annuler la coupures, d'entailles ou d'usure par frottement.
10.3 Nettoyage des produits 10.4 Instructions de nettoyage de l'unité Consignes de nettoyage. L’unité ne nécessite pas de nettoyage régulier. Pour nettoyer les produits : Cependant, si vous estimez que c'est nécessaire, • Si votre produit comprend un écran, n’utilisez PAS veuillez suivre les instructions suivantes : de produits abrasifs, acides ou ammoniaqués car 1.
Chapitre 11 : Dysfonctionnements Table des chapitres • 11.1 Dysfonctionnements en page 90 • 11.2 Réinitialisation du système en page 90 • 11.3 Test système en page 91 • 11.4 Dysfonctionnement à la mise en marche en page 92 • 11.5 Dépannage de la radio VHF en page 93 •...
1. Sélectionnez Réinitial. système. Avant leur emballage et leur expédition, tous les produits Raymarine sont soumis à un programme 2. Sélectionnez Oui. complet de tests et de contrôle qualité. Si vous Le système est réinitialisé aux valeurs usine par rencontrez néanmoins des difficultés au niveau du...
11.3 Test système Le menu Test système peut être utilisé pour montrer l'état du système et des appareils connectés. Le menu Test système affiche l'état des composants système et des appareils connectés suivants : • GPS • DSC • Batterie •...
Voir les solutions possibles dans "Le produit ne s'allume pas ou n'arrête pas de s'éteindre" ci-dessus. Logiciel corrompu Dans le cas peu probable où le logiciel du produit est corrompu, veuillez essayer de "re-flasher" le firmware le plus récent à partir du site Web Raymarine. Ray50 / Ray52 / Ray60 / Ray70...
11.5 Dépannage de la radio VHF Les éventuels problèmes avec la VHF ainsi que leurs causes et solutions possibles sont décrits ci-dessous : Les fonctions DSC (ASN) ne sont pas disponibles/ne fonctionnent pas. Numéro MMSI non programmé. Programmez votre numéro MMSI. La radio est réglée en mode ATIS ou Marcom-C.
Avant de diagnostiquer les problèmes de GPS, assurez-vous que votre produit possède le dernier logiciel en vérifiant la page des mises à jour logicielles sur le site Raymarine www.raymarine.com. Pas de point GPS Causes possibles Solutions possibles GPS éteint Vérifiez que votre récepteur GPS/GNSS externe ou interne est allumé.
Chapitre 12 : Assistance technique Table des chapitres • 12.1 Assistance et entretien des produits Raymarine en page 96 • 12.2 Affichage des informations relatives au produit en page 97 • 12.3 Ressources d'apprentissage en page 97 Assistance technique...
Italie +39 02 support.it@raymarine.com garanties, l'entretien et les réparations. 9945 (filiale de Raymarine) N'oubliez pas de consulter le site Internet Raymarine 1001 pour enregister le votre produit et bénéficier Espagne +34 96 sat@azimut.es ainsi des avantages d'une garantie prolongée : 2965 102 (distributeur Raymarine agréé)
12.2 Affichage des informations 12.3 Ressources d'apprentissage relatives au produit Raymarine a produit tout un ensemble de ressources d'apprentissage pour vous aider à tirer le meilleur Les informations relatives au produit sont indiquées parti de vos produits. sur l'écran de démarrage.
États-Unis, à l'International et au guide (Almanac) Canada Système WGS-84 (autres systèmes disponibles Bande de fréquence 156,050 MHz à 163,275 MHz / géodésique via les MFD Raymarine). 155,500 MHz à 161,425 MHz (canaux privés) Ray50 / Ray52 / Ray60 / Ray70...
13.2 Caractéristiques techniques — Fréquence de 10 Hz (10 fois par seconde, GNSS Ray60 rafraîchissement simultané) Antenne • Interne — Puce céramique montée Caractéristiques environnementales dans la partie supérieure de Température de -20 ºC (-4 ºF) à +60 ºC (140 ºF) l'appareil fonctionnement Précision de la...
13.3 Caractéristiques techniques — Bande de fréquence 156,050 MHz à 163,275 MHz / Ray70 155,500 MHz à 161,425 MHz (canaux privés) Caractéristiques environnementales Sensibilité Meilleure que 1 microvolt EMF pour SINAD de 20 dB Température de -20 ºC (-4 ºF) à +60 ºC (140 ºF) fonctionnement Sensibilité...
Page 273
Inférieure à —2 dBµ EMF guide (Almanac) silencieux Système WGS-84 (autres systèmes disponibles Bourdonnement et Meilleurs que -40 dB géodésique via les MFD Raymarine). bruit Fréquence de 10 Hz (10 fois par seconde, GNSS Distorsion audio Inférieure à 10 % rafraîchissement simultané) Sensibilité...
13.4 Utilisation de la VHF La VHF peut être utilisée dans le monde entier, y compris dans les pays européens ci-dessous : Ray50 / Ray52 / Ray60 / Ray70...
Chapitre 14 : Pièces de rechange et accessoires Table des chapitres • 14.1 Pièces de rechange en page 106 • 14.2 Accessoires — Ray60 / Ray70 en page 106 • 14.3 Câbles et accessoires SeaTalk en page 107 Pièces de rechange et accessoires...
14.1 Pièces de rechange 14.2 Accessoires — Ray60 / Ray70 Les pièces de rechange suivantes sont disponibles Les accessoires suivants sont disponibles pour les pour votre appareil. appareils Ray60 et Ray70. Pièce Description Référence Kit combiné Raymic A80289 R70417 Câble prolongateur de 5 m A80291 Support de (16,4') pour combiné...
14.3 Câbles et accessoires SeaTalk Réfé- Description rence Remarques Câbles et accessoires SeaTalk à utiliser avec les produits compatibles. Circuit principal A06037 SeaTalk 20 m Réfé- (65,6') Description rence Remarques Embranchement A06043 Kit de démarrage T70134 Comprend : SeaTalk SeaTalk •...
Page 278
Réfé- Description rence Remarques Câble adaptateur E05026 Permet de connecter des DeviceNet (femelle) appareils NMEA 2000 à un - extrémités système SeaTalk dénudées. Câble adaptateur E05027 Permet de connecter des DeviceNet (mâle) appareils NMEA 2000 à un - extrémités système SeaTalk dénudées.
Annexes B Liste des PGN NMEA 2000 La VHF prend en charge les trames PGN NMEA 2000 suivantes. Elles sont applicables aux protocoles NMEA 2000 et SeaTalk Ray50 / Ray52 / Ray60 Ray70 Numéro PGN Description Réception Émission Réception Émission ●...
Annexes C Canaux VHF Canaux et fréquences VHF de la marine américaine Fréq Cl N° Fréq TX Fréq RX simple Usage 156.050 156.050 Opérations portuaires et commerciales, VTS. Disponible uniquement dans la région Nouvelle Orléans / Mississippi inférieur. 156.150 156.150 Réservée au gouvernement américain.
Page 282
Fréq Cl N° Fréq TX Fréq RX simple Usage 156.225 156.225 Réservé à la Garde Côtière américaine. 156.275 156.275 Opérations portuaires. 156.325 156.325 Opérations portuaires. 156.375 156.375 Usage commercial. Utilisé pour les communications passerelle-passerelle dans le Mississippi inférieur (bateau-bateau seulement). 156.425 156.425 Usage non-commercial.
Page 283
Note : 1. Le suffixe ‘A’ apposé au numéro de canal renvoie à l'usage simplex du côté émission de la station de bateau d'un canal international duplex. Sur ce canal, les opérations ne sont pas les mêmes que pour les opérations internationales. 2.
Page 284
Zone opé- Cl N° Fréq TX Fréq RX rationnelle Usage 156.750 156.750 Toutes Bateau-bateau, bateau-côte, commercial, non-commercial et zones déplacements de bateau. Toutes les opérations sont limitées à une puissance maximum de 1 watt. Peut également servir pour les communications à bord. 156.800 156.800 Toutes...
Page 285
Zone opé- Cl N° Fréq TX Fréq RX rationnelle Usage 156.225 156.225 Bateau-bateau, bateau-côte, commercial. Réservé à la pêche commerciale. 156.275 156.275 Bateau-bateau, bateau-côte, commercial, non-commercial et sécurité. Opérations de secours, sauvetage et de lutte anti-pollution sur les Grands Lacs. Remorquage sur la côte Pacifique.
Zone opé- Cl N° Fréq TX Fréq RX rationnelle Usage 157.075 157.075 Bateau-bateau, bateau-côte et sécurité. Lutte anti-pollution de la Garde Côtière canadienne. 157.125 157.125 Bateau-bateau, bateau-côte et sécurité. Réservé à la Garde Côtière canadienne. 157.125 157.1258 Bateau-bateau, bateau-côte. Réservé à la Garde Côtière canadienne uniquement dans les zones du fleuve Saint Laurent / des Grands Lacs.
Page 287
Fréq Cl N° Fréq TX Fréq RX simple Usage 156.200 160.800 Correspondance avec le public, opérations portuaires et déplacements de bateau. 156.250 160.850 Correspondance avec le public, opérations portuaires et déplacements de bateau. 156.300 156.300 De bateau à bateau. 156.350 160.950 Correspondance avec le public, opérations portuaires et déplacements de bateau.
Page 288
Fréq Cl N° Fréq TX Fréq RX simple Usage 156.175 160.775 Correspondance avec le public, opérations portuaires et déplacements de bateau. 156.225 160.825 Correspondance avec le public, opérations portuaires et déplacements de bateau. 156.275 160.875 Correspondance avec le public, opérations portuaires et déplacements de bateau.
Note : 1. Le canal 06 peut également être utilisé pour les communications entre les stations de bateau et les aéronefs participant aux opérations coordonnées de secours et sauvetage. Les stations de bateau doivent éviter toute interférence nuisible susceptible d'entraver ces communications sur le canal 06, ainsi que celles entre les stations d'aéronefs, les brise-glace et les navires assistés pendant la saison des glaces.
Annexes D Alphabet phonétique Les radio téléphonistes utilisent l'alphabet radio phonétique reconnu par l'OTAN et dans le secteur de l'aviation, qui permet de dissiper toute ambigüité au niveau des lettres mentionnées au cours de l'appel et d'épeler des homophones ou des mots inconnus. ALPHA NOVEMBER BRAVO...
Annexes E Prowords L'usage des prowords permet de simplifier et d'accélérer les communications radio. Proword Signification ACKNOWLEDGE (Accusé Avez-vous bien reçu et de réception) compris ? CONFIRM (Confirmation) Est-ce correct ? CORRECTION Une erreur a-t-elle été commise ? I SAY AGAIN (Je répète) Je répète (ex.