Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Operator for roll-up doors
Istruzioni per l'Installazione e la Regolazione
Installation and Adjustment Instructions
Instructions de Montage et de Reglage
Instrucciones de Instalación y Reglaje
Instruções de Instalação e Afinação
2140121400
Serial number
Motoriduttore centrale per serrande avvolgibili
Operator for roll-up doors
Actionneur central pour portes enroulables
Accionador central de puertas enrollables
Automatismo central para portas de enrolar

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GiBiDi EVO 200/60

  • Page 1 Operator for roll-up doors Istruzioni per l’Installazione e la Regolazione Motoriduttore centrale per serrande avvolgibili Installation and Adjustment Instructions Operator for roll-up doors Instructions de Montage et de Reglage Actionneur central pour portes enroulables Instrucciones de Instalación y Reglaje Accionador central de puertas enrollables Instruções de Instalação e Afinação Automatismo central para portas de enrolar 2140121400...
  • Page 2 Operator for roll-up doors fig.1 fig.2 fig.3 EVO 200/60 E 348 mm. ø 220 ø 206 ø 42 EVO200/60 PLUS E 378 mm. ø 48 ø 60 EVO200/60 298.5 mm. EVO200/60 PLUS 328.5 mm. 29.5 mm.
  • Page 3 Operator for roll-up doors fig.4 Type EVO 200/60 E EVO200/60 PLUS E 370 EVO200/60 BME EVO200/60 EVO200/60 PLUS EVO200/60 BM fig.5A fig.5B ø 42 ø 48 fig.6 fig.7 fig.8 fig.9...
  • Page 4 Operator for roll-up doors fig.10 fig.11 fig.12...
  • Page 5 Operator for roll-up doors fig.13 fig.14...
  • Page 6 Operator for roll-up doors AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE Obblighi generali per la sicurezza ATTENZIONE Per la sicurezza delle persone è estremamente importante seguire le presenti istruzioni. Un'installazione scorretta o un uso inadeguato del prodotto potrebbe causare gravi danni alle persone. Leggere attentamente le istruzioni prima di installare il prodotto Custodire le istruzioni per un futuro utilizzo Questo prodotto è...
  • Page 7 I motoriduttori della gamma EVO 200/60 sono destinati all'installazione di sistemi di avvolgimento di serrande da parte di personale specializzato. I motoriduttori della gamma EVO 200/60 sono disegnati e costruiti per il montaggio su serrande avvolgibili provviste di sistema di compensazione (per mezzo di molle) secondo i limiti di peso relazionati nella tabella delle specifiche tecniche.
  • Page 8 Operator for roll-up doors L'attuatore deve risultare perfettamente fissato e la puleggia deve poter ruotare liberamente, per questo nei modelli con freno si dovrà sbloccare previamente. Effettuare un foro da 12 mm sull'ultimo elemento della serranda, in corrispondenza con il foro e il dado M10 della puleggia (figura 10). Se la porta è composta da elementi ondulati o irregolari, è...
  • Page 9 Operator for roll-up doors INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER General safety warnings ATTENTION For the safety of the people it is extremely important to follow these instructions. Improper installation or misuse of the product may cause serious injury. Read the instructions carefully before installing the product Store instructions for future use This product has been designed exclusively for the use indicated herein.
  • Page 10 (by springs) according to the weight limits indicated in the table related to the technical specifications. It is prohibited the use of the motor in applications other than those mentioned above. TECHNICAL DATAS EVO 200/60 EVO 200/60E EVO 200/60 PLUS EVO 200/60 PLUS E EVO 200/60 BM EVO 200/60 BME Absorbed power 400 W...
  • Page 11 Operator for roll-up doors The operator should be fixed, lined and the pulley must turn freely. Make a hole Ø 12 mm. in the last canvas of the shutter at the same location of the hole and nut M10 of the pulley (Fig.
  • Page 12 Operator for roll-up doors INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR Obligations générales pour la sécurité ATTENTION Pour la sécurité des personnes il est extrêmement important de suivre ces instructions. Une mauvaise installation ou mauvaise utilisation du produit peut provoquer des lésions graves. Lisez attentivement les instructions avant d'installer le produit Garder les instructions pour une utilisation future Ce produit a été...
  • Page 13 Contenu de l'emballage (fig. 1). Outils nécessaires (Fig. 2) CONDITIONS D'UTILISATION Les moteurs centraux EVO 200/60 sont destinés à la instalation de portes pour part de personnels qualifié. Les moteurs centraux EVO 200/60 sont conçus et destinés pour les portes à rideau enroulable équipées de système de compensation à...
  • Page 14 Operator for roll-up doors L'actionneur doit être complètement fixé et la poulie doit être capable de tourner librement, donc les modèles avec frein vous aurez besoin pour débloquer auparavant. Faire un trou de 12 mm sur le dernier élément de l'amortisseur, en correspondance avec le trou et écrou M10 poulie (figure 10).
  • Page 15 Operator for roll-up doors ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR: Obligaciones Generales En Materia De Seguridad ATENCIÓN Es sumamente importante para la seguridad de las personas, seguir atentamente las presentes instrucciones. Una instalación incorrecta o un uso inadecuado del producto puede causar graves daños a las personas. Lea detenidamente las instrucciones antes de instalar el producto.
  • Page 16 Contenido del embalaje (fig.1). Herramientas necesarias (fig.2) CONDICIONES DE USO PREVISTAS Los motorreductores de la gama EVO 200/60 están destinados a la instalación en sistemas de elevación de persianas, por parte de personal especializado. Los motorreductores de la gama EVO 200/60 están diseñados y construidos para el montaje en persianas enrollables provistas de sistema de compensación (por muelles) según...
  • Page 17 Operator for roll-up doors El accionador deberá quedar bien fijado, alineado y la polea deberá girar libremente, para ello en los modelos con freno deberá desbloquear previamente. Efectuar un agujero de Ø 12 mm. sobre la última lama de la puerta, en correspondencia con el agujero y la tuerca M10 de la polea [Fig.
  • Page 18 Operator for roll-up doors ADVERTÊNCIAS PARA O INSTALADOR Obrigações Gerais Em Matéria De Segurança ATENÇÃO É sumamente importante para a segurança das pessoas seguir atentamente estas instruções. Uma instalação incorreta ou um uso impróprio do produto pode causar graves danos às pessoas. Leiam detidamente as instruções antes de instalar o produto.
  • Page 19 É proibido o uso do moto-redutor em aplicações diferentes das indicadas anteriormente. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS EVO 200/60 EVO 200/60E EVO 200/60 PLUS EVO 200/60 PLUS E EVO 200/60 BM EVO 200/60 BME Potencia absorvida 400 W...
  • Page 20 Operator for roll-up doors O acionador deverá ficar bem fixo, forçando a polia deverá girar livremente. Fazer um furo de 12 mm na ultima lamina da porta na direção com o furo e a fêmea M10 da polia [Fig. 10 (1)]. (Se a porta for ondulada ou é composta com elementos irregulares, é...
  • Page 21 Available in two versions, reversible EVO 200/60, EVO 200/60 PLUS and elettrici regolabili in fase di apertura e chiusura. Disponibile in EVO 200/60 BM and irreversible EVO 200/60 E, EVO 200/60 PLUS E and versione reversibile EVO 200/60, EVO 200/60 PLUS e EVO 200/60 BM EVO 200/60 BME provided with electrobrake.
  • Page 22 EVO 200/60, EVO 200/60 PLUS Y EVO200/60 BM e irreversible EVO 200/60 BM et irréversible EVO 200/60 E, EVO 200/60 PLUS E et EVO 200/60 200/60 E, EVO 200/60 PLUS E y EVO200/60 BME , dotado de electrofreno. Para BME, doté...
  • Page 23 Declara que el producto : limitação reguláveis na abertura e no fecho. Disponível na versão reversível EVO 200/60, EVO 20/60 PLUS e EVO 200/60 BM e irreversível EVO 200/60 E, EVO 20/60 è stato fabbricato in conformità alle seguenti direttive comunitarie: PLUS E e EVO 200/60 BME, equipado de travão elétrico.

Ce manuel est également adapté pour:

Evo 200/60eEvo 200/60 plusEvo 200/60 plus eEvo 200/60 bmEvo 200/60 bme