Sommaire des Matières pour De Dietrich DTG 1300-15
Page 1
Sonde de mesure de combustion de la chaudière. Appliqué en usine à partir du numéro Chaudière Numéro de série Tableau de commande accroché en position intermédiaire DTG 1300-15 0292 DTG 1300-25 3876...
Page 2
Modus operandi • Retirer le bouchon plastique de la tubulure de mesure. • Mettre la sonde en place. • Mettre le tableau en position intermédiaire. • Allumer la chaudière. • Mettre le tournevis en position de réglage et le maintenir. Vue par coté...
Page 3
Durch diese Änderung kann der Installateur die Schalttafel in mittlerer Stellung aufhängen und die Abgassonde anbringen, um die Einstellung der Messsonde Verbrennung des Kessels vorzunehmen. Im Werk eingeführt ab Nr. Heizkessel Seriennummer In mittlerer Position aufgehängte Schalttafel DTG 1300-15 0292 DTG 1300-25 3876...
Page 4
Modus operandi • Kunststoffstopfen vom Messstutzen entfernen. • Sonde anbringen. • Schalttafel in mittlere Stellung bringen. • Heizkessel einschalten. • Schraubenzieher in Einstellposition bringen und halten. • Den Kessel auf maximale Leistung bringen: Linke Seitenansicht - Blende der Schalttafel öffnen, gleichzeitig ungefähr 2 Sekunden lang auf die Tasten drücken und die Brennerleistung anhand der Tasten + und - einstellen.
Page 5
Measurement Applied in factory up to the number Boiler Serial number Control panel located DTG 1300-15 0292 intermediate position DTG 1300-25 3876...
Page 6
Modus operandi • Remove the plastic plug from the measurement tube. • Put the sensor in place. • Place the panel in the intermediate position. • Switch on the boiler. • Place the screwdriver on setting position and hold it there.