Page 3
Raymarine Belgique. FLIR, DockSense, LightHouse, DownVision, SideVision, RealVision, HyperVision, Dragonfly, Element, Quantum, Axiom, Instalert, Infrared Everywhere, The World’s Sixth Sense et ClearCruise sont des marques déposées ou revendiquées de FLIR Systems, Inc. Toutes les autres marques déposées, marques commerciales ou noms de société nommés dans le présent document sont uniquement utilisés à...
Page 6
4.2 Vue d'ensemble des connexions (Axiom Pro)............... 57 4.3 Câbles de connexion ......................60 4.4 Connexion de l'alimentation Axiom ................60 Connexion de l'alimentation Axiom Pro / Axiom XL ............60 Calibre des fusibles Axiom ....................61 Calibre des fusibles Axiom Pro ..................... 61 Distribution du courant ......................
Page 7
Retrait d'une carte MicroSD de son adaptateur..............93 Insertion d'une carte MicroSD — modèles Axiom..............94 Insertion d'une carte MicroSD — modèles Axiom Pro ............94 Insertion de supports de stockage externes - RCR ............. 95 6.4 Mises à jour du logiciel ..................... 96 Mise à...
Page 8
7.3 Profils utilisateur .......................103 7.4 Mes données........................104 7.5 Paramètres ........................104 7.6 Homme à la Mer (MOB) ....................106 7.7 Alarmes ..........................107 Gestionnaire des alarmes ....................107 7.8 Paramètres GNSS (GPS) ....................109 7.9 Zone d'état ........................109 7.10 Barre latérale ........................110 7.11 Applications MFD et LightHouse tierces................110 7.12 Messagerie sécurisée.......................111 Boîte de réception des messages ..................
Page 9
Modèle de recherche Extension de carré ................138 Modèle de recherche Ligne rampante/parallèle ..............142 9.3 Laylines..........................143 Page de données Voilier ....................145 Laylines — configuration requise..................145 Activation des laylines ......................145 Affichage et interprétation des laylines ................146 Affichage des données de changement de vent..............147 9.4 Ligne de départ (SmartStart) et Compte à...
Page 10
Pose d'un point de route (Sonar, DownVision et SideVision) ..........179 Pose d'un point de route RealVision 3D ................180 Défilement arrière du sondeur..................... 181 Chapitre 12 Application Radar..................183 12.1 Vue d'ensemble de l'application Radar ................ 184 Commandes de l'application Radar ..................184 Ouverture de l'application Radar ..................
Page 11
20.4 Couplage d'un haut-parleur Bluetooth...............245 Activation et désactivation de la fonction Bluetooth ............245 Chapitre 21 Utilisation des applications mobiles............247 21.1 Applications mobiles Raymarine................... 248 Contrôler votre MFD à l'aide de RayControl ..............248 Contrôler votre MFD à l'aide de RayRemote ..............249 Afficher l'écran de votre MFD à...
Page 12
Activer la synchronisation....................251 Désactiver la synchronisation .................... 252 21.3 RayConnect ........................252 Sélection du contenu......................253 Premier téléchargement d'un fichier cartographique ............253 Paramètres de compte ...................... 254 Annexes A Prise en charge des trames NMEA 0183..........255 Annexes B Compatibilité avec les PGN NMEA 2000..........256...
Raymarine. Clause de non-responsabilité Raymarine ne garantit pas que ce produit est exempt d'erreurs ou qu'il est compatible avec les produits fabriqués par une personne ou entité quelconque autre que Raymarine. Ce produit utilise des données cartographiques ainsi que des données électroniques fournies par les Systèmes globaux de navigation par satellite (GNSS), qui pourraient contenir des erreurs.
Déclaration sur les interférences de fréquence radio FCC (partie 15.105 (b)) Les divers tests subis par cet équipement ont révélé qu'il était conforme aux limites propres aux appareils numériques de Classe B, conformément à la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites visent à...
Le certificat d’origine de la déclaration de conformité peut être consulté dans la page produit pertinente du site www.raymarine.com/manuals. Déclaration de Conformité FLIR Belgium BVBA déclare que les types d'équipement radio écrans multifonctions Axiom Pro, références E70371, E70481, E70372, E70482, E70373, E70483, sont conformes à la directive 2014/53/EU sur les équipements radio.
Par conséquent, Raymarine ne peut accepter aucune responsabilité en raison des différences entre le produit et ce guide. Veuillez consulter le site Internet Raymarine (www.raymarine.com) pour vous assurer que vous disposez de la ou des versions les plus récentes...
E70365 Axiom™ 7 RV 3D MFD 7” avec module sondeur 3D RealVision™ intégré E70365–03 Axiom™ 7 RV 3D (sonde sur tableau MFD 7” avec module sondeur 3D RealVision™ intégré arrière RV–100 comprise) E70365–DISP Axiom™ 7 RV 3D MFD 7”...
Page 19
E70369 Axiom™ 12 RV 3D MFD 12” avec module sondeur 3D RealVision™ intégré E70369–03 Axiom™ 12 RV 3D (sonde sur tableau MFD 12” avec module sondeur 3D arrière RV–100 comprise) RealVision™ intégré E70369–DISP Axiom™ 12 RV 3D MFD 12”...
LightHouse 2 vers LightHouse 3 ne peuvent pas être mis à jour à la version 3.12 de LightHouse 3. Pour mettre à jour les MFD Axiom à la version 3.12 dans ces systèmes MFD mixtes, vous devez enlever les MFD eS Series et gS Series du réseau sur lequel se trouvent les MFD Axiom.
Reportez-vous à la section pour une liste des câbles adaptateurs disponibles. Reportez-vous au site Internet Raymarine® pour les sondes compatibles : www.raymarine.com/transducers. Note : Les modèles de MFD Axiom™+ avec traceur seul nécessitent un module sondeur en réseau pour activer les fonctions de sondeur. Informations sur la documentation et le produit...
Reportez-vous au site Internet Raymarine® pour les sondes compatibles : www.raymarine.com/transducers. Axiom Pro RVX — connexion X : • Sondes 1kW. Reportez-vous au site Internet Raymarine® pour les sondes compatibles : www.raymarine.com/transducers. • Autres sondes en utilisant les câbles adaptateurs disponibles.
E70364–02 est également fourni avec une sonde DownVision™ CPT-100DVS et les fixations associées. E70365–03 est également fourni avec une sonde RealVision™ 3D RV-100 et les fixations associées. 2.7 Pièces fournies – Axiom 7 (DISP) Les pièces listées sont fournies avec les numéros de produit : E70363–DISP, E70364–DISP et E70365–DISP.
8. Câble d'alimentation/NMEA 2000 (avec câble d'alimentation 1,5 m (4,92') et câble NMEA 2000 0,5 m (1,64')). 2.8 Pièces fournies – Axiom 9 et 12 Les pièces listées sont fournies avec les numéros de produit : E70366, E70367, E70368 et E70369.
E70367–03 est également fourni avec une sonde RealVision™ 3D RV-100 et les fixations associées. E70369–03 est également fourni avec une sonde RealVision™ 3D RV-100 et les fixations associées. 2.9 Pièces fournies – Axiom 9 et 12 (DISP) Les pièces listées sont fournies avec les numéros de produit : E70366–DISP, E70367–DISP, E70368–DISP et E70369–DISP.
8. Câble d'alimentation/NMEA 2000 (avec câble d'alimentation 1,5 m (4,92') et câble NMEA 2000 0,5 m (1,64')). 2.10 Pièces fournies – Axiom™ 7+ Les pièces listées sont fournies avec les numéros de produit : E70634 et E70635. Déballez votre produit soigneusement pour éviter de l'endommager ou de perdre des pièces.
0,5 m (1,64')). E70635–03 est également fourni avec une sonde RealVision™ 3D RV-100 et les fixations associées. 2.11 Pièces fournies – Axiom™ 7+ (DISP) Les pièces listées sont fournies avec les numéros de produit : E70634-DISP et E70635-DISP. Déballez votre produit soigneusement pour éviter de l'endommager ou de perdre des pièces.
9. Câble d'alimentation/NMEA 2000 (avec câble d'alimentation 1,5 m (4,92') et câble NMEA 2000 0,5 m (1,64')). 2.12 Pièces fournies - Axiom™ 9+ et Axiom™ 12+ Les pièces listées sont fournies avec les numéros de produit : E70636, E70637, E70638 et E70639.
E70637–03 est également fourni avec une sonde RealVision™ 3D RV-100 et les fixations associées. E70639–03 est également fourni avec une sonde RealVision™ 3D RV-100 et les fixations associées. 2.13 Pièces fournies - Axiom™ 9+ (DISP) et Axiom™ 12+ (DISP) Les pièces listées sont fournies avec les numéros de produit : E70636-DISP, E70637-DISP, E70638-DISP et E70639-DISP.
9. Câble d'alimentation/NMEA 2000 (avec câble d'alimentation 1,5 m (4,92') et câble NMEA 2000 0,5 m (1,64')). 2.14 Pièces fournies – Axiom Pro 9 et 12 Les pièces listées sont fournies avec les produits de références : E70371, E70481, E70372 et E70482.
11. Câble réseau RayNet 2 m (6,6') 12. Câble adaptateur SeaTalkng ™ vers DeviceNet 2.15 Pièces fournies – Axiom Pro 16 Les pièces listées sont fournies avec les produits de références :E70373 et E70483. Informations sur la documentation et le produit...
Page 34
MFD Axiom Pro 2. Pièces du plastron avant et clavier supérieur 3. Joint de montage sur panneau 4. Cache soleil 5. Documentation 6. Câble adaptateur SeaTalkng ™ vers DeviceNet Fixations (boulons à tête cylindrique M4 40 mm x 4, écrous Nylock M4 x 4 et rondelles M4 x 4) 8.
3.3 Montage encastré et à plat de l' A xiom 7 en page 47 • 3.4 Montage à plat ou encastré en utilisant le kit de montage arrière en page 49 • 3.5 Options d'installation — Axiom Pro en page 50 Installation...
Guide de compatibilité électromagnétique (EMC) de l'installation Les appareils et accessoires Raymarine sont conformes aux normes et règlements appropriés de (EMC) visant à minimiser les interférences électromagnétiques entre appareils ainsi que les interférences susceptibles d'altérer les performances de votre système.
• Les produits soient uniquement connectés à l'aide des câbles recommandés par Raymarine. • Les câbles ne soient ni coupés ni rallongés sauf si ces opérations sont spécifiquement décrites dans le manuel d'installation.
Choix d'un emplacement pour l'unité GNSS (GPS) En plus des directives générales concernant l'emplacement des appareils électroniques de marine, il faut tenir compte de plusieurs facteurs environnementaux lors de l'installation des équipements dotés d'un récepteur GNSS interne. Emplacement de montage •...
Choix d'un emplacement pour les écrans tactiles Note : Les performances des écrans tactiles peuvent être affectées par l'environnement d'installation. Ainsi, les afficheurs à écran tactile installés sur le pont où ils sont exposés aux éléments peuvent présenter les problèmes suivants : •...
Dimensions de montage tourillon Axiom 7 250,4 mm (9,86") 162,5 mm (6,4") 76,4 mm (3") • Connecteurs droits = 218 mm (8,58 po) • Connecteurs coudés = 198 mm (7,79 po) Dimensions de montage encastré ou à plat Axiom 7 Utilisation de l'étrier adaptateur...
Page 41
• Montage encastré = 27,05 mm (1,06 po) maximum • Connecteurs droits = 218 mm (8,58 po) • Connecteurs coudés = 198 mm (7,79 po) 73 mm ( 2,87") 132 mm (5,2") Dimensions de montage tourillon Axiom 9 et 12 Installation...
Page 42
• Connecteurs droits = 178 mm (7,01 • Connecteurs coudés = 158 mm • Connecteurs coudés = 158 mm (6,22 po) (6,22 po) Dimensions de montage encastré ou à plat Axiom 9 et 12 Axiom™ 9 Axiom™ 12 244,08 mm (9,64") 314 mm (12,36") 157,78 mm (6,21")
Page 43
Dimensions des Axiom Pro 9 et 12 Axiom Pro 9 Axiom Pro 12 299,32 mm (11,78") 358,03 mm (14,1") 329,5 mm (12,97") 388,5 mm (15,3") 186,2 mm (7,33") 246,13 mm (9,69") 173,79 mm (6,84") 222,8 mm (8,77") 33,4 mm (1,31") 31,9 mm (1,26")
Page 44
Dimensions de l'Axiom Pro 16 452,02 mm (17,8") 258 mm (10,16") 33,4 mm (1,31") 68,4 mm (2,69") 138,6 mm (5,46") connecteur droit 118,6 mm (4,67") connecteur à angle droit 15,2 mm (0,6") 207 mm (8,15") connecteur droit 187 mm (7,36") connecteur à angle droit...
4. Montage avant (en utilisant l'accessoire kit d'installation avant : 7” : A80498, 9” : A80500, 12” : A80502) Des plaques d'adaptation pour anciens MFD sont également disponibles pour remplacer facilement d'anciens MFD par de nouveaux MFD Axiom. Veuillez consulter le pour une liste des adaptateurs disponibles. Montage sur étrier (à tourillon) L'étrier peut être utilisé...
Page 46
Note : L'illustration montre le montage d'un Axiom™ 7 sur un étrier à tourillon en plastique. Les étriers à tourillon fournis avec l' A xiom ™ 9 et l' A xiom ™ 12 sont fabriqués en métal et sont donc différents du tourillon illustré.
3.3 Montage encastré et à plat de l'Axiom 7 Dépose de l'adaptateur de tourillon de l'Axiom™ 7 L'adaptateur de tourillon préinstallé sur l' A xiom ™ 7 peut être retiré pour pouvoir utiliser l'adaptateur comme bride de serrage pour les installations encastrées et à plat. L'adaptateur doit également être retiré...
Page 48
1. En vous servant du gabarit de montage à plat/encastré comme guide, découpez le trou d'évidage pertinent dans la surface de montage. Si vous encastrez le MFD, suivez également les informations de renfoncement sur le gabarit de pose. 2. Vissez les 4 goujons au dos du MFD. 3.
Si un accès approprié est disponible derrière la surface de montage souhaitée, le MFD peut être installé à plat ou encastré en utilisant le kit de montage arrière. Pour le MFD Axiom™ 7, fourni avec l'adaptateur à tourillon installé, commencez par retirer l'adaptateur de tourillon au dos du MFD.
3.5 Options d'installation — Axiom Pro Options d'installation Les Axiom Pro 9, 12 et 16 peuvent être encastrés pour une poste à plat. Les Axiom Pro 9 et 12 peuvent également être montés sur un étrier à tourillon. Des plaques d'adaptation pour anciens MFD sont également disponibles pour remplacer facilement d'anciens MFD par de nouveaux MFD Axiom Pro.
Pose à plat Le MFD peut être encastré pour une pose à plat. Avant d'installer l'appareil, veillez à avoir au préalable : • Sélectionné un emplacement approprié. • Identifié les connexions des câbles et déterminé leur cheminement. • Détaché le pavé de boutons Menu/Accueil. •...
Page 52
Installation du bouton Menu/Accueil Veuillez suivre les étapes ci-dessous pour installer le bouton Menu/Accueil. 1. Insérez la plaque de support derrière les pattes de positionnement, comme illustré ci-dessous. Dépose des pièces du plastron Si vous avez besoin d'enlever un MFD déjà installé, il vous faudra retirer les pièces du plastron pour accéder aux fixations.
La pièce du plastron devrait maintenant se dégager facilement de l'afficheur. Fixation de l'étrier (à tourillon) Les MFD Axiom Pro 9 et 12 peuvent être montés sur l'étrier à tourillon fourni. L'étrier peut être utilisé pour installer votre MFD sur une surface horizontale.
Table des chapitres • 4.1 Vue d'ensemble des connexions en page 56 • 4.2 Vue d'ensemble des connexions (Axiom Pro) en page 57 • 4.3 Câbles de connexion en page 60 • 4.4 Connexion de l'alimentation Axiom en page 60 •...
4.1 Vue d'ensemble des connexions Connexions au MFD Connexion réseau — pour connecter un réseau ou un appareil RayNet. Pour obtenir une liste des câbles disponibles, reportez-vous à la section Pièces de rechange et accessoires. 2. Connexion d'accessoire — pour connecter un accessoire RCR (lecteur de carte à distance). 3.
Pas de connexion — un module sondeur externe est nécessaire pour les connexions de sonde. 2. Connexion sonde DV — pour connecter à des sondes DownVision™. 3. Connexion sonde RV — pour connecter à des sondes RealVision™ 3D. 4.2 Vue d'ensemble des connexions (Axiom Pro) Options de connexion de l'Axiom Pro Connecteur Connecteur Se connecte à...
Page 58
Connecteur Connecteur Se connecte à : Câbles adaptés Connexion réseau (x 2) Réseau ou appareil Câble RayNet avec RayNet connecteur femelle Connexion accessoire • Lecteur de Câble fourni avec le carte à distance RCR-SDUSB/RCR-2 RCR-SDUSB • Lecteur de carte à distance RCR-2 Connexion Alimentation 12/24...
Axiom Pro RVX — options de connexion pour sondes Connecteur Se connecte à : Câbles adaptés Sondes RealVision™ 3D • Câble fourni avec la sonde • Câble prolongateur • Câbles adaptateur Sondes 1kW • Câble fourni avec la sonde • Câble prolongateur •...
5. Le fil négatif se connecte à la borne négative (-) de la batterie. Connexion de l'alimentation Axiom Pro / Axiom XL Le câble d'alimentation doit être connecté à une alimentation 12 ou 24 V CC ; pour ce faire, il peut être directement connecté...
Note : • Les MFD Axiom Pro sont fournis avec un câble d'alimentation équipé d'un connecteur droit. • Les MFD Axiom XL sont fournis avec un câble d'alimentation équipé d'un connecteur coudé. Le câble d'alimentation/vidéo/NMEA 0183 se connecte au dos du MFD.
• Veuillez utiliser un calibre adapté pour le disjoncteur thermique, en fonction du nombre d'appareils à connecter. En cas de doute, consultez un distributeur Raymarine agréé. • Le câble d'alimentation de votre produit sera peut-être équipé d'un fusible en ligne. Sinon, vous devez en ajouter un au fil positif de la connexion d'alimentation de votre produit.
Page 63
• Dans l'idéal, tous les équipements doivent être câblés à des disjoncteurs ou fusibles thermiques individuels, avec une protection de circuit appropriée. Quand ce n'est pas possible et quand plusieurs pièces d'équipement partagent un disjoncteur, utilisez des fusibles en ligne individuels pour chaque circuit d'alimentation afin d'assurer la protection nécessaire.
Page 64
Un porte-fusible étanche contenant un fusible en ligne d'un calibre approprié doit être installé. Pour déterminer le calibre approprié, voir : Calibre du fusible en ligne et du disjoncteur thermique Câble d'alimentation du produit. Point de raccordement du fil de masse. Raccordement de la batterie - scénario A : Convient pour un navire avec un point de masse RF commun.
Page 65
Important : Il faut savoir que certains produits dans votre système (comme les modules de sondeur) peuvent créer des pics de tension à certains moments, ce qui peut avoir une incidence sur la tension disponible pour d'autres produits pendant les pics. Important : Pour s'assurer que les câbles d'alimentation (y compris pour les rallonges) sont d'un calibre suffisant, vérifiez qu'il y a une tension continue minimale de 10,8 V CC à...
Raccordement à la masse — Fil de masse dédié en option Les fréquences émises des équipements tels que les alimentations à découpage ou les émetteurs MF/HF peuvent provoquer des interférences avec l'écran tactile de votre MFD. Si vous avez des soucis de performance avec l'écran tactile, l'installation d'un fil de masse dédié...
• NMEA 0400 4.5 Connexion NMEA 0183 Les appareils NMEA 0183 peuvent être connectés à votre MFD en utilisant des câbles NMEA 0183 sur le câble d'alimentation et de données fourni. 2 ports NMEA 0183 sont disponibles : • Port n°1 : entrée et sortie, 4 800 ou 38 400 bauds. •...
4.6 Connexion NMEA 2000 (SeaTalkng ®) Le MFD peut transmettre et recevoir des données des appareils connectés à un réseau de bus CAN conforme auquel le MFD est également connecté. Le MFD est connecté au circuit principal en utilisant le connecteur DeviceNet sur le câble d'alimentation/NMEA 2000. Le câble d'alimentation/NMEA 2000 se connecte au dos du MFD.
3. Reportez-vous à la section pour la liste des câbles SeaTalkng ® disponibles. 4.8 Connexion d'une sonde à un Axiom Si votre MFD comprend un module sondeur intégré, vous pouvez connecter une sonde à votre MFD.
à une sonde de la série CPT-S. Note : Seules les sondes CPT-S peuvent se connecter aux modèles de MFD Axiom Pro S. 2. Des câbles prolongateurs pour sonde sont disponibles. 3. Des câbles adaptateurs sont également disponibles pour connecter d'autres sondes.
A80485 Adaptateur Axiom DV vers sonde CP370 7 broches A80486 Câble en Y Axiom DV vers sondes intégrées DV 9 broches et 7 broches A80487 Câble en Y Axiom DV vers sondes CP370 DV 9 broches et 7 broches Câbles adaptateurs Axiom RV A80488 Adaptateur Axiom RV vers sonde intégrée 7 broches...
L'antenne GA150 (A80288) peut être utilisée pour améliorer la réception du récepteur GNSS de votre MFD. Pour les détails d'installation, reportez-vous à la documentation fournie avec votre antenne GA150. Note : L'antenne GA150 est seulement compatible avec les MFD Axiom Pro et Axiom XL.
4.13 Connexion accessoire Un RCR-SDUSB, RCR-1, câble rallonge Micro USB ou RCR-2 (disponible séparément) peut être connecté à votre MFD en utilisant la connexion pour accessoire. Connexion RCR Les fonctions suivantes nécessitent un lecteur de carte relié au MFD : •...
Ne PAS connecter d'appareil nécessitant une source d'alimentation externe à la connexion USB du produit. 4.14 Connexion vidéo analogique Axiom Pro Les sources vidéo analogiques telles que les caméras thermiques ou de sécurité peuvent être connectées à votre MFD en utilisant le connecteur BNC sur le câble d'alimentation/vidéo/NMEA 0183 fourni.
Chapitre 5 : Entretien de l'afficheur Table des chapitres • 5.1 Entretien et maintenance en page 76 • 5.2 Nettoyage des produits en page 76 Entretien de l'afficheur...
5.1 Entretien et maintenance Ce produit ne contient aucun composant réparable par l'utilisateur. Veuillez vous adresser à des revendeurs agréés Raymarine pour toutes les interventions de maintenance ou de réparation. Les réparations non autorisées peuvent affecter votre garantie. Danger : Haute tension Ce produit comprend des composants générant une haute tension.
2. Nettoyez l'écran à l'aide d'une solution détergente douce et d'un chiffon propre et non pelucheux pour éliminer toutes les particules de saleté et les dépôts de sel. 3. Rincez l'écran à l'eau claire et propre pour éliminer tout résidu de détergent. Important : Des traces de détergent laissées sur le verre pourraient détériorer le revêtement protecteur.
Chapitre 6 : Configuration Table des chapitres • 6.1 Démarrage en page 80 • 6.2 Raccourcis en page 92 • 6.3 Compatibilité des cartes mémoire en page 93 • 6.4 Mises à jour du logiciel en page 96 • 6.5 Tutoriels vidéo en page 97 Configuration...
3 et les claviers déportés ainsi que leurs fonctions. Note : • Si 2 symboles de bouton sont présents, les symboles de gauche représentent des MFD Axiom™ Pro ou un clavier RMK-10 et les symboles de droite représentent un MFD eS Series ou un clavier RMK-9.
Page 81
Commande Bouton Fonction Point de route/MOB Appuyez brièvement sur ce bouton pour placer un point de route à l'emplacement de votre navire. Une pression prolongée active l'alarme MOB (Homme à la mer). Appuyez sur ce bouton pour allumer Marche/arrêt le MFD. Quand le MFD est allumé, appuyer sur ce bouton a pour effet d'afficher la page des raccourcis.
Note : • Le bouton programmable par l'utilisateur est seulement disponible sur les MFD Axiom™ Pro. • Le balayage de mise en marche est seulement disponible sur les MFD Axiom™. Axiom et Axiom XL Mise en marche de l'écran...
Une fois éteint, l'appareil continue à consommer une petite quantité de courant de la batterie. Si cela pose un problème, débranchez l'alimentation ou arrêtez l'appareil avec le disjoncteur. Axiom Pro, eS Series et gS Series Mise en marche de l'écran 1.
Sinon, vous pouvez appuyer sur le bouton Marche/arrêt pendant environ 6 secondes pour éteindre votre afficheur. Note : Une fois éteint, l'appareil continue à consommer une petite quantité de courant de la batterie. Si cela pose un problème, débranchez l'alimentation ou arrêtez l'appareil avec le disjoncteur. Mise en marche/arrêt au niveau du disjoncteur Si vous souhaitez être sûr que le MFD ne consomme pas de courant, il faut le mettre hors tension au niveau du disjoncteur ou débrancher le câble d'alimentation.
Acceptation des Limites d'utilisation lors de la première mise en marche Après avoir terminé l' A ssistant de démarrage, la clause de non-responsabilité Limites d'utilisation (LoU) s'affiche. Vous devez lire et accepter les conditions avant d'utiliser votre MFD. En sélectionnant OK, vous indiquez que vous avez accepté les conditions d'utilisation. Menu Sources de données Quand un système comprend plusieurs sources d'un certain type de données, comme des données de profondeur, le système choisit la source la plus appropriée pour les données.
Configuration des paramètres de sonde Pour les systèmes configurés avec un Sondeur, vous devez configurer les paramètres de votre sonde. 1. Sélectionnez Sondeur dans le menu Paramètres de l'application Fishfinder : Menu > Paramètres > Sondeur 2. Sélectionnez le mode d'affichage de la profondeur : i.
Non étalonnée Étalonnée Le processus d'étalonnage est lancé automatiquement et démarre après un virage de votre navire d'environ 100°, à une vitesse comprise entre 3 et 15 nœuds. L'étalonnage ne nécessite aucune saisie de l'utilisateur, mais un virage d'au moins 270° est nécessaire pour que le processus d'étalonnage arrive à...
Page 88
Réseau Pour étalonner des capteurs, trouvez l'appareil iTC-5 pertinent dans la liste des appareils connectés au réseau de votre MFD. 1. Ouvrez Réseau Écran d’accueil > Paramètres > Réseau 2. Localisez et sélectionnez l'appareil iTC-5. 3. Sélectionnez Étalonner. Sélection des données Vous pouvez choisir le type de données à...
Vent Étalonnez votre capteur de vent. Linéariser sondeur Faites tourner votre navire selon un cercle jusqu'à ce que tous les secteurs aient été étalonnés (l'anneau devient vert). Aligner la sonde de vent Orientez votre navire directement dans le vent observé pour réaliser l'alignement.
Note : En raison des restrictions sur les contenus protégés, vous ne pouvez pas faire une capture d'écran quand l'entrée vidéo sur un Axiom™ Pro ou l'entrée Vidéo 2 ou HDMI sur un MFD Axiom™ XL est affiché à l'écran.
Note : Le mode Nuit doit être actif pour pouvoir sélectionner le mode Ultra sombre. Attribution d'une fonction à un bouton programmable par l'utilisateur (UPB) Sur un MFD Axiom™ Pro, vous pouvez associer une fonction à un bouton programmable par l'utilisateur.
Le menu des raccourcis est accessible en balayant de gauche à droite dans la zone de balayage du bouton Marche/arrêt sur un MFD Axiom™ ou Axiom™ XL, ou en appuyant sur le bouton Marche/arrêt sur un MFD Axiom™ Pro, eS Series ou gS Series.
• Régler le volume de haut-parleur Bluetooth • Régler la luminosité • Mode d'affichage 6.3 Compatibilité des cartes mémoire Vous pouvez utiliser des cartes mémoire MicroSD pour sauvegarder/archiver des données (p. ex. points de route, routes et traces). Une fois les données sauvegardées sur une carte mémoire, vous pouvez supprimer les anciennes données du système.
2. Retirez la carte MicroSD au dos du MFD. 3. Veillez à bien fermer le clapet du lecteur de carte. Insertion d'une carte MicroSD — modèles Axiom Pro 1. Ouvrez le clapet du lecteur de carte. 2. Baissez le clapet du lecteur de carte.
Insertion de supports de stockage externes - RCR 1. Ouvrez le clapet du lecteur de carte. 2. Insérez le support de stockage dans un logement de carte puis poussez-le jusqu'à ce qu'il s'enclique en place. • Logement 1 RCR-SDUSB — Les contacts étant tournés vers le bas, insérez une carte SD (ou un adaptateur de carte SD contenant une carte MicroSD) dans le logement supérieur, marqué...
6.4 Mises à jour du logiciel Raymarine® publie régulièrement des mises à jour de logiciel pour ses produits afin de fournir de nouvelles fonctions ou d'améliorer les fonctions existantes ainsi que les performances et la convivialité. Il est important de vous assurer que vos produits utilisent le logiciel le plus récent en vérifiant régulièrement si le site Internet Raymarine®...
3. Pour configurer une connexion Wi-Fi, sélectionnez Paramètres Wi-Fi puis connectez-vous au point d'accès/hotspot Wi-Fi. 4. Sélectionnez Démarrer puis suivez les instructions qui s'affichent à l'écran. 6.5 Tutoriels vidéo Des tutoriels vidéo sont disponibles sur le site web Raymarine pour vous aider à apprendre à utiliser votre produit. http://www.raymarine.com/multifunction-displays/lighthouse3/tips-and-tricks Configuration...
7.1 Vue d'ensemble de l'écran Tous les paramètres et applications sont accessibles à partir de l'écran d'accueil. Position GNSS/détails de position — Sélectionnez cette zone pour afficher la précision de la position et accéder aux paramètres GNSS. 2. Profil — Sélectionnez cette zone pour changer le profil à utiliser ou pour créer, modifier ou supprimer des profils.
Page 101
Carte — L'application Carte affiche des informations cartographiques électroniques issues de vos cartouches cartographiques et porte la position de votre navire sur la carte quand l'application est utilisée conjointement avec un récepteur GNSS. L'application Carte peut être utilisée pour marquer des emplacements spécifiques avec des points de route, pour créer et suivre des routes, ou pour conserver une trace de vos déplacements en enregistrant votre parcours.
Visionneuse PDF — L'application Visionneuse PDF vous permet d'ouvrir des fichiers PDF résidant sur votre stockage externe. Pour plus d'informations, voir p.231 — Application Visionneuse PDF VASP — L'application VASP (Véhicule aérien sans pilote) permet d'utiliser des commandes à distance, des réglages et des affichages vidéo, y compris les données de vol pour votre appareil VASP compatible.
7.3 Profils utilisateur Vous pouvez partager votre MFD avec d'autres utilisateurs en créant des profils utilisateur sur votre MFD. Les profils permettent de conserver vos propres paramètres personnels tout en laissant d'autres utilisateurs personnaliser leurs paramètres MFD comme ils le souhaitent. Note : Les données utilisateur telles que les points de route, routes, traces, images et enregistrements vidéo seront disponibles pour tous les utilisateurs, et partagées par tous les utilisateurs.
7.4 Mes données Sélectionner Mes données dans l'écran d'accueil donne accès aux données utilisateur telles que Points de route, Routes, Traces, Carburant et Trip et aussi aux Fichiers multimédias. Vous pouvez aussi Importer/exporter des données utilisateur et des paramètres du MFD. Sélectionner Points de route, Routes ou Traces a pour effet d'afficher la liste pertinente où...
Page 105
• Afficher et enregistrer les informations de diagnostic sur les produits connectés à votre MFD • Configurer les options NMEA 0183 sur un Axiom Pro • Définir vos sources de données privilégiées (écran de données Maître uniquement) Intervenant •...
Disponible sur les MFD Axiom™, Axiom™ Pro et Axiom™ XL Disponible sur les MFD Axiom™ XL et gS Series Disponible sur les MFD Axiom™ Pro, Axiom™ XL, eS Series et gS Series 7.6 Homme à la Mer (MOB) Si une personne ou un objet passe par-dessus bord, la fonction MOB (Man OverBoard ou Homme à...
7.7 Alarmes Les alarmes vous préviennent d'un danger ou d'une situation nécessitant votre attention. Les alarmes sont déclenchées par les fonctions du système ainsi que par des instruments externes connectés aux MFD (écrans multifonctions). Les alarmes sont affichées sur tous les MFD en réseau. Les alarmes respectent un code de couleur pour indiquer leur gravité...
Page 108
Exemple : onglet des alarmes actives L'onglet Alarmes actives liste toutes les alarmes actives. Les alarmes restent actives jusqu'à ce que les conditions qui ont déclenché l'alarme ne soient plus présentes, p. ex. une alarme de hauts-fonds est automatiquement supprimée quand la profondeur augmente. Historique des alarmes Exemple : onglet d'historique des alarmes Toutes les alarmes dangereuses (rouges) et d'avertissement (orange) figurent dans la liste historique...
7.8 Paramètres GNSS (GPS) Les paramètres pour votre récepteur GNSS (GPS) (interne ou externe) sont accessibles à partir du menu Satellites : Écran d'accueil > menu contextuel GNSS > Satellites > Paramètres. Dans l'onglet Paramètres GNSS vous pouvez : • activer et désactiver l'utilisation du Positionnement différentiel (SBAS) •...
7.10 Barre latérale La barre latérale est disponible dans toutes les applications et permet d'accéder rapidement aux données du système. Par défaut, la barre latérale est configurée pour afficher les données de navigation. La barre latérale s'affiche automatiquement dans l'application Carte quand un Aller à ou Suivre est utilisé.
Applications LightHouse™ tierces Les applications LightHouse™ tierces sont entièrement développées par des tiers et sont approuvées par Raymarine. Ces applications sont disponibles dans le lanceur d'applications LightHouse qui se trouve dans l'écran d'accueil. Les applications LightHouse™ tierces sont uniquement disponibles pour la gamme de MFD Axiom™.
2. Diffusions et messages directs envoyés (en blanc, côté droit). 3. Nouvelle diffusion — Envoie un message à tous les navires intervenants. 4. Nouveau message direct — Envoie un message direct à un navire intervenant spécifique. Note : Les messages datant de plus de 72 heures sont effacés de la boîte de réception après un cycle d'alimentation.
Sélectionner l'icône Texte modèle permet de remplacer le clavier virtuel par une liste de modèles de message qui peuvent être facilement ajoutés au message en les sélectionnant. Sélectionner Ma position permet d'entrer les coordonnées actuelles de votre navire dans le message. Note : Les coordonnées entrées dans le message indiquent les degrés avec "DEG".
Page 114
Échec d'envoi de message — La réception d'un message direct n'a pas été confirmée par l'appareil du destinataire. Note : Le message restera dans la Boîte de réception. ID de lien — Un ID de lient généré et utilisé par les navires intervenants. Note : Répondre à...
8.1 Contrôle du pilote automatique Votre MFD peut être intégré à un système de pilote automatique Evolution et fonctionner comme contrôleur de pilote automatique. Veuillez vous reporter à la documentation fournie avec votre pilote automatique pour plus de détails sur l'installation et la connexion de votre pilote automatique à votre MFD.
3. Sélectionnez l'icône Pilote automatique. La barre latérale du pilote s'affiche. 4. Sélectionnez Naviguer vers nav. 5. Sélectionnez Engager pilote ou, en cas d'erreur d'écart traversier, sélectionnez SELON étape de route ou DIRECT d'ici. L'option SELON étape de route a pour effet de piloter le navire en suivant la trace initiale. L'option DIRECT d'ici a pour effet de créer une nouvelle trace depuis votre position courante jusqu'à...
Chapitre 9 : Application Carte Table des chapitres • 9.1 Vue d'ensemble de l'application Carte en page 120 • 9.2 Modèles SAR (Secours et sauvetage) en page 134 • 9.3 Laylines en page 143 • 9.4 Ligne de départ (SmartStart) et Compte à rebours de la régate en page 148 •...
9.1 Vue d'ensemble de l'application Carte L'application Carte affiche une représentation de votre navire par rapport aux masses terrestres et aux autres objets cartographiés, ce qui vous permet de planifier et de naviguer jusqu'à la destination souhaitée. L'application Carte nécessite un relevé de position GNSS (GPS) pour afficher votre navire à...
Indicateur de marée Échelle cartographique Donne des indicateurs du sens et de Identifie l'échelle pour la distance la vitesse de la dérive. Nécessite les cartographique affichée. données suivantes : COG, Cap, SOG et STW (Vitesse sur l'eau). Cercles de distance Barre latérale Donne une indication de la distance La barre latérale présente les données...
Premium. Les clients Premium ont accès aux points d'intérêt (POI) Premium, à l'imagerie satellite et aux fonctions régulièrement ajoutées, dès qu'elles deviennent disponibles. Note : Pour plus d'informations sur les dernières fonctionnalités et régions disponibles avec les cartes LightHouse Standard et Premium, consultez le site Web de Raymarine : https://www.raymarine.com/marine-charts/lighthouse-charts.html LightHouse Premium LightHouse Premium est un service sur abonnement qui enrichit les cartes LightHouse standard avec de nouvelles fonctions de navigation améliorées.
Page 123
• Points d'intérêt général (POI) Premium • Images satellite Premium • Mises à jour régulières Abonnement Lighthouse Premium Les utilisateurs Axiom nouveaux et existants peuvent s'abonner à Lighthouse Premium sur le site Internet de Raymarine. Régions cartographiques LightHouse disponibles : Application Carte...
Page 124
Note : De nouvelles régions sont régulièrement ajoutées aux cartes LightHouse. Elles sont listées sur le site Web https://www.raymarine.com/marine-charts/lighthouse-charts.html Sélection du contenu Avec un abonnement valide LightHouse Premium, vous pouvez sélectionner manuellement le contenu souhaité pour votre cartouche cartographique. 1. Sélectionnez Add now (Ajouter maintenant) pour les fonctions pertinentes que vous souhaitez ajouter à...
Page 125
LightHouse_ID.txt. Important : Il est nécessaire d'avoir préalablement inséré la carte SD dans un afficheur Raymarine Axiom. 6. Sélectionnez Start (Démarrer) pour télécharger le fichier. Important : • N'éjectez pas la carte SD avant la fin du téléchargement.
Modes cartographiques L'application Carte propose des modes prédéfinis permettant de configurer rapidement l'application Carte en fonction de l'utilisation prévue. Pour changer le mode cartographique, sélectionnez le mode souhaité dans le menu de l'application Carte. SIMPLE En mode Simple, les détails cartographiques sont supprimés pour afficher une vue plus claire et plus simple pour la navigation, et seules les options de menu liées à...
MÉTÉO Le mode météo est disponible si le MFD est connecté à un récepteur météo compatible (SR150). Le mode météo vous permet de superposer directement les données météo sur la carte et d'afficher des graphiques météo animés ou de lire des rapports météorologiques. Seules les options de menu liées à...
Le menu contextuel des caractéristiques du navire vous permet de : • commencer/arrêter une trace. • décaler la position du symbole du navire. • changer le symbole utilisé pour représenter votre navire. • définir la longueur des vecteurs du navire. •...
Page 129
Boîtes Infos du curseur activées Si le paramètre Boîtes Infos du curseur est activé, une fenêtre contextuelle d'information s'affiche quand un objet est sélectionné. Sélectionner la fenêtre contextuelle aura pour effet d'afficher une page d'informations en plein écran. Le paramètre Boîtes Infos du curseur est accessible depuis l'onglet Avancé : Menu > Paramètres > Avancé...
Vue et mouvement L'onglet Vue et mouvement permet de contrôler le mode d'affichage de la carte par rapport à votre navire. Mouvement de la carte Mouvement de la carte permet de spécifier comment sont dessinés la carte et le navire pour que le navire reste visible à...
Pour poser un point de route à l'emplacement actuel de votre navire, appuyez sur l'icône Point de route/MOB ou sur le bouton physique. Navigation jusqu'au point de route ou point d'intérêt Vous pouvez utiliser la fonction “Aller à” pour vous rendre à un point de route ou un emplacement donné.
Création d'une route 1. Appuyez longuement sur l'emplacement correspondant au premier point de route. 2. Sélectionnez Créer une route dans le menu contextuel. 3. Sélectionnez l'emplacement correspondant au deuxième point de route. Les deux points de route seront reliés par une ligne, créant ainsi le premier segment de votre route.
Vous pouvez sélectionnez un point quelconque sur la carte et puis sélectionner Autoroute jusqu'ici dans le menu contextuel cartographique, ou vous pouvez sélectionner Autoroute jusque à partir d'un menu contextuel de point de route existant pour créer une route automatiquement entre votre navire et le point choisi.
2. Sélectionnez Commencer la trace. Le parcours de votre navire sera maintenant enregistré. 3. Sélectionnez Arrêter la trace dans les options contextuelles quand vous avez terminé votre trace. 4. Sélectionnez Enregistrer pour enregistrer la trace ou sur Supprimer pour effacer la trace. Vous pouvez aussi commencer l'enregistrement d'une nouvelle trace à...
Accédez aux options de modèle de recherche : application Carte > Menu > Nouveau > Modèle de recherche. Les modèles de recherche disponibles sont : • Recherche par secteur • Ligne rampante • Ligne parallèle Après avoir créé un modèle de recherche, il peut être enregistré sous forme de route et peut être géré...
Page 136
1. Définissez le Point de recherche de départ (CSP) i. Entrez manuellement les coordonnées du CSP ; une Portée et un Relèvement sont affichés pour orienter votre navire. ii. Sinon, définissez le CSP avec l'emplacement actuel de votre navire en utilisant le bouton raccourci CSP.
Page 137
iii. Sélectionnez Suivre la route pour superposer le modèle sur l'application Carte et suivre la route automatiquement. iv. Sinon, sélectionnez OK pour superposer le modèle sur l'application Carte sans la suivre. Effets de dérive sur les modèles de recherche par secteur Comme les modèles de recherche tiennent compte de la dérive, la route qui en résulte pourrait diverger du modèle indiqué...
Exemple Vitesse de la dérive Direction : 0° Vitesse : 0,5 kts Direction : 0° Vitesse : 1 kts Modèle de recherche Extension de carré Le modèle de recherche Extension de carré est un modèle de carré qui s'étend en spirale vers l'extérieur et qui est particulièrement bien adapté...
Page 139
Création d'un modèle de recherche Extension de carré Pour créer un modèle de recherche Extension de carré, suivez les étapes suivantes : 1. Définissez le Point de recherche de départ (CSP) i. Entrez manuellement les coordonnées du CSP ; une Portée et un Relèvement sont affichés pour orienter votre navire.
Page 140
Raccourci CSP 2. Raccourci Sens/Vitesse de la dérive 3. Sortie 4. Définissez le nombre d'étapes i. Sélectionnez le nombre d'étapes pour votre modèle de recherche Extension de carré. 5. Créez une route de recherche [Après avoir effectué toutes les étapes ci-dessus, vous pouvez créer votre modèle SAR.] i.
Page 141
Effets de dérive sur les modèles de recherche Extension de carré Comme les modèles de recherche tiennent compte de la dérive, la route qui en résulte pourrait diverger du modèle indiqué ci-dessus. Exemple Vitesse de la dérive Direction : 0° Vitesse : 0 kts Direction : 45°...
Modèle de recherche Ligne rampante/parallèle Le modèle de recherche Ligne rampante/parallèle couvre une zone rectangulaire. La recherche se fait soit en partant d'une extrémité de la zone de recherche (Ligne rampante), ce qui assure une meilleure couverture d'une extrémité à l'autre mais prend du temps pour couvrir toute la zone, soit en parcourant la zone en longueur (Ligne parallèle), ce qui donne rapidement une couverture raisonnable de la zone.
3. Définissez le rectangle de recherche (Définir avec les axes) i. Définissez les dimensions du rectangle en utilisant les zones de saisie Axe principal et Axe secondaire. ii. Définissez manuellement la Direction de progression/parallèle ou définissez-la avec le cap de votre navire en utilisant le bouton de raccourci.
Page 144
Les laylines sont plus efficaces pour naviguer vers un point spécifique est parce qu'elles reposent sur la direction du vent vrai (TWD) et soit : a) des angles de navigation fixes au vent / sous le vent, soit b) l'utilisation des polaires pour refléter la performance de votre navire particulier. Ainsi, naviguer le long des laylines permet de maximiser le compromis cap/vitesse ou VMG au près.
Page de données Voilier Des données de navigation à voile et des cadrans peuvent être affichés à côté des laylines pour aider à déterminer la direction à prendre pour maximiser votre VMG au vent. Les cadrans de navigation à voile peuvent être affichés dans l'application Tableau de bord en sélectionnant la page de données par défaut Voilier.
Le profil Performances de navigation correct étant sélectionné, les laylines seront affichées automatiquement dans l'application Carte. Affichage et interprétation des laylines Une fois les laylines activées et correctement configurées dans l'onglet Laylines des paramètres de l'application Carte, elles commencent à s'afficher sur la carte lorsque votre navire se déplace. Les laylines sont affichées sous forme de cadre si les conditions suivantes sont respectées : •...
Affichage des données de changement de vent Comme la direction du vent vrai (TWD) change continuellement, la position des laylines change au fil du temps. Ces changements sont indiqués par des triangles de couleur plus pâle qui représentent la variation de la TWD sur une période de temps donnée. •...
9.4 Ligne de départ (SmartStart) et Compte à rebours de la régate Les fonctions Ligne de départ de régate et Compte à rebours de la régate peuvent vous aider à faire un meilleur départ de régate. Ces fonctions vous aident à approcher la ligne de départ de la régate à une vitesse, un angle et un moment optimaux.
Création d'une ligne de départ de régate Vous pouvez créer une ligne de départ pour une régate en plaçant les points d'extrémité bâbord et tribord. Vous pouvez créer les points d'extrémité en : • Les plaçant n'importe où sur l'application Carte - ou, pour plus de précision, en les plaçant à l'aide de points de route ou d'objets cartographiques existants (des bouées par exemple).
Important : Un ping aux extrémités de la ligne de départ utilise votre emplacement GPS (issu d'un récepteur GPS interne ou externe). Quand vous faites un ping aux points d'extrémité, il est important de compenser la distance entre la proue de votre navire et l'emplacement GPS. Pour améliorer la précision de l'emplacement de la ligne de départ : Approchez un point d'extrémité...
Note : Le Compte à rebours de la régate peut également être utilisé dans la page Départ de régate de l'application Tableau de bord. Laylines de régate Quand la Ligne de départ de régate, le Compte à rebours de la régate et les laylines sont actifs, les laylines dépassent des extrémités bâbord et tribord de la ligne de départ pour vous aider à...
Rubrique de menu Description Options quelconque de la ligne de départ. Affiche la proximité ou Écart l'éloignement du point d'extrémité favori par rapport au vent, comparé à l'autre point d'extrémité. Temps pour passer la ligne Affiche le temps qui vous reste avant de devoir naviguer vers la ligne de départ.
Page 153
Quand des cibles sont poursuivies, elles apparaissent dans la liste des cibles AIS ou Radar. Vous pouvez accéder aux listes de cibles en sélectionnant Cibles dans le menu de l'application : Menu > Cibles et en sélectionnant ensuite l'onglet pertinent. Sélectionner une cible dans la liste met en surbrillance la cible sélectionnée dans le volet d'application LiveView sur la droite de la page.
Vecteurs cibles Le système peut afficher des graphiques vectoriels pour les cibles AIS. Les paramètres de vecteur cible sont accessibles depuis l'onglet Paramètres cibles : Menu > Cibles > Paramètres cibles. Les vecteurs peuvent être définis à Vrai ou Relatif. La longueur du vecteur indique où...
Alarme de cibles dangereuses Vous pouvez utiliser l'alarme des cibles dangereuses pour être prévenu si une cible est destinées à se trouver à une distance définie par rapport à votre navire avant un temps donné. Pour configurer l'alarme de cibles dangereuses, commencez par définir la Distance de sécurité à la valeur souhaitée puis sélectionnez un Temps pour atteindre la distance de sécurité.
Page 156
Symboles AIS standard — type Navire SART (transpondeur de secours et sauvetage) Station terrestre ATON SAR (Secours et AtoN virtuel sauvetage) * Navire Blue Force * SAR Blue Force Note : * Nécessite un matériel STEDS-AIS. Les navires équipés de matériel STEDS-AIS sont affichés comme des cibles Blue Force si : •...
Page 157
Symboles AIS avancés — type Voilier Usage commercial Navire haute vitesse Navire de marchandises / Navire à ailes portantes par effet de sol Navire de passagers Autre Les symboles AIS avancés sont dimensionnés ou bordés en fonction de la taille indiquée du navire, comme illustré...
Statut des symboles AIS Perdu (pas de bord, Incertain (ligne pointillée) barré) Préférentiel Dangereux et incertain (bord (remplissage jaune) pointillé et clignote en rouge) Dangereux (clignote AOTN en position off (bord en rouge) rouge) 9.6 Évitement des collisions La fonction Anticollision poursuit les cibles AIS par rapport au COG (route sur le fond) et au SOG (vitesse sur le fond) de votre propre navire.
Page 159
Cible en mouvement Zone de danger prévue (zone prévue selon la dernière position signalée pour la cible) 2. Ligne d'avertissement 3. Ligne COG de la cible 4. Cible AIS (dernière position reçue) Cible stationnaire (Cible se déplaçant à moins de 2 kts) Application Carte...
Zone de danger prévue (zone prévue selon la dernière position signalée pour la cible) 2. Cible AIS stationnaire (dernière position reçue) Important : Vous devez quand même maintenir une surveillance constante pour : • les navires qui ne sont pas équipés AIS ou les navires équipés AIS qui ne transmettent pas actuellement leur position, car ces cibles ne seront pas affichées dans l'application Carte.
Dans le menu Anticollision, vous pouvez changer les paramètres pour déterminer quels types de cible (p. ex. AIS ou Radar) auront une Zone de danger prévue : Réglage Description Cibles radar Activer/désactiver — Les cibles radar auront une Zone de danger prévue. Cibles AIS Activer/désactiver —...
9.8 RealBathy™ Vous pouvez créer des cartes bathymétriques personnelles précises et en temps réel en utilisant la fonction RealBathy™ de Raymarine. Quand vous utilisez la fonction RealBathy™, les nouvelles lignes de contour sont tracées à l'écran en temps réel, en utilisant les mesures de profondeur de votre sonde. Des nuances de couleur sont utilisées pour représenter la profondeur, les nuances plus foncées correspondant aux zones les...
Configuration requise La fonction Realbathy nécessite la configuration suivante : • La version 3.9 ou ultérieure du logiciel LightHouse™. • Des cartes vectorielles LightHouse™, avec les informations des observatoires de marée pour l'emplacement à examiner. • Une carte MicroSD avec suffisamment d'espace mémoire libre pour enregistrer la profondeur et les données bathymétriques.
• Niveau lac — Valeur définie par l'utilisateur en utilisant le marqueur de niveau de l'eau pour votre emplacement. Note : Pour garantir des profondeurs de contour précises, il est recommandé de : • Dans les milieux à marées (p. ex. mers et océans), utilisez la cartographie NC2 LightHouse™ qui comprend les informations d'observatoire de marée et sélectionnez l'observatoire de marée le plus proche ;...
9.10 Intégration de la carte et du VASP Quand un VASP compatible avec un relevé de position GNSS (GPS) est connecté à votre MFD, une icône VASP représentant la position du VASP est affichée dans l'application Carte. COG du VASP La direction de la ligne bleue indique la route sur le fond (COG) actuelle du VASP.
Utilisation de la fonction Aller à pour les VASP Quand votre VASP est en vol, vous pouvez sélectionner un emplacement ou un objet dans l'application Carte et effectuer un UAV Aller à (votre VASP volera alors jusqu'à l'emplacement ou l'objet sélectionné et restera ensuite en vol stationnaire). 1.
Champ de vision Le cône Champ de vision (FOV) fait office d'indicateur de portée pour illustrer la zone de couverture de la caméra en ce qui concerne l'affichage des objets cartographiques dans l'application Vidéo dans le cadre des fonctions de réalité augmentée ClearCruise™. Les objets cartographiques se trouvant dans la portée du cône FOV affiché...
10.1 Mode météo Le mode météo est disponible dans l'application Carte si vous disposez d'un récepteur météo et d'un abonnement valide. Utiliser l'application Carte en mode météo vous permet de superposer les données et informations météo provenant de votre récepteur météo. Pour passer au mode météo, ouvrez le menu de l'application Carte puis sélectionnez MÉTÉO.
10.2 Animation météo En mode météo, vous pouvez visionner des animations de données radar météo historiques et de prévision pour le vent, les vagues et la pression en surface. Les animations météos sont disponibles en mode météo en sélectionnant Animation météo dans le menu.
Page 172
Période des vagues Prévision de la période des vagues pour jusqu'à 48 heures. Prévision de la période des vagues des Grands Lacs pour jusqu'à 24 heures. Direction des vagues Prévision de la direction des vagues pour jusqu'à 48 heures. Prévision de la direction des vagues des Grands Lacs pour jusqu'à 24 heures. Pression en surface Prévision de la pression en surface pour jusqu'à...
11.1 Vue d’ensemble de l'application Fishfinder L'application Fishfinder affiche une vue des échos reçus d'un module sondeur et d'une sonde. L'application Fishfinder est compatible avec les sondes et les modules sondeurs conventionnels, CHIRP, DownVision™, SideVision™ et RealVision™ 3D. L'application Fishfinder crée une vue sous-marine de la structure du fond et des cibles dans la colonne d'eau.
Icône Description Action Réglage de l'image Affiche les commandes de sensibilité/réglage de l'image à l'écran. Pause Pause l'image radar RealVision™ 3D. Quand l'application Fishfinder est mise en pause, vous Réactiver pouvez reprendre le défilement en sélectionnant l'icône Réactiver. Réduire la Quand Portée automatique est activé, appuyer sur l'icône portée/Zoom avant Plus permet d'activer le mode Zoom.
Conditions préalables : Vérifiez que votre module sondeur est compatible (consultez les informations les plus récentes sur le site web Raymarine). En cas de doute, veuillez contacter un distributeur Raymarine agréé qui sera en mesure de vous conseiller. 2. Assurez-vous d'avoir installé votre module sondeur conformément à la documentation fournie avec le module.
Page 177
Sélectionnez OK puis choisissez le canal de sondeur à utiliser dans la liste : Sondeur et ping activés Si votre application Fishfinder a déjà été configurée, l'image du sondeur sera affichée et commencera à défiler dès le lancement de l'application Fishfinder. Application Fishfinder...
Page 178
Aucune source de sondeur disponible Si l'avertissement "Aucune source de sondeur disponible" s'affiche, soit : • votre module sondeur est encore en train de se mettre en route. • votre MFD ne peut pas établir de connexion avec votre module sondeur externe •...
Vérifiez que la ou les connexions et le câblage de la sonde sont corrects et intacts, puis arrêtez/redémarrez votre système. Si la sonde reste introuvable, consultez la documentation d'installation de votre équipement pour obtenir d'autres informations de dépannage. Sélection d'un canal de sonde La première fois que vous ouvrirez une nouvelle page d'application, vous serez invité...
Pose d'un point de route RealVision 3D Pour placer un point de route quand un canal RealVision 3D est affiché, veuillez suivre les étapes suivantes. 1. Appuyez longuement sur un emplacement à l'écran. Le menu contextuel des points de route et un marqueur de point de route s'affichent : 2.
Défilement arrière du sondeur Vous pouvez revenir en arrière dans le défilement de l'application Fishfinder pour consulter l'historique du sondeur. Procédez ainsi pour activer le "défilement arrière" du sondeur : • Sonar et DownVision — Faites glisser votre doigt de gauche à droite sur l'écran du sondeur. •...
12.1 Vue d'ensemble de l'application Radar L'application Radar affiche une vue des échos reçus d'une antenne radar connectée. L'application Radar est une aide à la navigation permettant une meilleure perception des collisions possibles et de l'environnement grâce au suivi de la distance et de la vitesse de cibles par rapport à votre navire. 2 antennes radar peuvent être connectées en même temps.
Conditions préalables : Vérifiez que votre antenne radar est compatible, vérifiez les informations les plus récentes sur le site web Raymarine, et en cas de doute, veuillez contacter un distributeur Raymarine agréé qui sera en mesure de vous conseiller. 2. Assurez-vous d'avoir installé votre antenne radar conformément à la documentation fournie avec le radar.
Page 186
Éteint/non connecté Si le message "Éteint/non connecté" s'affiche : • votre antenne radar est hors tension, ou • votre MFD ne peut pas établir de connexion avec votre antenne radar Sélectionnez On pour allumer votre antenne radar. Si le message "Radar introuvable" s'affiche, une connexion n'a pas pu être établie.
Émission en cours Si votre antenne radar est connectée, sous tension et en émission, l'image radar est affichée et les échos/cibles sont affichés à l'écran. Sélection d'une antenne radar Sur les systèmes équipés de 2 antennes radar, vous pouvez sélectionner l'antenne radar à utiliser dans chaque instance de l'application Radar.
L'instance actuelle de l'application Radar change pour afficher l'antenne radar sélectionnée. La sélection de l'antenne radar persistera après un cycle d'arrêt/redémarrage. Alternativement, l'antenne radar étant éteinte ou en veille, vous pouvez changer l'antenne radar en sélectionnant Changer d'antenne. Modes radar L'application Radar propose des modes prédéfinis qui peuvent être utilisés pour obtenir rapidement la meilleure image en fonction de la situation actuelle.
OISEAUX Le mode Oiseaux optimise l'affichage pour mieux identifier les nuées d'oiseaux, ce qui est utile pour repérer les spots de pêche. Antennes radar : SuperHD™ Open Array, HD Open Array et HD Radome. MÉTÉO Le mode météo optimise l'affichage pour mieux identifier les précipitations, ce qui est utile pour déterminer les fronts.
Il est possible de suivre plusieurs cibles radar en même temps. Les vecteurs et les informations des cibles peuvent être affichés pour chaque cible. Les options de cible radar sont accessibles dans le menu contextuel des cibles radar. Le menu contextuel Cible radar propose des options pour Annuler la cible, Afficher CPA (Point de rapprochement maximal) ou pour afficher des Infos cible à...
Acquisition automatique des cibles Si une antenne radar compatible est connectée, les cibles radar peuvent être acquises automatiquement. Une fois l'acquisition automatique configurée, les cibles qui entrent ou apparaissent dans votre ou vos Zones de garde choisies seront automatiquement acquises. Note : •...
Alarme de cibles dangereuses Vous pouvez utiliser l'alarme des cibles dangereuses pour être prévenu si une cible Radar ou AIS atteindra une distance définie par rapport à votre navire avant un temps donné. Pour configurer l'alarme de cibles dangereuses, commencez par définir la Distance de sécurité à la valeur souhaitée puis sélectionnez un Temps pour atteindre la distance de sécurité.
Page 193
Une zone de garde peut être configurée comme un segment ou un cercle autour de votre navire. Le paramètre Régler la zone vous permet de configurer la taille de la zone de garde. Réglez la zone de garde en faisant glisser les points extrêmes intérieurs et extérieurs du périmètre (cercles) jusqu'aux emplacements souhaités.
Secteurs vides Les secteurs vides peuvent être définis manuellement pour masquer des parties de votre affichage radar. Ils sont utiles pour les navires recevant de fausses lectures radar provenant de structures ou d'équipement à bord. Note : Les secteurs vides sont seulement compatibles avec les antennes radar Magnum Open Array. Les secteurs vides peuvent être activés dans les paramètres de l'application Radar : application Radar >...
Vue d'ensemble du radar Doppler La technologie radar Doppler facilite la poursuite des cibles se déplaçant à une vitesse sur sol élevée, supérieure à 3 nœuds. En général, le radar Doppler fonctionne mieux avec les objets qui se dirigent vers ou s'éloignent directement du navire.
Page 196
Mode Doppler Le mode Doppler est disponible quand un radar compatible est connecté. Mode Doppler — Activation et désactivation Le mode Doppler peut être activé à partir du menu principal : Menu > Doppler. Lorsque le mode Doppler est activé, la palette de couleurs passe à la palette Doppler par défaut. Toutes les cibles qui s'approchent sont colorées en rouge et toutes les cibles qui s'éloignent de vous sont colorées en vert.
Page 197
Source de données recommandée Type de données Exemple de source de données HDG / HDT (Cap vrai) Compas ou capteur de pilote automatique fournissant des données Fastheading (p. ex. Evolution EV-1 / EV-2). Note : Une source de données de cap n'est pas essentielle pour utiliser la technologie Doppler. Cependant, elle peut améliorer les performances du mode Doppler aux vitesses réduites (<...
Chapitre 13 : Application Tableau de bord Table des chapitres • 13.1 Vue d'ensemble de l'application Tableau de bord en page 200 • 13.2 Cadrans de navigation et de navigation à voile en page 201 Application Tableau de bord...
13.1 Vue d'ensemble de l'application Tableau de bord L'application Tableau de bord vous permet de consulter les données du système. Les données du système peuvent être générées par votre MFD ou par des appareils connectés à votre MFD via SeaTalkng ® / NMEA 2000 ou SeaTalkhs ™. L'application Tableau de bord peut également être configurée pour permettre de commander vos appareils de commutation numérique compatibles.
Icône Description Fonction Flèche gauche Affiche la page de données précédente. Flèche droite Affiche la page de données suivante. Changement de page de données 1. Utilisez le bouton Flèche gauche ou Flèche droite, situé au bas de l'écran, pour défiler dans les pages de données disponibles.
Indicateur d'angle de vent apparent (AWA) 2. Indicateur de direction du vent vrai (TWD) 3. Angle de près serré bâbord 4. Angle de près serré tribord 5. Compas 6. Cap Angle du vent apparent (AWA) 8. Indicateur de direction du courant Cadrans de navigation à...
• Distance avant virement • Temps avant virement • Distance voilier au point de route • Time To Go (TTG) navigation point de route • Vitesse sur l'eau • Vitesse sur l'eau cible • Naviguer vers layline • Performances polaires (seulement actif si profil de navigation défini à polaire) •...
Chapitre 14 : Application Yamaha Table des chapitres • 14.1 Vue d'ensemble de l'application Yamaha en page 206 • 14.2 Personnalisation des pages de données en page 207 Application Yamaha...
14.1 Vue d'ensemble de l'application Yamaha L' application Yamaha vous permet de visualiser les données du système moteur à partir d'un réseau Yamaha Command Link ou Command Link Pro connecté. Note : • L'application Yamaha n'affiche les données que lorsqu'un réseau Yamaha Command Link ou Command Link Pro compatible est connecté...
• Votre MFD doit exécuter la version 3.9 de LightHouse 3 ou une version ultérieure. Note : N'utilisez pas le module de passerelle (6YG-8A2D0-00-00) et la jauge CL7 ensemble sur le même réseau. Commandes de l'application Yamaha Icône Description Fonction Icône d'accueil Affiche l'écran d'accueil.
Jusqu'à 4 flux vidéo peuvent être affichés simultanément si une page d'application à écran divisé est utilisée. Les MFD Axiom™ Pro transmettront un flux vidéo analogique connecté sur RayNet afin de permettre le visionnement du flux sur les MFD en réseau.
Vous pouvez créer des pages supplémentaires pour l'application Vidéo et affecter un flux à chacune. Ceci vous permettra de visionner plusieurs flux simultanément sur plusieurs MFD en réseau. Ainsi, si vous souhaitez afficher un flux vidéo différent sur différents MFD en réseau, vous devez d'abord créer des pages d'application Vidéo supplémentaires.
Vérifiez que votre flux vidéo est compatible en consultant les dernières informations du site web Raymarine, par rapport à la spécification de votre appareil. En cas de doute, veuillez contacter un distributeur Raymarine agréé qui sera en mesure de vous conseiller.
Page 213
Caméra non encore disponible Le message "Caméra pas encore disponible..." s'affiche si : • une page de l'application Vidéo est ouverte avant que la caméra ait terminé de s'initialiser. • la connexion vers la caméra est perdue. Si le message "xxx pas encore disponible..." s'affiche pendant plus de 2 minutes, cela signifie que votre MFD ne peut pas se connecter à...
Sélection d'un flux vidéo Vous pouvez changer le flux affiché dans l'application Vidéo. Dans le menu de l'application Vidéo, sélectionnez l'icône de la caméra que vous souhaitez visionner. Double flux Les caméras M-Series avec double charge (objectifs de caméra visible et thermique) peuvent diffuser un flux vidéo et un flux thermique simultanément.
Chapitre 16 : ClearCruise (détection des objets et réalité augmentée) Table des chapitres • 16.1 Fonctionnalités ClearCruise™ en page 216 • 16.2 Réglages de la caméra en page 217 • 16.3 Configuration de l' A R200 pour la réalité augmentée en page 221 •...
Composants requis pour la détection des objets • MFD : Axiom / Axiom Pro / Axiom XL, ou eS Series / gS Series exécutant LightHouse 3. • Caméra thermique (M100 ou M200 Series) • Logiciel LightHouse™ (v3.0 ou ultérieure) Réalité...
Important : Les caméras utilisant la réalité augmentée ClearCruise™ peuvent produire une image instable sur des eaux agitées. Note : Les performances de ClearCruise dépendent des conditions environnementales, et cette technologie ne remplace pas une surveillance visuelle. 16.2 Réglages de la caméra Avant d'utiliser les fonctions de réalité...
Page 218
i. Sélectionnez l'invite Entrez les détails dans l'application Vidéo. ii. Sélectionnez l'onglet ClearCruise dans les paramètres de l'application Vidéo, Application vidéo > Paramètres > ClearCruise. Une invite Entrez les détails vous sera présentée pour saisir les détails dans la page Installation de la caméra. 2.
Étalonnage des caméras Panoramique et Inclinaison Les caméras Panoramique et Inclinaison nécessitent un étalonnage pour que la réalité augmentée puisse fonctionner correctement. 1. Pour une première installation, effectuez l'une des actions suivantes : i. Sélectionnez l'invite Entrez les détails dans l'application Vidéo. ii.
Page 220
Note : Une installation physique incorrecte de la caméra et des réglages incorrects dans la page de configuration de la caméra peuvent entraîner une superposition de réalité augmentée inexacte. • Pour ajuster les valeurs de Hauteur de la caméra au-dessus de la ligne de flottaison, sélectionnez le champ de valeur et faites les réglages à...
Important : Pour obtenir une superposition précise de la réalité augmentée, il est essentiel d'étalonner l'horizon correctement. Il est recommandé d'effectuer l'étalonnage en eau calme et avec une vue dégagée de l'horizon. 16.3 Configuration de l'AR200 pour la réalité augmentée Avant d'utiliser les fonctions de réalité...
Augmentée. Quand elle est correctement étalonnée, la fonction ClearCruise™ superpose des indicateurs précis et automatiquement actualisés sur la vidéo de la caméra. La fonctionnalité de réalité augmentée nécessite un MFD Axiom, Axiom Pro ou Axiom XL, un capteur AR200 et une caméra compatible.
17.1 Vue d'ensemble de l'application Audio L'application Audio peut être utilisée pour contrôler les systèmes de divertissement compatibles connectés au même réseau que votre MFD. L'application Audio peut être affichée dans des pages d'application plein écran ou demi-écran en orientation portrait. Tout en sourdine —...
Commandes de l'application Audio Commandes du lecteur audio Icône Description Fonction Éteindre Éteint le système de divertissement. Tout en sourdine Met toutes les zones audio en sourdine. Baisse du volume Baisse le volume pour la zone actuelle. Hausse du volume Augmente le volume pour la zone actuelle.
Page 226
Icône Description Fonction • Off Répéter • Répète le morceau • Répète tout Aléatoire • On • Off Lecture Lance une lecture. Pause Met la lecture en pause. Arrêter Arrête (sourdine) les appareils radio. J'aime Indique que vous aimez un morceau (Pandora uniquement).
Conditions préalables : Vérifiez que votre ou vos systèmes de divertissement sont compatibles en consultant les dernières informations disponibles sur le site web Raymarine. En cas de doute, veuillez contacter un distributeur Raymarine agréé qui sera en mesure de vous conseiller.
Page 228
Système de divertissement hors tension Si tous les systèmes de divertissement sont éteints, une icône Power s'affiche pour chaque système connecté. Une icône s'affiche également pour allumer tous les systèmes. La sélection de l'icône Power remettra votre système de divertissement sous tension. Sélectionner l’icône Tous aura pour effet d'allumer tous les systèmes connectés.
Sélection d'une zone audio Si vous avez plusieurs zones configurées, les zones audio s'afficheront dans la partie gauche de l'écran. Toutes les zones pour tous les systèmes connectés seront affichées, groupées par système de divertissement. 1. Sélectionnez la zone requise. Les détails de la source audio lue dans cette zone sont affichés avec les commandes audio.
Page 231
Chapitre 18 : Application Visionneuse PDF Table des chapitres • 18.1 Vue d'ensemble de l'application Visionneuse PDF en page 232 • 18.2 Ouverture de fichiers PDF en page 232 • 18.3 Commandes de la Visionneuse PDF en page 233 • 18.4 Recherche dans un PDF en page 234 Application Visionneuse PDF...
L'application Visionneuse PDF peut être utilisée pour parcourir et ouvrir les fichiers PDF hébergés sur votre ou vos périphériques de stockage externe. La visionneuse PDF est typiquement utilisée pour afficher les manuels des produits Raymarine que vous avez téléchargés à partir du site web Raymarine (www.raymarine.com/manuals). Vous devez d'abord copier les fichiers sur une carte MicroSD à...
18.3 Commandes de la Visionneuse PDF Quand un fichier PDF est affiché dans l'application Visionneuse PDF, les options suivantes sont disponibles. Première page — Sélectionner pour afficher la première page du document PDF. 2. Page précédente — Sélectionner pour afficher la page précédente. 3.
18.4 Recherche dans un PDF La fonction Rechercher vous permet de faire une recherche de mot ou d'expression dans un document PDF. Le PDF étant affiché dans la visionneuse : 1. Sélectionnez Rechercher. 2. Entrez le mot ou l'expression à rechercher. 3.
19.1 Vue d'ensemble de l'application VASP Les MFD Axiom (Axiom™, Axiom™ Pro et Axiom™ XL) comprennent l'application VASP (Véhicule aérien sans pilote), qui vous permet de contrôler un VASP DJI Mavic Pro ou Mavic Pro Platinum depuis votre MFD. L'application VASP fournit des commandes à distance auxiliaires, des paramètres, un affichage vidéo et les données de vol pour votre VASP connecté.
• L'application VASP n'est pas disponible sur les MFD eS Series et gS Series. • Sur un MFD Axiom XL, le VASP se branche au même point de connexion qu'un lecteur de carte à distance. Par conséquent, sur une installation autonome MFD Axiom XL, la cartographie électronique via une cartouche cartographique, ne peut PAS être disponible en même temps...
ou Internet par satellite au moment de l'enregistrement, vous devez enregistrer le VASP avant de partir. 6. Attendez d'avoir la confirmation de l'enregistrement. 7. Allumez la télécommande du VASP. 8. Allumez le VASP. 9. Attendez que le VASP obtienne un relevé de position GNSS (GPS) et que le message “Ready to go”...
Page 239
Aucune connexion détectée Après avoir effectué l'enregistrement, la notification "Aucune connexion détectée" s'affiche. Connectez l'extrémité USB A de votre câble USB à la télécommande du VASP. La notification se ferme une fois la connexion établie. Application VASP Quand votre VASP est correctement configuré et connecté à votre MFD et que l'application VASP de votre MFD est correctement enregistrée, le flux vidéo du VASP s'affiche et l'application est prête à...
19.4 Lancement du VASP Après avoir vérifié que l'opération ne pose pas de danger, vous pouvez utiliser l'application VASP pour lancer votre VASP. Avant le lancement, assurez-vous que toutes les précautions nécessaires ont été prises pour prévenir tout risque de perte, de dommages ou de blessures. 1.
Note : Les joysticks virtuels prennent le pas sur les joysticks de la télécommande de votre VASP. Pour utiliser les joysticks de la télécommande, masquez les joysticks virtuels en sélectionnant l'icône Commandes. 19.6 Récupération de votre VASP Pour récupérer votre VASP, suivez les instructions suivantes : 1.
Page 243
Chapitre 20 : Applications LightHouse tierces Table des chapitres • 20.1 Applications LightHouse tierces en page 244 • 20.2 Lanceur d'applications LightHouse en page 244 • 20.3 Connexion à Internet en page 245 • 20.4 Couplage d'un haut-parleur Bluetooth en page 245 Applications LightHouse tierces...
• Certaines applications peuvent également avoir besoin d'une sortie audio. Vous pouvez coupler un haut-parleur Bluetooth avec votre MFD pour activer la sortie audio. • Raymarine n'offre pas de support pour les applications tierces ou tout matériel tiers connexe. Veuillez vous adresser au développeur de l'application tierce pertinent pour les questions...
20.3 Connexion à Internet Dans l'écran d'accueil : 1. Sélectionnez Apps. Le lanceur d'applications s'affiche. 2. Sélectionnez le bouton d'état de la connexion Wi-Fi, dans le coin supérieur droit de l'écran. La page des paramètres Wi-Fi s'affiche et recherche les réseaux disponibles. 3.
5. Vous pouvez également utiliser une représentation des boutons physiques d'une télécommande Axiom Pro ou RMK en faisant glisser la barre latérale de commandes pour l'éloigner du côté droit de l'écran ou, sur les appareils plus petits, en sélectionnant Télécommande.
Contrôler votre MFD à l'aide de RayRemote L'application RayRemote vous permet de contrôler votre MFD à distance à partir de votre appareil mobile. Utilisation des applications mobiles...
3. Ouvrez l'application RayRemote. 4. Commandez votre MFD sur votre appareil mobile en utilisant les équivalents à l'écran de vos boutons physiques sur votre clavier déporté Axiom Pro MFD ou RMK. Afficher l'écran de votre MFD à l'aide de RayView L'application RayView vous permet d'afficher votre MFD à...
Fishidy avec l'application Fishidy. 1. Dans l'application Fishidy, sélectionnez More (Plus). 2. Sélectionnez Raymarine Sync (Synchronisation avec Raymarine). 3. Sélectionnez Enable Sync (Activer la synchronisation) pour lancer la synchronization entre l'application Fishidy et le MFD.
• Connectez-vous avec un compte Raymarine existant ou créez-en un en utilisant l'application. • Achetez des cartes LightHouse dans la boutique de cartes. • Définissez les régions et les types de données cartographiques à inclure dans la carte. • Téléchargez les données cartographiques directement sur une carte SD dans votre MFD Axiom.
7. Au besoin, ADD (Ajoutez) ou supprimez des détails cartographiques. 8. Sélectionnez Download (Télécharger). 9. Sélectionnez Download to Axiom/Element internal memory (Télécharger vers la mémoire interne de l' A xiom/Element) ou Download to SD card (Télécharger vers la carte SD).
Quand de nouvelles mises à jour de vos cartes seront disponibles, vous pourrez les télécharger à partir de l'onglet My Charts (Mes cartes). Paramètres de compte Vous pouvez modifier les détails de votre compte Raymarine à l'aide du menu Account (Compte). Vous pouvez modifier les éléments de compte suivants : • Nom •...
Annexes A Prise en charge des trames NMEA 0183 Trame Description Émission Réception • • Contrôleur de cap/tracé (pilote automatique) Trame "B" • • Relèvement et distance jusqu'au point de route — grand cercle • • Cap et distance à la loxodromie du point de route •...
Annexes B Compatibilité avec les PGN NMEA 2000 Numéro PGN Description Émission Réception • • 59392 Accusé de réception ISO • • 59904 Requête ISO 60928 Demande d'adresse ISO • • • • 126208 NMEA - Fonction groupe de requête •...
Page 257
130578 Composantes de vitesse du navire Raymarine® permet la programmabilité utilisateur des instances de périphérique et de système avec le PGN 60928 qui peut être contrôlé à l'aide du PGN 126208, comme le stipule la dernière norme NMEA 2000. Compatibilité avec les PGN NMEA 2000...
Page 259
Table alphabétique Applications tierces Applications LightHouse........244 Arrêter l'émission radar ........90, 92 Assistant d'identification des moteurs.....89 Assistant de démarrage ..........84 Activer le verrouillage tactile ......90, 92 Poursuite des cibles........... 189 Statut des cibles ..........157 Symboles avancés ..........157 Barre latérale ............110 Symboles des cibles ..........
Page 260
Accessoire ............73 Axiom Pro 16 ............44 Alimentation............60 Axiom Pro 9 ............43 Batterie ..............63 Montage à plat Axiom 12 ........42 Lecteur de carte........... 73 Montage à plat Axiom 7 ........40 NMEA 2000 ............68 Montage à plat Axiom 9........42 RayControl ............248...
Page 261
Mode météo ........... 170, 189 Meilleures pratiques ..........65 Mode oiseaux ............189 Montage à plat.............49 Mode ports ............188 Montage à plat — Axiom 7 uniquement....47 Modèle SAR Montage à tourillon........45, 53 Effets de dérive..........137, 141 Montage encastré..........49 Modèles de produits .........
Page 262
Axiom 7+ (DISP)............29 Points de route ..........180 Axiom 9..............26 Recyclage des produits (WEEE)....... 15 Axiom 9 (DISP) ..........27, 31 Règle ..............134 Axiom 9+..............30 Régler la consigne cap ........90, 92 Axiom Pro 12 ............32 Route Axiom Pro 16 ............33 Création .............
Page 263
Joysticks virtuels..........236 Mode sports............237 vecteurs ............. 165 Uni-controller Fonctions .............82 VASP Aller à..............166 Application............239 Commandes............240 Décollage............240 Données de vol..........236 Échec de l'enregistrement .........238 Enregistrer ............236 lancement ............240 Limitation de responsabilité....... 237 Mise en route.............