Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FRANÇAIS - DEUTSCH - ENGLISH
DC 750 - DC 1000
8980P143
Préparateurs Solaires mixtes d'eau chaude sanitaire
F
Notice d'installation, de mise en service et d'entretien
Combi-Solarspeicher
D
Installation-, Inbetriebnahme- und Wartungsanleitung
Combined-Solar Domestic Hot Water Calorifiers
GB
Installation, Commissioning and Servicing Instructions
16/04/03 - 94863027 - 8980-4127A

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour De Dietrich DC 750

  • Page 1 FRANÇAIS - DEUTSCH - ENGLISH DC 750 - DC 1000 8980P143 Préparateurs Solaires mixtes d’eau chaude sanitaire Notice d'installation, de mise en service et d'entretien Combi-Solarspeicher Installation-, Inbetriebnahme- und Wartungsanleitung Combined-Solar Domestic Hot Water Calorifiers Installation, Commissioning and Servicing Instructions...
  • Page 2 1. DIMENSIONS PRINCIPALES 1. HAUPTABMESSUNGEN 1. MAIN DIMENSIONS • DC 750 - DC 1000 1080 DC 750 1915 1580 1420 1250 1640 DC 1000 1040 2025 1695 1585 1300 1700 Rp = taraudage Rp = Innengewinde Rp = tapping R = filetage R = Außengewinde...
  • Page 3 Débit : 2 m 3 /h Durchfluss: 2 m 3 /h Flow: 2 m 3 /h (2) Réglementation thermique (France) (2) Thermische Vorschriften (Frankreich) (2)Thermal regulations (France) Colisage Lieferumfang Packing DC 750 DC 1000 Colis cuve Behälter Tank box EC 104 EC 106 Colis habillage...
  • Page 4 CONFORMITÉ DE ENTWURFS- UND DESIGN AND CONCEPTION ET DE FABRIKATIONS- MANUFACTURING FABRICATION CONFORMITY KONFORMITÄT Conformité aux exigences de la Directive Bestätigung der Übereinstimmung mit der Confirmation of compliance with the requi- Européenne 97 / 23 / CE, article 3, para- europäischen Richtlinie 97 / 23 / EG, rements of European Directive 97 / 23 / CE, graphe 3 concernant les appareils à...
  • Page 5 Wärmetauscher sind aus glattem Rohr hergestellt. Les préparateurs DC 750 et DC 1000 Die DC 750 und DC 1000 Warmwasser- DHW calorifiers DC 750 and DC 1000 sont fortement isolés. Des isolations de erwärmer sind stark wärmegedämmt.
  • Page 6 6.2 Raccordement 6.2 Hydraulische 6.2 Hydraulic connection hydraulique Anschlüsse 6.2.1 Recommandations impor- 6.2.1 Wichtige Hinweise für 6.2.1 Important recommenda- tantes pour le raccorde- den Anschluss des tions for connection of ment du circuit primaire Solarkreises the solar circuit solaire Voir schéma en page 8. Siehe Schema auf Seite 8.
  • Page 7 Raccordement au ballon solaire : Speicheranschluss Connection to the solar tank: Afin d’éviter une éventuelle recircula- Um eine mögliche Rohrleitungs- We recommended that an antither- tion parasite dans le tube qui relie la zirkulation im Vorlauf zu verhindern, mosiphon lyre should be provided at sortie capteurs à...
  • Page 8 Schéma COLLECTEURS DIETRISOL... Schema DIETRISOL...KOLLEKTOREN Figure DIETRISOL...COLLECTORS Domoplus DPSM-..LP 29 30 DC 750, DC 1000 Départ chauffage Heizungsvorlauf Heating flow Retour chauffage Heizungsrücklauf Heating return Soupape de sécurité 3 bar Sicherheitsventil 3 bar Safety valve Manomètre Manometer Manometer Purgeur automatique Automatischer Entlüfter...
  • Page 9 6.2.2 Raccordement du circuit primaire chaudière ● Avant de procéder au raccordement hydraulique, il est L'installation doit être réalisée suivant la réglementation en vigueur, les règles de l'art et les recommandations conte- indispensable rincer réseaux d'eau nues dans la présente notice. pour ne pas introduire de particules impropres qui risqueraient d'endommager certains organes (sou- Il ne doit exister entre la chaudière et les soupapes...
  • Page 10 6.2.2 Anschluss des Primärkreises Die Installation ist nach den geltenden Regeln der Technik auszuführen. Bei thermostatisch abgesicher- ten Anlagen nach DIN 4751 Blatt 2 dürfen nur Sicherheitsventile mit dem Kennbuchstaben ”H” im Bauteilprüfzeichen angeschlossen werden, und zwar grundsätzlich nur am Sicherheitsvorlaufstutzen des Kessels ;...
  • Page 11 6.2.2 Connection of the primary (heating) circuit ● Before making the primary (heating) and secondary (domes- The installation must be used in accordance with the regu- lations in force, standard practice and the recommendations tic) circuit hydraulic connections, it is essential to rinse out contained in these instructions.
  • Page 12 6.3 Montage de l’habillage 6.3 Montage der Verkleidung 6.3 Fitting the casing ● DC 750 - DC 1000 1. Positionner l’isolation de devant. 1. Die Vorderisolierung 1. Place the front insulation against the 2. Agrafer les 2 autres parties de part calorifier.
  • Page 13 7. MISE EN SERVICE 7. INBETRIEBNAHME 7. COMMISSIONING ● Préparateur : ● Warmwassererwärmer: ● Calorifier : - Rincer le circuit d'arrivée sanitaire - Den Brauchwasserkreis durchspülen, - Rinse the domestic water inlet cir- puis remplir le préparateur par le tube dann den Warmwassererwärmer über cuit then fill the calorifier at the cold d'entrée eau froide en laissant un robi-...
  • Page 14 8. ENTRETIEN ET 8. WARTUNG UND 8. SERVICING AND VERIFICATIONS REGELMÄSSIGE PERIODIC PERIODIQUES ÜBERPRÜFUNGEN VERIFICATIONS ● Anode: ● Anode : ● Anode: Vérifier périodiquement l’état de Die Anode regelmäßig über prüfen und Check the anode periodically and l’anode et si nécessaire, procéder à wenn nötig ersetzen.
  • Page 15 Warranty Vous venez d'acquérir un appareil DE DIE- DE DIETRICH Produkte sind unter Anwendung You have just purchased a DE DIETRICH TRICH et nous vous remercions de la confian- der strengsten Qualitäts-Managementsysteme appliance and we thank you for the trust you ce que vous nous avez ainsi témoignée.
  • Page 16 Fax : 016 39 56 49 www.dedietrich.com • DE DIETRICH HEIZTECHNIK • Am Concorde Park 1 - B 4 / 28 • A-2320 SCHWECHAT / WIEN • Tél. : 01 / 706 40 60-0 Fax : 01 / 706 40 60-99 • www.dedietrich.com office@dedietrich.at •...

Ce manuel est également adapté pour:

Dc 1000