Traduction des instructions d'origine / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções Originais / Traduzione delle istruzioni originali / Μετάφραση τωνπρωτότυπωνοδηγιών /
Page 2
Lisez cette notice d’utilisation attentivement et respectez toutes ses instructions. Utilisez cette notice d’utilisation pour vous familiariser avec le produit, son utilisation correcte et les consignes de sécurité. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr pour les utilisations ultérieures. SYMBOLES Lire attentivement la notice d’utilisation Ce symbole de danger avertit l’utilisateur d’un risque de blessures corporelles ou d’endommagement...
Page 3
12.PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT 13.GARANTIE 14.VUE ÉCLATÉE ET LISTE DES PIÈCES 1. USAGE CONFORME DE LA PERCEUSE SANS FIL DEXTER Merci d'avoir acheté ce produit. Lisez le présent mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Page 4
2. Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spéci cations fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Page 5
2. Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique d) Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
Page 6
3. Avertissements de sécurité pour les perceuses 1) Instructions de sécurité pour toutes les opérations a) Sécuriser (caler) correctement l’outil avant de l’utiliser. Cet outil produit un couple de sortie élevé et s’il n’est pas correctement sécurisé (calé) pendant son utilisation, une perte de contrôle peut se produire et provoquer des blessures. b) Tenir l'outil électrique par les surfaces de préhension isolées, au cours des opérations pendant lesquel les l’accessoire de coupe peut être en contact avec un câblage caché.
Page 7
5.CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES À LA BATTERIE ET AU CHARGEUR a)Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu béné...
Page 8
7. DONNÉES TECHNIQUES Modèle 12VSD2-21.5 Tension nominale Régime à vide 0-400/0-1500/min Tailles de mèche compatibles 0.8-10mm Couple maximal Capacité de perçage -dans le Ø 20mm bois mou -dans le métal Ø 10mm Batterie Nombre de cellules Capacité de la batterie 2000 mAh Li-Ion WJG-Y281501700W1 100-240V CA, 50-60Hz, 56W...
Page 9
8. RECHARGE • Insérez la batterie dans le chargeur en veillant à correctement la positionner (polarité + et -) (jusqu’au déclic) • Branchez le chargeur dans une prise adaptée, le voyant rouge du chargeur et le voyant bleu de la batterie s'allument pour indiquer que la recharge a commencé.
Page 10
Sélecteur de sens de rotation indiqué sur le sélecteur de sens de rotation Positionnez le sélecteur du sens de rotation sur Positionnez le sélecteur du sens de rotation sur ATTENTION ! Mettez le sélecteur de sens de rotation sur la position de verrouillage pour l’installation, le changement de couple ou lorsque l’outil tourne à...
Page 11
13. GARANTIE 1.Les produits Dexter sont conçus selon les standards de qualité des produits de bricolage les plus exigeants. Les machines Dexter sont couvertes par une garantie de 36 mois à compter de leur date d’achat. Cette garantie s'applique à tout défaut de fabrication ou de matériau. Aucune autre réclamation n’est recevable, quelle qu’en soit la nature, qu’elle soit directe ou indirecte, qu’elle porte sur des personnes et/ou sur du matériel.
Page 12
14. VUE ÉCLATÉE ET LISTE DES PIÈCES N° description N° description Ressort du bouton de réglage de vitesse Mandrin Ressort du bouton de réglage de vitesse Manchon de réglage de couple Parties gauche et droite du boîtier Boîtier d’engrenage Engrenages moteur Décoration droite de la poignée Écran transparent Batterie...
Page 13
Por favor, léase este manual de instrucciones detenidamente y respete las notas incluidas en el mismo. Utilice este manual de instrucciones para familiarizarse con este producto, así como su uso correcto y seguro. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro para futuras consultas. SÍMBOLOS Léase detenidamente el manual de instrucciones Este aviso de peligro advierte sobre daños al electrodoméstico u otras propiedades, o que puede causar...
Page 14
13.GARANTÍA 14.DIAGRAMA DE DESPIECE Y LISTA DE PIEZAS 1. USO PREVISTO DEL TALADRO SIN CABLE DEXTER Gracias por haber adquirido este producto. Lea este manual de instrucciones y consérvelo para poder consultarlo en un futuro. Esta herramienta no se debe utilizar para otro propósito que esté fuera del ámbito descrito.
Page 15
2. ADVERTENCIAS GENERALES SOBRE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones y especi caciones proporcionadas con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las instrucciones que se detallan a continuación podría dar lugar a incendios, descargas eléctricas o lesiones físicas de importancia. Conserve todas las instrucciones y advertencias para consultas futuras.
Page 16
2. ADVERTENCIAS GENERALES SOBRE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS d)Guarde las herramientas eléctricas apagadas en un lugar fuera del alcance de niños y no deje que las usen personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones o con las herramientas. Las herramientas eléctricas son peligrosas si las usan personas sin experiencia.
Page 17
3. ADVERTENCIAS SOBRE EL TALADRO 1) Medidas de seguridad para todo tipo de trabajos a)Agarre la herramienta correctamente antes de usarla. Este herramienta produce un par de torsión alto y si no se sujeta correctamente cuando está en funcionamiento podría perder el control y sufrir lesiones personales. b)Sujete la herramienta eléctrica por sus super cies o empuñaduras de agarre aisladas cuando lleve a cabo algún trabajo en el que el accesorio de corte pueda accidentalmente hacer contacto con cables ocultos.
Page 18
5.MEDIDAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LA BATERÍA Y EL CARGADOR a)Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años, o por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que no cuenten con su ciente experiencia o conocimientos, si lo hacen bajo supervisión o se les ha instruido en el uso apropiado y seguro del aparato.
Page 19
7. DATOS TÉCNICOS Modelo 12VSD2-21.5 Tensión nominal Velocidad en vacío 0-400/0-1500/min Tamaños de brocas admitidos 0.8-10mm Par máximo Capacidad de taladrado -en Ø 20mm madera blanda -en metal Ø 10mm Batería Número de celdas Capacidad de la batería 2000 mAh Li-Ion WJG-Y281501700W1 220-240 V CA, 50-60 Hz, 56 W Cargador...
Page 20
8. CHARGING •Ponga la batería en el cargador procurando que los polos (+/-) esté en el sentido correcto (hasta encajar). •Enchufe el cargador en una toma de corriente apropiada, la luz roja del cargador y la luz azul del acumulador se encenderán para indicar que ha empezado el proceso de carga.
Page 21
Selector del sentido de la rotación Símbolos / mostrados en el selector del sentido de rotación Ajuste el selector de rotación a Ajuste el selector de rotación a ¡El sentido de la rotación solo deberá cambiarse cuando la herramienta no esté accionada! ¡PRECAUCIÓN! ndo la herramienta esté...
Page 22
13. GARANTÍA 1.Los productos Dexter están diseñados con los más altos niveles de calidad del sector del bricolaje. DEXTER ofrece en todos sus productos una garantía de 36 meses a partir de su fecha de compra. Esta garantía cubre cualquier defecto de material o fabricación que pudiera surgir. No se admitirán reclamaciones de otra naturaleza, ya estén relacionadas directa o indirectamente con la mano de obra y/o los materiales.
Page 23
14. DIAGRAMA DE DESPIECE Y LISTA DE PIEZAS Núm. descripción Núm. descripción Tornillo Resorte del botón de ajuste de velocidad Portabrocas Resorte del botón de ajuste de velocidad Manguito de apriete Carcasa izquierda y derecha Tornillo Caja de engranajes Engranaje del motor decoración del asa derecha Tornillo Cubierta transparente...
Page 24
Por favor, leia as instruções de funcionamento com atenção e tenha em conta as notas indicadas. Use estas instruções de funcionamento para se familiarizar com o produto, a utilização adequada e as instruções de segurança. Guarde estas instruções de funcionamento num local seguro, para futuras referências.
Page 25
13.GARANTIA 14.VISTA PORMENORIZADA E LISTA DAS PEÇAS SOBRESSELENTES 1. UTILIZAÇÃO PREVISTA DO BERBEQUIM SEM FIOS DA DEXTER Agradecemos a sua preferência por este produto. Leia todas as instruções de funcionamento e guarde-as para futuras referências. A máquina foi criada para aparafusar e desaparafusar parafusos, bem como para perfurar madeira, metal e plástico.
Page 26
AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA DA FERRAMENTA ELÉTRICA ferramenta elétrica. Não seguir todas as instruções apresentadas abaixo pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou lesões graves. Guarde todos os avisos e instruções para futuras referências. 1)Segurança na área de trabalho a)Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Áreas desarrumadas ou escuras são propícias a acidentes. b)Não utilize ferramentas elétricas em atmosferas explosivas, tal como na presença de líquidos As ferramentas elétricas geram faíscas que podem provocar a ignição dos fumos ou pó.
Page 27
2. AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA DA FERRAMENTA ELÉTRICA d)Guarde ferramentas elétricas sem carga fora do alcance de crianças e não permita que pessoas estranhas às ferramentas elétricas ou a estas instruções trabalhem com a ferramenta elétrica. As ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de utilizadores sem formação.
Page 28
3. AVISOS DE SEGURANÇA QUANTO A PERFURAR 1) Instruções de segurança para todas as operações a)Segure corretamente a ferramenta antes da utilização. Esta ferramenta produz um binário elevado e, se não a segurar devidamente durante o funcionamento, pode ocorrer uma perda de controlo que pode dar origem a ferimentos. b)Segure a ferramenta apenas através das superfícies isoladas quando executar uma operação onde o acessório de corte possa entrar em contacto com cabos elétricos escondidos.
Page 29
5.INSTRUÇÕES ESPECIAIS DE SEGURANÇA PARA A BATERIA E CARREGADOR a)Este aparelho pode ser usado por crianças com mais de 8 anos de idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimentos, se forem supervisionadas e ensinadas quanto à...
Page 30
7. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo 12VSD2-21.5 Voltagem nominal Velocidade sem carga 0-400/0-1500/min Tamanhos das brocas 0.8-10mm Binário máx. Capacidade de perfuração - Em Ø 20mm madeira suave - Em metal Ø 10mm Bateria Número de células da bateria Capacidade da bateria 2000 mAh Li-Ion WJG-Y281501700W1 100-240V AC, 50-60Hz, 56W...
Page 31
8. CARREGAMENTO ocada corretamente (+ e -) (até clicar). • Coloque o carregador numa tomada adequada. A luz vermelha no carregador e a luz azul na bateria acendem para indicar que o processo de carregamento foi iniciado. Quando o carregamento estiver terminado, a luz na bateria desliga-se. A bateria está agora completamente carregada. •...
Page 32
Selector del sentido de la rotación existente no interruptor para a esquerda/direita Coloque o interruptor para a esquerda/direita em Coloque o interruptor para a esquerda/direita em • Mude a direção da rotação apenas quando a máquina não estiver a funcionar! CUIDADO! Coloque o interruptor para a esquerda/direita na posição de bl ferramenta estiver inativa.
Page 33
Não aceitamos quaisquer outras queixas, seja de que natureza forem, diretas ou indiretas, relacionadas com pessoas e/ou materiais. 2.No caso de um problema ou defeito, primeiro deve consultar sempre o seu revendedor da Dexter. Em grande parte dos casos, o revendedor da Dexter será...
Page 34
14. DIAGRAMA DE DESPIECE Y LISTA DE PIEZAS Nº Descrição Nº. Descrição Parafuso Mola do botão de ajuste da velocidade Mandril Mola do botão de ajuste da velocidade Manga do binário Estrutura esquerda e direita Parafuso Caixa do carreto Carreto do motor Decoração da pega direita Parafuso Cobertura transparente...
Page 35
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso e rispettare le avvertenze. Usare queste istruzioni per familiarizzarsi con il prodotto, il suo uso corretto e le avvertenze di sicurezza. Conservare queste istruzioni in un luogo sicuro per utilizzi futuri. SÍMBOLOS Leggere attentamente le istruzioni. Il mancato rispetto di questa avvertenza comporta il rischio di lesioni personali e danni all'apparecchio o a proprietà.
Page 36
13.GARANZIA 14.VISTA ESPLOSA ED ELENCO DELLE PARTI 1. DESTINAZIONE D'USO DEL TRAPANO CORDLESS DEXTER Grazie per aver acquistato questo prodotto. Leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per riferimento futuro. Questo apparecchio è progettato per avvitare e svitare viti e per forare legno, metallo e plastica.
Page 37
2. AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERICHE AVVERTENZA! Consultare tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche fornite insieme a questo utensile elettrico. Il mancato rispetto delle istruzioni sotto riportate comporta il rischio di scossa elettrica, incendio e/o gravi infortuni. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per futuro riferimento.
Page 38
2. AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERICHE d)Riporre gli utensili elettrici fuori dalla portata dei bambini e non permetterne l'uso a persone che non hanno familiarità con l'apparecchio o con queste istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone non competenti. e)Mantenere gli utensili elettrici e gli accessori in buono stato.
Page 39
3. AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE PER TRAPANI 1) Avvertenze di sicurezza per tutte le operazioni a)Impugnare l'utensile saldamente prima dell'uso. Questo utensile produce un'elevata potenza, ed è necessario impugnarlo saldamente durante l'uso per evitare il rischio di perdita di controllo e lesioni personali. b)Tenere l'utensile elettrico esclusivamente tramite le impugnature isolanti durante le operazioni in cui l'accessorio di taglio può...
Page 40
5.AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE PER GRUPPI BATTERIA E CARICABATTERIA a)Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità siche, mentali o sensoriali o prive di esperienza e conoscenza solo se supervisionati o istruiti su sull'uso sicuro dell'apparecchio.
Page 41
7. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modello 12VSD2-21.5 Tensione nominale Velocità a vuoto 0-400/0-1500/min Dimensioni delle punte 0.8-10mm Coppia max. Capacità di foratura Ø 20mm - Nel legno morbido Ø 10mm - Nel metallo Gruppo batteria N. di celle Capacità batteria 2000 mAh Li-Ion WJG-Y281501700W1 100-240 VCA, 50-60 Hz, 56W Caricabatteria...
Page 42
8. RICARICA •Inserire il gruppo batteria nel caricabatteria assicurandosi che sia orientato correttamente (+ e -) ( no al clic). •Collegare il caricabatteria a una presa di corrente appropriata. L'indicatore luminoso rosso sul caricabatteria e l'indicatore luminoso blu sul gruppo batteria si illumineranno, a indicare che il processo di ricarica è iniziato. •Quando la ricarica è...
Page 43
Selettore della direzione Simboli presenti sul selettore della direzione Portare il selettore della direzione su Portare il selettore della direzione su l'apparecchio non è in funzione! ATTENZIONE! Portare il selettore della direzione in posizione di bloccaggi 'utensile non è in uso. ATTENZIONE! L'uso dell'apparecchio a bassa velocità...
Page 44
13. GARANZIA 1.I prodotti Dexter sono progettati con i più alti standard per il Fai da Te. Dexter offre una garanzia di 36 mesi dalla data di acquisto dei suoi prodotti. La garanzia si applica a tutti gli eventuali difetti di materiali e fabbricazione. Non sono possibili ulteriori reclami, di alcuna natura, diretti o indiretti, relativi a persone e/o materiali.
Page 45
14. VISTA ESPLOSA ED ELENCO DELLE PARTI Descrizione Descrizione Vite Molla del selettore della velocità Mandrino Molla del selettore della velocità Anello coppia Involucro destro e sinistro Vite Scatola ingranaggi Ingranaggio motore Decorazione impugnatura destra Vite Copertura trasparente Gruppo batteria Motore Copertura posteriore involucro Decorazione impugnatura sinistra...
Page 46
ιαβάστε προσεκτικά τι οδηγίε λειτουργία και τηρείτε τι παρεχό ενε συστάσει . Χρησι οποιήστε τι παρούσε οδηγίε λειτουργία για να εξοικειωθείτε ε το προϊόν, ε τη σωστή χρήση του προϊόντο και ε τι οδηγίε ασφαλεία . Φυλάξτε τι παρούσε οδηγίε λειτουργία σε ασφαλέ έρο για ελλοντική αναφορά.
Page 47
12.ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ 13.ΕΓΓΥΗΣΗ 14.ΛΕΠΤΟΜΕΡΗΣ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΚΑΙ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤ Ν 1. ΣΚΟΠΟΥΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΑΣΥΡΜΑΤΟΥ ΤΡΥΠΑΝΙΟΥ DEXTER Ευχαριστού ε που αγοράσατε αυτό το προϊόν. ιαβάστε προσεκτικά αυτέ τι οδηγίε λειτουργία και φυλάξτε τε για ελλοντική αναφορά. Το ηχάνη α προορίζεται για βίδω α και ξεσφίξι ο βιδών καθώ και για διάτρηση σε ξύλο, έταλλο και πλαστικό.
Page 48
2. ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ Μελετήστε όλε τι προειδοποιήσει ασφάλεια , τι οδηγίε , τι εικόνε και τι προδιαγραφέ που συνοδεύουν αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Αν δεν τηρηθούν όλε οι οδηγίε που αναφέρονται παρακάτω, πορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία, φωτιά και/ή σοβαρό τραυ ατισ ό . Φυλάξτε...
Page 49
2. ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ γ)Αποσυνδέστε το φι από την πρίζα και/ή αφαιρέστε την παταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο, αν είναι αποσπώ ενη, πριν κάνετε οποιαδήποτε ρύθ ιση, πριν αλλάξετε εξαρτή ατα και πριν αποθηκεύσετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Έτσι περιορίζεται ο κίνδυνο να ενεργοποιηθεί κατά λάθο το ηλεκτρικό εργαλείο. δ)Φυλάσσετε...
Page 50
3. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΡΥΠΑΝΙΑ 1) Οδηγίε ασφάλεια για όλε τι λειτουργίε α)Σταθεροποιήστε σωστά το εργαλείο πριν από τη χρήση. Αυτό το εργαλείο παράγει υψηλή ροπή, και αν δεν συγκρατείται σωστά κατά τη λειτουργία, ο χειριστή πορεί να χάσει τον έλεγχο και να τραυ ατιστεί. β)Κρατάτε...
Page 51
5. ΕΙΔΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟ ΠΑΚΕΤΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΚΑΙ ΤΟ ΦΟΡΤΙΣΤΗ α)Αυτό το ηχάνη α πορεί να χρησι οποιηθεί από παιδιά ηλικία άνω των 8 ετών και από άτο α ε ειω ένε σω ατικέ , αισθητήριε ή νοητικέ ικανότητε ή έλλειψη ε πειρία και γνώση του ηχανή ατο , εφόσον επιβλέπονται...
Page 53
8. ΦΟΡΤΙΣΗ •Επανατοποθετήστε το πακέτο παταρία στο φορτιστή και εξασφαλίστε ότι έχει τοποθετηθεί σωστά (+ και -) ( έχρι να κάνει κλικ) • Συνδέστε τον φορτιστή σε ια κατάλληλη πρίζα, η κόκκινη λυχνία στο φορτιστή και η πλε λυχνία στη συστοιχία παταριών θα ανάβουν...
Page 54
ιακόπτη αριστερά/ δεξιά φαίνεται στον διακόπτη αριστερά/δεξιά Θέστε τον διακόπτη αριστερά/ δεξιά στο Θέστε τον διακόπτη αριστερά/ δεξιά στο •Αλλάζετε την κατεύθυνση περιστροφής μόνο όταν το μηχάνημα δεν λειτουργεί! ΠΡΟΣΟΧΗ! Θέστε τον διακόπτη αριστερά/δεξιά στη θέση κλειδώματος κατά την τοποθέτηση, όταν αλλάζετε τη ρύθμιση ροπής ή όταν το εργαλείο είναι χωρίς...
Page 55
να παρουσιαστούν. εν είναι δυνατέ κάποιε περαιτέρω απαιτήσει που σχετίζονται ε άτο α ή/και υλικά, οποιασδήποτε φύση , ά εσε ή έ εσε . 2.Σε περίπτωση κάποιου προβλή ατο ή ελαττώ ατο , θα πρέπει πρώτα να συ βουλευτείτε τον έ πορο τη Dexter. Στι περισσότερε περιπτώσει , ο...
Page 57
Prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zastosować się do podanych zaleceń. Instrukcja obsługi ma służyć zapoznaniu użytkownika z urządzeniem, właściwymi metodami jego używania oraz instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi należy zachować w bezpiecznym miejscu na przyszłość. SYMBOLE Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi Ta informacja o niebezpieczeństwie ostrzega przed możliwością...
Page 58
13.GWARANCJA 14.WIDOK ROZSTRZELONY I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH 1. PRZEZNACZENIE WIERTARKI AKUMULATOROWEJ DEXTER Dziękujemy za zakup naszego produktu. Prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją na przyszłość. Narzędzie jest przeznaczone do wkręcania i wykręcania śrub oraz do wiercenia otworów w drewnie, metalu i tworzywach.
Page 59
2. OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYWANIA ELEKTRONARZĘDZI OSTRZEŻENIE Prosimy przeczytać wszystkie ostrzeżenia i instrukcje oraz przestudiować specyfikację i ilustracje dostarczone wraz z elektronarzędziem. Niestosowanie się do wszystkich podanych niżej instrukcji może doprowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń. Prosimy zachować na przyszłość wszystkie ostrzeżenia i instrukcje. Termin „elektronarzędzie”...
Page 60
2. OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYWANIA ELEKTRONARZĘDZI c)Przed przystąpieniem do regulacji elektronarzędzia oraz przed wymianą akcesoriów lub odłożeniem narzędzia na miejsce, należy odłączyć je od zasilania i/lub wyjąć akumulator. Tego typu zapobiegawcze środki ostrożności zmniejszają ryzyko przypadkowego włączenia się elektronarzędzia. d)Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać...
Page 61
3. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE WIERTAREK 1) Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa do wszystkich rodzajów czynności a)Przed użyciem narzędzie należy odpowiednio przygotować. Narzędzie generuje wysoki moment obrotowy i bez odpowiedniego przygotowania narzędzia w czasie jego użytkowania może dojść do utraty kontroli nad nim i w konsekwencji do urazów. b)W czasie wykonywania prac, w trakcie których końcówka tnąca może natra ć...
Page 62
5. AKUMULATOR I ŁADOWARKA – SPECJALNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA a)Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru i pouczenia na temat użytkowania, urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od lat 8, osoby o ograniczeniach zycznych, czuciowych lub psychicznych, a także osoby, którym brak jest doświadczenia lub wiedzy. Dzieci nie mogą bez nadzoru wykonywać czynności związanych z czyszczeniem i konserwacją.
Page 63
7. DATE TEHNICE Model 12VSD2-21.5 Napięcie znamionowe Prędkość bez obciążenia 0-400/0-1500 obr./min 0,8-10 mm Zakres wielkości wierteł Maks. moment obrotowy Maksymalna średnica wiercenia Ø20mm – w miękkim drewnie Ø10mm – w metalu Akumulator Liczba ogniw Akumulator litowo-jonowy 2000 mAh Pojemność akumulatora WJG-Y281501700W1 100-240 V~, 50-60 Hz, 56W Ładowarka...
Page 64
8. ŁADOWANIE Ładowarkę należy podłączyć do odpowiedniego kontaktu, zapali się czerwona kontrolka na ładowarce i niebieska na akumulatorze, sygnalizując że rozpoczął się proces ładowania. Po skończeniu ładowania zgaśnie kontrolka na akumulatorze. Akumulator jest teraz całkowicie naładowany. . Akumulator osiągnie swoją pełną pojemność po kilkukrotnym naładowaniu i rozładowaniu.
Page 65
ιακόπτη αριστερά/ δεξιά oznaczenia na przełączniku w lewo / w prawo Ustawić przełącznik w lewo/w prawo w pozycji Ustawić przełącznik w lewo/w prawo w pozycji • Kierunek obrotów można zmieniać tylko wtedy, gdy urządzenie nie pracuje! OSTROŻNIE! go oraz gdy narzędzie nie pracuje, przełącznik kierunku obrotów (w lewo/w prawo) należy ustawić...
Page 66
Jakiekolwiek inne roszczenia, bezpośrednie lub pośrednie, dotyczące osób i/lub materiałów, nie będą uwzględniane, niezależnie od ich rodzaju. 2.W razie wystąpienia problemu lub usterki należy zawsze najpierw skonsultować się ze swoim dystrybutorem produktów firmy Dexter. W większości przypadków dystrybutor produktów firmy Dexter będzie w stanie rozwiązać problem lub naprawić usterkę.
Page 67
14. WIDOK ROZSTRZELONY I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH opis opis Śruba Sprężyna przycisku regulacji prędkości Uchwyt wiertarski Sprężyna przycisku regulacji prędkości Tuleja momentu obrotowego Obudowa – część lewa i prawa Śruba Przekładnia Przekładnia silnika Zdobienie prawej strony rękojeści Śruba Przezroczysta pokrywa Akumulator Silnik Osłona tylna obudowy...
Page 69
ЗМІСТ DEXTER ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ АКУМУЛЯТОРНОГО ДРИЛЯ DEXTER...
Page 70
2. ЗАГАЛЬНІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ РОБОТИ З ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТАМИ " " « ». " ", ’...
Page 71
2. ЗАГАЛЬНІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ РОБОТИ З ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТАМИ – 130 °C...
Page 72
3. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО СВЕРДЛІННЯ 4. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ЩОДО РОБОТИ У РЕЖИМІ ШУРУПОВЕРТА...
Page 73
5. СПЕЦІАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ ЩОДО АКУМУЛЯТОРА ТА ЗАРЯДНОГО ПРИСТРОЮ 50 ° . Залишкові ризики ’ 6. ОПИС...
Page 74
7. ТЕХНІЧНІ ДАНІ 12VSD2-21.5 0-400/0-1500/ . 0,8 - 10 Ø20 ” Ø10 2000 мА•год, літій-іонний WJG-Y281501700W1 100–240 , 50–60 , 56 15 DC 1700 EN 62841 ( 5 дБ (А)) 66.8 дБ (А) 77.8 дБ (А) EN 62841 2,235 / ² 1,5 /c²) Під...
Page 75
8. ЗАРЯДЖЕННЯ • (+ -). • • • •Після зарядження вийміть вилку з розетки. • •Перед першим використанням повністю зарядіть акумулятор. Акуму •Уникайте швидких періодів зарядження. Заряджайте акумулятор ті •Під час зарядження зарядна підставка, зарядний пристрій і акум 9. ЕКСПЛУАТАЦІЯ •Вставте...
Page 76
Реверсивний перемикач нанесені на реверсивний перемикач (вправо/вліво) УВАГА! УВАГА! УВАГА! Швидкість •Вибирайте потрібну швидкість за допомогою регулятора швидкості. •Коли цифра «1» відображається на кнопці швидкості, це означає низьку швидкість, коли цифра «2» відображається на кнопці •Сильніше натискання на перемикач On/Off збільшує швидкість. •Слабше...
Page 77
’ УВАГА! Не викидайте батареї у вогонь або разом з побутовими відходами! ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ Умови транспортування 13. ГАРАНТІЯ Dexter Dexter Dexter. 5.Вимоги за гарантією розглядаються лише за таких умов: •Наявне підтвердження дати придбання у вигляді чеку. •Жодні сторонні особи не проводили ремонту та/або заміни деталей.
Page 78
14. ЗОБРАЖЕННЯ В РОЗІБРАНОМУ ВИГЛЯДІ ТА СПИСОК ДЕТАЛЕЙ № Опис № Опис Гвинт Пружина кнопки регулювання швидкості Затискний патрон Пружина кнопки регулювання швидкості Муфта крутильного моменту Права та ліва частини корпусу Гвинт Зубчаста передача Мотор-редуктор Оздоблення правої частини ручки Гвинт Прозора...
Page 79
Vă rugăm să citi i cu aten ie instruc iunile de func ionare i să observa i notele furnizate. Utiliza i aceste instruc iuni pentru a vă familiariza cu produsul, cu utilizarea corectă i cu instruc iunile de siguran ă. Păstra i aceste instruc iuni de utilizare într-un loc sigur pentru utilizări ulterioare. SIMBOLURI Citi i cu aten ie manualul de instruc iuni Acest avertisment de pericol avertizează...
Page 80
CUPRINS 1.SCOPUL UTILIZĂRII BROMA INII FĂRĂ FIR DEXTER 2.INSTRUC IUNI GENERALE DE SIGURAN Ă PENTRU SCULE ELECTRICE 3.AVERTISMENTE DE SIGURAN Ă PRIVIND BORMA INA 4.AVERTISMENTE DE SIGURAN Ă PRIVIND ÎN URUBAREA 5.INSTRUC IUNI SPECIALE DE SIGURAN Ă PRIVIND SETUL DE ACUMULATORI I ÎNCĂRCĂTORUL 6.DESCRIERE...
Page 81
2. INSTRUCŢIUNI GENERALE DE SIGURANŢĂ PENTRU SCULELE ELECTRICE AVERTISMENT Citi i toate instruc iunile, avertismentele de siguran ă, ilustra iile i specifica iile livrate împreună cu această sculă electrică. Nerespectarea tuturor instruc iunilor enumerate mai jos se poate solda cu oc electric, incendiu i/sau vătămare corporală gravă. Păstra i toate avertizările i instruc iunile pentru consultare ulterioară.
Page 82
2. INSTRUCŢIUNI GENERALE DE SIGURANŢĂ PENTRU SCULELE ELECTRICE d)Depozita i sculele electrice într-un loc inaccesibil copiilor i nu permite i utilizarea sculei electrice de persoane nefamiliarizate cu aceasta sau cu aceste instruc iuni. Sculele electrice sunt periculoase în mâinile utilizatorilor neinstrui i. e)Între ine i sculele electrice i accesoriile.
Page 83
3. AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ PRIVIND BORMAȘINA 1) Instruc iuni de siguran ă pentru toate opera iile a)Apuca i scula corect înainte de utilizare. Această sculă produce un cuplu extrem de mare i dacă nu este apucată corect în timpul utilizării, se poate pierde controlul asupra ei rezultând în accidentări. b) ine i scula electrică...
Page 84
5. INSTRUCȚIUNI SPECIALE DE SIGURANȚĂ PRIVIND SETUL DE ACUMULATORI ȘI ÎNCĂRCĂTORUL a)Acest aparat poate utilizat de către copii de peste 8 ani i de către persoane cu capacită i zice, senzoriale sau intelectuale reduse ori lipsite de cuno tin e sau de experien ă numai dacă sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului.
Page 85
7. DATE TEHNICE Model 12VSD2-21.5 Tensiune nominală Tura ie la mers în gol 0-400/0-1500/min 0,8-10mm Gamă de dimensiuni ale burghielor Cuplu max. Capacitate de găurire Ø20mm -în lemn moale Ø10mm -în metal Set de acumulatori Număr de celule de acumulator Capacitate acumulator 2000 mAh Li-Ion WJG-Y281501700W1...
Page 86
8. ÎNCARCARE •Pune i acumulatorul în încărcător, asigura i-vă că acesta este pozi ionat corect (+ i -) (până când se aude clic). •Racorda i încărcătorul la o priză adecvată, indicatorul luminos ro u i cel albastru de pe setul de acumulatori se vor aprinde pentru a indica pornirea procesului de încărcare.
Page 87
ιακόπτη αριστερά/ δεξιά marcat pe comutatorul stânga/dreapta Pozi iona i comutatorul stânga/dreapta pe Pozi iona i comutatorul stânga/dreapta pe c iune! ATEN IE! Seta i comutatorul stânga/dreapta în pozi ia de Blocare în timp nd scula este inactivă. ATEN IE! Func ionarea ma inii cu viteză redusă o perioadă lungă de timp va cre te riscul supraîncălzirii motorului. Pentru a preveni supraîncălzirea, lăsa i motorul să...
Page 88
13. GARANȚIE 1.Produsele Dexter sunt concepute la cele mai înalte standarde de calitate în materie de bricolaj. Dexter oferă o garan ie de 36 de luni pentru ma ina sa, de la data achizi iei. Această garan ie se aplică la toate defectele de material i de fabrica ie care pot apărea. Nu sunt posibile alte preten ii, de nicio natură, directe sau indirecte, cu privire la persoane i/sau materiale.
Page 89
14. VEDERE ÎN SPAŢIU ŞI LISTA PIESELOR DE SCHIMB descriere descriere Șurub Arc buton de reglare viteză Mandrină Arc buton de reglare viteză Manșon cuplu Carcasă stânga și dreapta Șurub Cutie de viteze Angrenaj motor Decorație mâner dreapta Șurub Capac transparent Set de acumulatori Motor Capac dorsal carcasă...
Page 90
Please read the operating instruction carefully and observe the notes given. Use these operating instructions to familiarise yourself with the product, the proper use and the safety instructions. Keep these operating instructions in a safe place for future uses. SYMBOLS Read instruction manual carefully This danger notice warns of damage to the appliance or others properties, or may cause physical injuries.
2. GENERAL POWERTOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and s provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, re and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool"...
Page 93
2. GENERAL POWERTOOL SAFETY WARNINGS c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
3. DRILL SAFETY WARNINGS 1) Safety instructions for all operations a) Brace the tool properly before use. This tool produces a high output torque and without properly bracing the tool during operation, loss of control may occur resulting in personal injury. b) Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring.
5. SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY PACK AND CHARGER a) This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance.
7. TECHNICAL DATA Model 12VSD2-21.5 Rated Voltage No-load speed 0-400/0-1500/min Range of Drill Bit sizes 0.8-10mm Max.torque Drilling capacity Ø 20mm -in soft wood Ø 10mm -in metal Battery pack No. Of Cells Battery capacity 2000 mAh Li-Ion Charger 100-240VAC, 50-60Hz, 56W 15Vd.c.
8. CHARGING n the charger m + an Plug the charger into an appropriate outlet,the red light on the charger and the blue light on battery pack will be on to indicate the charging process having started. fully charged the battery. Remove the battery pack by pressing the release button on the battery pack and by pulling the battery pack out.
Left/ right switch shown on the left/right switch Set the Left/right switch to Set the Left/right switch to •Change the direction of rotation only when the machine is not in operation ! CAUTION ! Set left/right switch Lock position during set up, when changing torque setting or when tool is idle. CAUTION ! Operating the machine with a low speed for a long time will increase the risk that the motor will be overheated.
No further claims are possible, of whatever nature, direct or indirect, relating to people and/or materials. 2. In the event of a problem or defect, you should rst always consult your Dexter dealer. In most cases, the Dexter dealer will be able to solve the problem or correct the defect.
14. EXPLODED VIEW AND SPARE PARTS LIST description description Screw Speed adjustment button spring Chuck Speed adjustment button spring Torque sleeve Left and right housing Screw Gear box Motor gear Right handle decoration Screw Transparent cover Battery pack Motor Housing back cover Left handle decoration Push rod Left arrow...
Page 101
|Tipo de producto | 828789 - EAN Code: 3276007131758 Product Reference|Référence produit|Referencia del producto|Referência do produto:| Industrial Type Design Reference: 12VSD2-21.5A DEXTER Product Brand|Marque Produit|Producto de marca|Marca do produto| SN SSSSSS XX DDMMYY nn PPPPPP (SN: Serial No., SSSSSS : Supplier code, Serial number coding or batch number|Codification du numéro de série ou...
Page 102
Cordless drill Tipologia di prodotto|Rodzaj produktu|Τύπος Προϊόντος|Tip produs| 828789 - EAN Code: 3276007131758 Riferimento del prodotto|Referencje produktu|Αναφορά προϊόντος|Referință Industrial Type Design Reference: 12VSD2-21.5A produs| DEXTER Marca del prodotto|Marka produktu|Μάρκα προϊόντος|Marcă a produsului:| SN SSSSSS XX DDMMYY nn PPPPPP (SN: Serial No., SSSSSS : Supplier code, Codifica del numero di serie|Kodowanie numeru seryjnego|Κωδικοποίηση...
Page 103
Ce produit se recycle, si il n’est plus utilisable déposez-le en déchèterie. Notice à trier. Pour en savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr Ce produit est recyclable. S’il ne peut plus être utilisé, veuillez l’apporter dans un centre de recyclage des déchets. Este producto es reciclable. Si ya no se puede usar, llévelo a un centro de reciclaje de residuos. Este produto é...