Sommaire des Matières pour Invacare TOP END Crossfire T6A
Page 1
FOURNISSEUR: Ce manuel doit être remis à l'utilisateur du triporteur. UTILISATEUR: Avant d'utiliser ce triporteur, lire ce manuel et le conserver à titre de référence. Pour plus d’informations sur les produits, les pièces et les services Invacare, veuillez consulter le site Web: www.invacare.com...
Page 2
Les produits Invacare sont conçus et fabriqués expressément pour une utilisation avec les accessoires Invacare. Les accessoires conçus par d’autres fabricants n’ont pas été testés par Invacare. Il n’est donc pas recommandé de les utiliser avec des produits Invacare. REMARQUE : Des versions à jour de ce manuel se trouvent sur le site www.invacare.com.
TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS REMARQUES SPÉCIALES ................... 6 PARAMÈTRES TYPES DU PRODUIT ..............7 SECTION 1—DIRECTIVES GÉNÉRALES ..............9 Mise en garde relative à la stabilité ............................9 Renseignements relatifs à l’utilisation ..........................10 Pression des pneus et information..........................10 Musculation...................................
Page 4
TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS SECTION 5—APPUIE-BRAS ................22 Installation du raccord de l'appui-bras capitoné relevable..................22 Réglage de la hauteur de l'appuie-bras capitoné relevable ..................24 Retrait/installation et réglage des bras en forme de T ....................24 Retrait/installation des bras en forme de T ......................24 Réglage de la hauteur des bras en forme de T ......................
Page 5
TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS SECTION 9—ROUES ..................41 Retrait et installation des roues arrières ........................41 Réglage des axes à démontage rapide ..........................42 Remplacement des axes à levier neuf..........................42 Réglage des poignées de l'axe à levier ..........................43 Entrée et/ou sortie .................................
Invacare est d'avis que l’utilisateur du fauteuil roulant devrait utiliser le siège du véhicule et le système d’ancrage du fabricant d’équipement d’origine installé dans le véhicule de transport.
PARAMÈTRES TYPES DU PRODUIT PARAMÈTRES TYPES DU PRODUIT NOTE: Toutes les spécifications sont approximatives. MODÈLE CROSSFIRE T6A CADRE AVANT : Cadre avant galbé (Standard), style en V (En Option) ANGLE D’INCLINAISON DE L'AVANT : 70°, 75°, 80°, 85° REPOSE-PIEDS : Repose-pieds tubulaire fabriqué du même matériau que le cadre (Standard) Angle NCO réglable, couvercle en plastique ou en fibre de carbone (En Option) HAUTEUR DU SIÈGE De 16 à...
Page 8
PARAMÈTRES TYPES DU PRODUIT MODÈLE CROSSFIRE T6A FOURCHES AVANT : Sans suspension (Standard), avec suspension (En Option) ROUES AVANT 3, 4 ou 5 po TAILLE DES ROULETTES : Semi-pneumatique (Standard), à roulement doux ou allégé TYPE DE ROULETTES : (En Option) DISPOSITIFS ANTIBASCULE- MENT : En option...
SECTION 1—DIRECTIVES GÉNÉRALES SECTION 1—DIRECTIVES GÉNÉRALES MISE EN GARDE SECTION 1 — DIRECTIVES GÉNÉRALES contient des renseignements importants sur le fonctionnement et l'utilisation sécuritaire de ce produit. Mise en garde relative à la stabilité La position du repose‐pieds, du tube de carrossage (CDG ‐ centre de gravité), de lʹangle du siège, de lʹangle du dossier, la rigidité de la garniture du dossier de même que lʹétat de lʹutilisateur sont des facteurs directement reliés à la fonction de stabilité du fauteuil roulant. Toute modification de lʹune ou dʹune combinaison de ces six composantes pourra réduire la stabilité du fauteuil roulant. Faire preuve de prudence EXTRÊME lorsquʹil sʹagit dʹengager une nouvelle position du siège. Il sera sans doute nécessaire dʹajouter des dispositifs antibascule. ✓ ✓...
NE PAS utiliser un escalier roulant pour déplacer un fauteuil roulant entre les étages. Des blessures graves pourraient survenir. Avant de tenter de quitter le fauteuil ou de sʹy asseoir, prendre toutes les mesures possibles pour réduire la distance de transfert. Tourner les deux roulettes en parallèle au siège où vous voulez vous transférer. Vous assurer également que les verrous de roue sont engagés pour empêcher les roues de tourner. NE PAS rouler sur les routes, les rues ou les autoroutes. NE PAS grimper, monter ou descendre des rampes ou traverser des pentes de plus de 9 degrés. NE PAS tenter de monter ou de descendre une pente dont la chaussée est mouillée, glacée ou recouverte d’un film d’huile. NE PAS tenter de franchir des bordures de trottoir ou des obstacles. Sinon, le fauteuil roulant pourrait basculer, ce qui risquerait de causer des blessures à l’utilisateur ou d’endommager le fauteuil roulant. NE PAS tenter de soulever le fauteuil roulant en tenant une pièce amovible. Le fait de soulever le fauteuil roulant en le tenant par une pièce amovible peut causer des blessures à l’utilisateur ou des dommages au fauteuil. NE PAS se tenir debout sur le cadre du fauteuil roulant. Examiner toutes les vis allen qui retiennent le repose‐pied/le systême de repose‐pied surélevé au cadre du fauteuil roulant avant dʹutiliser ce dernier surtout sʹil est question de pratiquer des sports contacts. Les dispositifs anti‐bascule DOIVENT être utilisés en tout temps. À l’extérieur, sur les surfaces mouillées, meubles ou en gravier, les dispositifs antibascule pourraient ne pas offrir une protection aussi efficace contre le basculement. Faire toujours preuve d’une grande prudence lors de vos déplacements sur ces types de surfaces. Bien que les dispositifs antibascule soient proposés en option (vous pouvez les commander ou non), Invacare vous conseille vivement de les commander à titre de mesure de sécurité additionnelle pour le fauteuil roulant de l’utilisateur. À moins d’indication contraire, tous les travaux d’entretien et les réglages doivent être effectués sur un fauteuil vide. TOUJOURS utiliser les mains courantes pour avancer. Bien que les mains courantes soient proposées en option (vous pouvez les commander ou non), Invacare vous conseille vivement de les commander comme mesure de sécurité additionnelle pour le fauteuil roulant de l’utilisateur. NE PAS utiliser la palette repose‐pied comme marchepied pour monter ou descendre du fauteuil. Pression des pneus et information NE PAS utiliser le fauteuil roulant si la pression (lb/po) des pneus est incorrecte. NE PAS trop gonfler les pneus. Le non respect de ces recommandations pourrait entraîner l’éclatement du pneu et des blessures. La pression de gonflage recommandée est inscrite sur le flanc du pneu. Le remplacement du pneu ou du tube DOIT être effectué par un technicien qualifié. Musculation Invacare recommande de NE PAS utiliser ses fauteuils roulants comme appareils de musculation. Les fauteuils roulants d’Invacare nʹont pas été conçus ni testés pour être utilisés comme sièges de musculation. Si l’occupant utilise le fauteuil roulant comme appareil de musculation, Invacare ne peut être tenu responsable des blessures et la garantie est annulée. Poids maximum Le fauteuil roulant de modèle T6A Crossfire de Invacare renferme une restriction de poids fixée à 250 lb (500 kg).
Des dispositifs antibasculement DOIVENT être installés en permanence. Bien que les dispositifs antibasculement soient proposés en option (vous pouvez les commander ou non), Invacare vous conseille vivement de les commander à titre de mesure de sécurité additionnelle pour le fauteuil roulant de l’utilisateur.
SECTION 2—MANUTENTION SÉCURITAIRE Plusieurs activités obligent l’utilisateur du fauteuil roulant à s’étirer, à se pencher, à passer de son fauteuil à un autre siège et vice‐versa. Ces mouvements modifient l’équilibre, le centre de gravité et la répartition normale du poids sur le fauteuil roulant. Pour déterminer et fixer ses limites de sécurité personnelles, lʹutilisateur devrait s’exercer à se pencher, à s’étirer et à passer du fauteuil roulant à un autre siège et vice‐versa en présence d’un professionnel de la santé, avant de commencer à se servir activement de son fauteuil roulant. Une bonne posture est essentielle à votre sécurité. Quand vous vous étirez ou vous penchez de côté ou vers l’avant pour atteindre un objet, il est important de vous servir des roulettes avant pour maintenir stabilité et équilibre. • Augmenter la longueur d’empattement des roues pour accroître la stabilité et favoriser une manœuvrabilité standard du fauteuil roulant. • Réduire la longueur d’empattement pour diminuer la stabilité, augmenter la manœuvrabilité et ajouter un poids supplémentaire sur les roues arrière. Allonger la longueur d'empattement CENTRE DE GRAVITÉ LIBRE OCCUPÉ Réduire la longueur d'empattement FIGURE 2.1 Stabilité et équilibre Surmonter les obstacles quotidiens Apprendre à utiliser un fauteuil roulant peut diminuer les frustrations ressenties face aux obstacles de la vie quotidienne. Il ...
Basculement — Bordures de trottoir MISE EN GARDE Invacare ne recommande pas l'utilisation de fauteuils roulants sportifs aux endroits où les bor- dures de trottoir de traverse présentent un obstacle. Il pourrait en résulter des blessures pour l'occupant ou le/les préposé(s). On recommande l'utilisation d'un fauteuil roulant de tous les jours s'il y a risque de rencontrer de tels obstacles.
Escaliers MISE EN GARDE L'accès aux escaliers : Invacare ne recommande pas qu'on transporte les fauteuils roulants dans les escaliers tandis que l'occupant s'y trouve assis. Il pourrait en résulter des blessures pour l'occupant ou le/les préposé(s). On recommande de transférer l'occupant à un fauteuil d'usage de tous les jours.
SECTION 2—MANUTENTION SÉCURITAIRE Le fauteuil roulant ne devrait pas être abaissé tant quʹon nʹa pas franchi la dernière marche et que le fauteuil soit complètement éloigné de lʹescalier. Sʹil en est équippé, faire basculer les roulettes antibascule vers le le bas. Consulter la section Repose‐pieds à la page 20 de ce manuel. MISE EN GARDE NE PAS utiliser un escalier roulant pour déplacer un fauteuil roulant entre les étages. Des bles- sures graves pourraient survenir. Transfert vers un autre siège et à partir d’un autre siège MISE EN GARDE AVANT de tenter de placer l'occupant dans son fauteuil ou de l'en retirer, il faut prendre toutes les précautions pour réduire l'écart.
SECTION 3—INSPECTION DE SÉCURITÉ SECTION 3—INSPECTION DE SÉCURITÉ NOTE: Tous les six mois, confier le fauteuil roulant à un technicien qualifié pour quʹil effectue une inspection et un entretien minutieux. Un nettoyage régulier permet de déceler les pièces lâches ou usées et améliore le fonctionnement du fauteuil roulant. Pour fonctionner adéquatement et en toute sécurité, le fauteuil roulant DOIT être entretenu comme tout autre véhicule. Un entretien régulier prolonge la durée de vie et le bon fonctionnement du fauteuil roulant. Nettoyer le revêtement à lʹaide dʹun savon doux et de lʹeau ou dʹun désinfectant en aérosol avec une éponge. NE PAS utiliser de javelisant ; ne pas laver la garniture dans la machine à laver. Aide-mémoire pour inspection de sécurité AVERTISSEMENT Comme pour tout autre véhicule, les roues et les pneus doivent être vérifiés périodiquement afin de déceler la présence de fissures ou d’usure – il faut les remplacer au besoin. Les réglages initiaux doivent être effectués en fonction de la physiologie et des préférences de l’utilisateur. Par la suite, ...
SECTION 3—INSPECTION DE SÉCURITÉ ❑ Sʹassurer que les roulettes pivotantes sont libres de débris. ❑ Sʹassurer que les poignées (si le fauteuil en est équippé) sont bien solides. ❑ Sʹassurer que les axes de blocage rapide et les insertions de carrossage sont propres. ❑ S’assurer que les axes à démontage rapide/à levier sont bien verrouillés. ❑ Sʹassurer que les mains courantes ne présentent pas de rugosités ou de pelage. ❑ Inspecter les rayons pour sʹassurer quʹil nʹy en ai aucun qui soit brisé ou tordu. ❑ Sʹassurer que tous les rayons sont serrés uniformément. ❑ Vérifier la tension des roues et des fourches en tournant la roulette pivotante ; elle doit s’arrêter graduellement. ❑ Inspecter les pneus pour sʹassurer quʹils ne présentent pas de plats ni dʹusure. ❑ Si le fauteuil est muni de roues pneumatiques, vérifier quʹelles soient bien gonflées. Inspection et réglages mensuels ❑ S’assurer que les verrous de roue NE nuisent PAS aux pneus pendant leur rotation. ❑ Sʹassurer que les roulettes pivotantes sont libres de débris. ❑ S’assurer que les articulations de bras ne sont ni usées, ni lâches. ❑ Inspecter les bandes dʹassemblage du revêtement pour sʹassurer quʹils se verrouillent solidement. ❑ Vérifier l’état de la ceinture de positionnement. Sʹassurer que la boucle se verrouille. S’assurer que le matériel qui fixe la sangle au cadre est solide et en bon état. La remplacer au besoin. ❑ Sʹassurer que les pinces de fixation de la tige de carrossage sont resserrées solidement. ❑...
SECTION 3—INSPECTION DE SÉCURITÉ Dépannage SOLUTIONS S'assurer que la pression est bonne et égale dans tous les pneus. Vérifier la distension possible des écrous de tiges. Vérifier l'état des rayons et des écrous. S'assurer que les deux roulettes touchent le sol en même temps.
Page 19
La pression de gonflage recommandée est inscrite sur le flanc du pneu. AVERTISSEMENT Comme pour tout autre véhicule, les roues et les pneus doivent être vérifiés périodiquement afin de déceler la présence de fissures ou d’usure – il faut les remplacer au besoin. Les roues, les roulettes et les pneus devraient subir une inspection régulière pour toute usure normale et devraient être remplacés, au besoin. Communiquer avec un technicien qualifié ou avec le service à la clientèle de Invacare aux numéros de téléphone inscrit à la page arrière de ce manuel. Vérifier régulièrement les roues arrière pour s’assurer qu’elles ne comportent pas de rayon lâche. Sʹils sont lâches, faite‐les ajuster. Communiquer avec un technicien qualifié ou avec le service à la clientèle de Invacare aux numéros de téléphone inscrit à la page arrière de ce manuel. Vérifier périodiquement les mains courantes pour vous assurer qu’elles sont bien fixées aux roues arrière. Consulter la ...
SECTION 4—REPOSE-PIEDS SECTION 4—REPOSE-PIEDS SECTION 4 — AVERTISSEMENT Après tout ajustement, TOUTE réparation ou entretien et AVANT l'utilisation, s'assurer que tout l'équipement de fixation soit bien en place autrement des blessures ou des dommages pourraient s’ensuivre. TOUJOURS exécuter cette procédure en présence d'un assistant. La position du repose-pieds, du tube de carrossage, de l'angle du siège, de l'angle du dossier, la rigidité...
SECTION 4—REPOSE-PIEDS Remplacement/Réglage de l'angle réglable optionnel du repose-pieds REMARQUE : Pour cette procédure, consultez la FIGURE 4.2 en page 21. Remplacement du repose-pieds Desserer, mais NE retirez PAS la vis Allen des deux pinces qui retiennent le repose‐pieds au cadre du fauteuil roulant. Glisser les tubes du repose‐pieds actuels vers lʹextérieur du cadre du fauteuil roulant et installez un nouveau repose‐pieds en inversant cette procédure. Installer le nouveau repose‐pieds à la hauteur établie. Resserrer la vis Allen des deux pinces qui fixent le repose‐pieds en place sur le cadre du fauteuil roulant. Régler la palette de repose‐pieds à la position désirée. Consulter la section Réglage de l’angle de la palette repose‐pieds à la page 21 et/ou la section Réglage de la hauteur de la palette du repose‐pieds à la page 21. Réglage de l’angle de la palette repose-pieds Desserrer, mais NE PAS retirer les deux vis de fixation et les contre‐écrous (non illustrés) qui retiennent la palette du repose‐pieds aux deux tubes du repose‐pieds. Fixer la palette repose‐pieds à lʹangle approprié pour lʹutilisateur. Resserrer à nouveau les deux vis de fixation et les contre‐écrous. NOTE: Les contre‐écrous doivent reposer dans le mécanisme de la demi‐bride de serrage de la palette de repose‐pieds. Réglage de la hauteur de la palette du repose-pieds Retirer les deux vis de fixation et les contre‐écrous (non illustrés) qui retiennent la palette de repose‐pieds aux tubes de ...
SECTION 5—APPUIE-BRAS SECTION 5—APPUIE-BRAS MISE EN GARDE Après TOUT ajustement, toute réparation ou entretien et AVANT l'utilisation, assurez-vous que tout l'équipement de fixation soit bien en place autrement des blessures ou des dommages pourraient s’ensuivre. NE PAS tenter de soulever ou basculer le fauteuil roulant en utilisant une pièce amovible.
Page 23
SECTION 5—APPUIE-BRAS DETAIL « A » Support de fixation de tige de dossier Vis de fixation Vis de fixation courtes du garnissage à l'arrière Insertion de Goujon fendu du siège la plaque Contre-écrou arrière Rondelle Boulon de piston (Ressort à l'intérieur) Rondelle de plastique...
SECTION 5—APPUIE-BRAS Réglage de la hauteur de l'appuie-bras capitoné relevable NOTE: For this procedure, refer to FIGURE 5.2. Retirez lʹappuie‐bras capitoné relevable du raccord dʹappuie‐bras. Retirez le boulon de montage, les deux rondelles et le contre‐écrou installé dans le raccord de lʹappuie‐bras qui règlent la hauteur de lʹappuie‐bras capitoné relevable. Repositionnez le boulon de montage et une rondelle sur lʹune des positions dans raccord de lʹappuie‐bras selon la hauteur désirée. Resserrez l’écrou de montage et la rondelle à la douille de bras en utilisant la rondelle et l’écran de blocage restants. Réinstallez lʹappuie‐bras capitoné relevable dans le raccord dʹappuie‐bras. Répéter au besoin les ÉTAPES 1 à 5 pour l’autre côté du fauteuil roulant. Appuie-bras rembourré escamotable Douille de bras Rondelle Contre-écrou Rondelle Boulons de fixation Trois (3) positions de montage FIGURE 5.2 Réglage de la hauteur de l'appuie-bras capitoné relevable Retrait/installation et réglage des bras en forme de T NOTE: For this procedure, refer to FIGURE 5.3.
SECTION 5—APPUIE-BRAS Retirez la vis de réglage de la hauteur et le contre‐écrou du trou de réglage de la hauteur. Réinstallez la vis de réglage de la hauteur et le contre‐écrou dans lʹun des trois trous de réglage de la hauteur sur lʹappuie‐bras du bras en forme de T. Fixez solidement. Réinstallez le bras en forme de T. Consultez la section Retrait/installation des bras en forme de T à la page 24. Appuie- bras Vis de réglage de Orifices de hauteur réglage de la hauteur Bras en forme de T Contre-écrou Support de bras en forme de T FIGURE 5.3 Réglage de la hauteur des bras en forme de T Réglage de la position du bras en forme de T NOTE: For this procedure, refer to FIGURE 5.4 NOTE: Le bras en forme de T peut être installé à lʹun de deux endroits sur le tube de siège.
SECTION 6—DOSSIER SECTION 6—DOSSIER MISE EN GARDE TOUJOURS exécuter cette procédure en présence d'un assistant. La position du repose-pieds, du tube de carrossage, de l'angle du siège, de l'angle du dossier, la rigidité du revêtement du dossier de même que l'état de l'utilisateur sont des facteurs directement reliés à la fonction de stabilité...
SECTION 6—DOSSIER Réglage de l'angle du dossier NOTE: For this procedure, refer to FIGURE 6.2 à la page 28. NOTE: Les chiffres sur la plaque de renvers servent à définir lʹangle arrière résultant dʹun fauteuil ayant une descente de siège de 2 po (5,8 cm) (à une profondeur de 17 po [43 cm]) et qui se calcule proportionnellement à lʹindice de lʹangle lorsque le fauteuil est installé sur une surface plane. Le signe plus (+) accroît lʹangle arrière tandis que le signe moins (‐) la décroît. Lʹangle arrière résultant variera quelque peu selon la configuration de votre fauteuil. Consultez lʹILLUSTRATION 6,3 en page 40 pour voir ces réglages tels quʹils sont convertis plaque de renvers par rapport au siège NOTE: Exécuter cette procédure sur les deux côtés du fauteuil roulant en même temps. Replier le dossier. Consulter la section Dépliage/Pliage du dossier à la page 26. Desserer le contre‐écrou sur la vis de localisation située à la base de la tige du dossier (Détail « A » ). Resserrer la vis de localisation afin que la vis et le contre‐écrou sont bien enchâssés dans le fond de la tige du dossier (Détail « B » ). Retirer la vis de fixation qui retient le carré de réglage à la plaque de renvers (Détails « B » et « C » ). Retirer le carré de réglage de la plaque de renvers (Détail « C »). NOTE: Notez lʹéchancrure sur le carré de réglage. Lorsque le carré de réglage est fixé en place dans la plaque de renvers, le chiffre situé directement à côté de lʹéchancrure sera lʹindice de lʹangle du dossier. Un côté du carré de réglage offre des angles de ‐8°, 0° et ‐4°. Retournez le carré de réglage pour obtenir les angles arrières de 8°, 4° et 0° (ILLUSTRATION 6,3). MISE EN GARDE Si le carré de réglage est installé dans la plaque de renvers de telle sorte que le chiffre n'apparaît pas près de l'échancrure, NE PAS utiliser cette position sinon des blessures pourraient s'ensuivre.
Page 28
SECTION 6—DOSSIER DETAIL « A » DETAIL « B » Vis de Contre- Contre-écrou Tige du dossier localisation Vis de écrou Tige du dossier localisation Renvers Carré de Les vis de fixation retiennent le carré de réglage réglage de l'autre côté du renvers. DETAIL «...
Page 29
SECTION 6—DOSSIER ANGLE DU SIÈGE RÉGLAGE DE LA POSITION CARRÉE DÉSIRÉ NUMÉRIQUE GRAPHIQUE Tige de Renvers dossier 75° Carré de réglage -8° devant être fixé à un angle de -8° Tube de siège Renvers Tige de dossier Carré de réglage devant être fixé...
SECTION 6—DOSSIER Revêtement du dossier à tension réglable MISE EN GARDE TOUJOURS executer cette procédure en présence d'un assistant. La position du repose-pieds, du tube de carrossage, de l'angle du siège, de l'angle du dossier, la rigidité du revêtement du dossier de même que l'état de l'utilisateur sont des facteurs directement reliés à...
SECTION 6—DOSSIER Retrait/installation de l'enveloppe de garniture du dossier, garniture de dossier à tension réglable et sangle de soutien lombaire NOTE: For this procedure, refer to FIGURE 6.1. NOTE: Si vous remplacez le couvercle de revêtement du dossier, le revêtement de dossier à tension réglable et/ou la sangle de soutien lombaire, retirez le revêtement existant/la sangle de soutien lombaire et installez un nouveau revêtement/une nouvelle sangle de soutien lombaire. Retrait du couvercle de revêtement du dossier Retirer le coussin du siège, au besoin. Retirer le couvercle de revêtement du dossier du revêtement du dossier à tension réglable qui séparent les sangles dʹarrimage du couvercle de revêtement du dossier des sangles dʹarrimage du revêtement du dossier à tension réglable et du siège (Détails « A » et « B » ). Retirer le couvercle de revêtement du dossier du fauteuil roulant. Retrait du revêtement du dossier à tension réglable Retrait du couvercle de revêtement du dossier. Consulter la section Retrait du couvercle de revêtement du dossier.
Page 32
SECTION 6—DOSSIER DETAIL « A » DETAIL « B » Revêtement du dossier à Sangles d'arrimages tension réglable situées de chaque côté Housse de garnissage Sangles d'arrimages de dossier situées de chaque côté Sangles d'arrimage situées sous DETAIL « C » DETAIL «...
SECTION 6—DOSSIER Retrait/Installation du revêtement du dossier repliable MISE EN GARDE TOUJOURS executer cette procédure en présence d'un assistant. La position du repose-pieds, du tube de carrossage, de l'angle du siège, de l'angle du dossier, la rigidité du revêtement du dos- sier de même que l'état de l'utilisateur sont des facteurs directement reliés à...
Page 34
SECTION 6—DOSSIER MISE EN GARDE La tige de réglage DOIT faire saillie à travers le trou à l'arrière des tiges de dossier. S'assurer que les deux tubes des tiges de dossier se trouvent à la même hauteur AVANT d'assembler de nouveau le fauteuil. Appuyer sur la tige de réglage sur le tube dʹinsertion des tiges de dossier et régler la hauteur du dossier à lʹune de quatre ...
SECTION 7—SIÈGE SECTION 7—SIÈGE MISE EN GARDE Exécutez TOUJOURS cette procédure en présence d'un assistant. La position du repose-pieds, du tube de carrossage, de l'angle du siège, de l'angle du dossier, de la rigidité de la garniture du dossier de même que l'état de l'utilisateur sont directement reliés à la fonction de stabilité du fauteuil roulant.
SECTION 7—SIÈGE Garnissage du siège Détail « A » Les sangles d'arrimage sont situées entre le couvercle de garnissage arrière et le garnissage du siège lui-même Garnissage du siège FIGURE 7.1 Remplacement du garnissage de siège Réglage de l'inclinaison du siège NOTE: For this procedure, refer to FIGURE 7.2 à la page 37.
Page 37
SECTION 7—SIÈGE Écrou de blocage et Cadre du siège rondelle Vis de fixation Cadre du fauteuil Consultez le Détail « A » Cadre du fauteuil Vis de fixation DETAIL « A » Vis de fixation Lien en croissant Orifices de réglage Vis de fixation FIGURE 7.2 Réglage de l'inclinaison du siège...
SECTION 8—DISPOSITIFS DE BLOCAGE DE ROUE SECTION 8—DISPOSITIFS DE BLOCAGE DE ROUE MISE EN GARDE Après tout réglage, toute réparation ou toute tâche d’entretien, et avant d'utiliser le fauteuil roulant, s’assurer du serrage adéquat de toutes les pièces de fixation, sinon des blessures ou des dommages pourraient s’ensuivre.
SECTION 8—DISPOSITIFS DE BLOCAGE DE ROUE Changement de la position de la poignée du dispositif de blocage de roue NOTE: For this procedure, refer to FIGURE 8.2. Desserrer, mais NE PAS retirer la vis de montage arrière du levier. Retirer la vis de montage avant du levier ainsi que Levier du dispositif de blocage de roue l’écrou de blocage. Aligner l’orifice de montage avant du levier à une des trois (3) positions de montage du dispositif de blocage de roue. Utiliser la vis de montage avant du levier et un écrou de blocage pour fixer le levier au verrou de roue. Positions de Bien serrer les vis de montage avant et arrière et les montage écrous de blocage du levier. Répéter les ÉTAPES 1 à 5 pour l’autre levier du ...
SECTION 8—DISPOSITIFS DE BLOCAGE DE ROUE DETAIL « A » DISPOSITIF DE BLOCAGE DE DETAIL « B » DISPOSITIF DE BLOCAGE DE ROUE DANS LA CONFIGURATION POUSSER ROUE DANS LA CONFIGURATION TIRER POUR VERROUILLER POUR VERROUILLER Fixer la vis (dans la position Levier de d'arrêt supérieure) dispositif de...
Le changement de dimension des roues arrières peut avoir un effet sur la performance du fau- teuil roulant. Communiquer avec Invacare aux numéros de téléphone inscrits à l'arrière de ce manuel avant de modifier la dimension de la roue arrière.
SECTION 9—ROUES Réglage des axes à démontage rapide NOTE: For this procedure, refer to FIGURE 9.2. Retirez la roue arrière et l’axe à démontage rapide du fauteuil roulant. Consultez la section Retrait et installation des roues arrières à la page 41. Appuyer sur la cheville dʹarrêt sur lʹaxe à démontage rapide et glisser lʹessieu à travers le moyeu de roue. Désenclencher la cheville d’arrêt pour s’assurer que les tiges de verrouillage sont entièrement désenclenchées. Augmentez ou diminuez le jeu de lʹaxe en réglant le contre‐écrou à l’extrémité de l’axe à démontage rapide. Réinstallez la roue arrière sur le fauteuil. Consultez la section Retrait et installation des roues arrières à la page 41. Contre-écrou Tige de carrossage avec position d'essieu réglable Cheville d’arrêt Tiges de verrouillage Moyeu de roue Axe à démontage rapide NOTE: Lʹextrémité de lʹaxe à démontage rapide est illustrée uniquement à titre de référence. Elle nʹest pas visible lorsquʹelle est insérée dans la tige de carrossage. FIGURE 9.2 Réglage des axes à...
SECTION 9—ROUES Réglage des poignées de l'axe à levier NOTE: For this procedure, refer to FIGURE 9.4. Entrée et/ou sortie Retirer la roue arrière et l’axe à démontage rapide/à Tiges de Réglage de la poignée de l'axe à levier du fauteuil roulant. Consultez la section Retrait et verrouillage levier vers l'intérieur et/ou vers installation des roues arrières à la page 41. l'extérieur Desserrer la vis de blocage. Poignée de l’axe Procéder à lʹun ou lʹautre des réglages suivants : à levier •...
Le remplacement du pneu ou du tube DOIT être effectué par un technicien qualifié. AVERTISSEMENT Le changement de dimension des roues arrières peut avoir un effet sur la performance du fau- teuil roulant. Communiquer avec Invacare aux numéros de téléphone inscrits à l'arrière de ce manuel AVANT d'entamer cette procédure. NOTE: Lors du remplacement des roues arrières par des roues de dimensions différentes des roues originales du fauteuil roulant, la ...
Page 45
SECTION 9—ROUES AVERTISSEMENT Assurez-vous qu'une position de montage demeure libre entre les deux vis creuses sinon le fau- teuil roulant pourrait subir des dommages. Roue arrière Réglage de la longeur d'empattement à 3¼ de pouces Roulette avant Longueur d'empattement POSITIONS DE MONTAGE DES VIS CREUSES PINCE À...
SECTION 9—ROUES Repositionnement des pinces à tube de carrossage NOTE: For this procedure, refer to FIGURE 9.7. Retirer les roues arrière. Consultez la section Retrait et installation des roues arrières à la page 41. Desserrer, sans RETIRER les quatre vis creuses et les rondelles qui retiennent les deux pinces à tube de carrossage aux supports de tube de carrossage. Glissez le tube de carrossage vers lʹavant ou vers lʹarrière pour régler la longueur de lʹempattement à la position désirée. NOTE: Assurez‐vous que les deux pinces à tube de carrossage sont réglées à la même position dans le support du tube de carrossage. Ceci fera en sorte que le tube de carrossage demeure à un angle de 90 degrés chaque côté du cadre. Resserrez solidement les quatre vis creuses et les rondelles qui fixent les deux pinces à tube de carrossage aux supports du tube de carrossage. Installez les roues arrières. Consultez la section Retrait et installation des roues arrières à la page 41. Support de tube de carrossage Vis creuses et rondelles Tube de Pince à tube carrosssage de carrossage FIGURE 9.7 Repositionnement des pinces à tube de carrossage Repositionnement des vis creuses de la pince à...
SECTION 9—ROUES NOTE: Assurez‐vous que les deux pinces à tube de carrossage sont réglées à la même position dans le support du tube de carrossage. Ceci fera en sorte que le tube de carrossage demeure à un angle de 90 degrés chaque côté du cadre. Glissez le tube de carrossage vers lʹavant ou vers lʹarrière pour régler la longueur de lʹempattement à la position désirée. Resserrer solidement les quatre vis creuses. Installez les roues arrières. Consultez la section Retrait et installation des roues arrières à la page 41. Support de tube de carrossage Rondelles Vis creuses Pince à tube de carrossage Tube de carrosssage FIGURE 9.8 Repositionnement des vis creuses de la pince à tube de carrossage Inversion de la direction de la pince du tube de carrossage NOTE: For this procedure, refer to FIGURE 9.9 à la page 48.
SECTION 9—ROUES Direction du tube de carrossage Support de tube Tourné vers l'arrière du fauteuil roulant de carrossage Tube de carrosssage Pinces du tube Rondelles de carrossage Vis creuses Pince à tube de Tube de carrossage carrosssage Tourné vers l'avant du fauteuil roulant Tube de carrosssage FIGURE 9.9 Inversion de la direction de la pince du tube de carrossage Réglage de la largeur de l'empattement...
SECTION 9—ROUES Passer le tube de carrossage à travers les pinces du tube de carrossage. Installation du tube de carrossage Insérer le tube de carrossage dans les pinces du tube de carrossage. Centrer le tube de carrossage au milieu des pinces du tube de carrossage. Ajuster le tube de carrossage. Consultez la section Réglage du tube de carrossage à la page 49. NOTE: Il existe 4 types de tubes de carrossage : 0°, 3°, 6° et 9 °. Si le tube de carrossage quʹon utilise est de 3, 6 ou 9°, le tube de carrossage DOIT alors subir une rotation afin que les raccords dʹaxe aux extrémités du tube de carrossage aient une inclinaison vers le haut (Détail « A » ). Lʹinstallation du tube de carrossage dans toute autre orientation risque dʹavoir un effet direct sur la roue arrière. DETAIL « A » - ORIENTATION CONFORME DE CHAQUE TUBE DE CARROSSAGE Angle de 3° Angle de 0° Raccord Tube de d’axe carrosssage Pince à tube de Pince à...
SECTION 9—ROUES Resserrez solidement les quatre vis creuses et les rondelles qui fixent les deux pinces à tube de carrossage aux supports du tube de carrossage (Détail « A » ). Établir le pincement/lʹouverture du fauteuil roulant. Consultez la section Établir le pincement/lʹouverture à la page 50. DETAIL « A » - VUE LATÉRALE Pince à tube de carrossage Bordure plate du tube de carrossage S'assurer que la bordure plate du Vis de serrage tube de carrossage demeure de tête creuse parallèle à...
SECTION 9—ROUES Fauteuil roulant vu du dessus Fauteuil roulant vu du dessus Lignes médianes Avant du fauteuil roulant des roues arrières Ouverture Avant Pincement du fauteuil Ligne médiane de la roue roulant Plus petit que la partie avant Mesurez ici Plus large que la partie avant Lignes médianes des roues arrières...
SECTION 9—ROUES DETAIL « A » FOURCHE DETAIL « B » FOURCHE DE SUSPENSION CONVENTIONNELLE Partie supérieure de la NOTE: Vue de rondelle et fourche à suspension d’écrou de blocage éclatée aux fins de netteté seulement. NE PAS retirer. Raccord fileté Fourche Vis de fixation Rondelle Contre-écrou Contre- écrou Élastomère Partie inférieure de la fourche à...
SECTION 9—ROUES Retirer le raccord fileté avec la vis de montage et les deux (2) bagues d’espacement fixant la roulette à la fourche. NE PAS utiliser de force excessive. Retirer la roulette de la fourche. Installation d’une roulette Aligner la roulette sur les orifices de montage désirés de la fourche. Insérer le raccord fileté avec la vis de montage dans les deux (2) bagues d’espacement d’axe et la roulette. NE PAS utiliser de force excessive. MISE EN GARDE Utiliser du lubrifiant Loctite™242 pendant la réinstallation de la vis de montage dans le raccord fileté, sinon la fourche peut se démonter d’elle-même. Et des blessures ou des dommages peu- vent en résulter.
SECTION 9—ROUES • Fourches conventionnelles ‐ À lʹaide dʹun contre‐écrou, fixez la fourche de suspension à la tige de la fourche (Détail « A » ). • Fourche à suspension (Détail « B » ) — À lʹaide dʹun contre‐écrou, fixez la partie supérieure de la fourche de suspension à la tige de la fourche. b. Consultez la section Installation de lʹélastomère à la page 54 ; fixez la partie supérieure de la fourche de suspension à lʹélastomère et à la partie inférieure de la fourche de suspension. Installer la roulette avant. Consultez la section Installation de la roulette avant à la page 52. DETAIL « A » FOURCHE DETAIL « B » FOURCHE CONVENTIONNELLE DE SUSPENSION Tige de fourche Rondelle Tige de fourche Raccord fileté Partie supérieure de la fourche à Vis de fixation suspension Fourche...
Page 55
SECTION 9—ROUES MISE EN GARDE Utiliser du lubrifiant Loctite 242® pendant la réinstallation de la vis de montage dans le raccord fileté, Sinon la fourche peut se démonter d’elle-même. Et des blessures ou des dommages peu- vent en résulter. Appliquer du lubrifiant Loctite 242 sur la vis de montage. Réinstaller la vis de montage dans le raccord fileté et bien serrer.
Des dispositifs antibasculement DOIVENT être installés en permanence. Bien que les dispositifs antibasculement soient proposés en option (vous pouvez les commander ou non), Invacare vous conseille vivement de les commander à titre de mesure de sécurité additionnelle pour le fauteuil roulant de l’utilisateur.
Page 57
DISPOSITIFS ANTIBASCULEMENT AVERTISSEMENT Lorsque des dispositifs antibasculement sont utilisés, ceux-ci DOIVENT faire l'objet d'un réglage pour assurer un espacement variant de 1 1/2 à 2 po entre la base des roulettes antibasculement et le sol/le plancher. Cet espacement devrait TOUJOURS faire l'objet d'une vérification chaque fois que le fauteuil roulant subit des réglages/des changements.
Page 58
DISPOSITIFS ANTIBASCULEMENT DETAIL « A » - TROUS DE RÉGLAGE DU MÉCANISME D'ANTIBASCULEMENT Trou de réglage supérieur Boutons de dégagement Barre antibasculement Touches de verrouillage Dispositif antibasculement Sol ou plancher Dégagement de 1 1/2 à 2 po DISPOSITIFS ANTIBASCULEMENT DISPOSITIFS ANTIBASCULEMENT UTILISÉS DANS LE CAS DE HAUTEURS UTILISÉS DANS LE CAS DE HAUTEURS SIÈGE AU SOL ÉLEVÉES...
Pour le service au titre de la garantie, communiquer avec le détaillant chez qui vous avez acheté le produit Invacare. En cas d’insatisfaction à l’égard du service au titre de la garantie, écrire directement à Invacare à l’adresse figurant à la dernière page. Fournir le nom du distributeur, son adresse, la date d'achat, la nature de la défectuosité...
Page 60
All rights reserved. Trademarks are identified Elyria, Ohio USA Mississauga Ontario by the symbols ™and ®. All trademarks are 44036-2125 L4Z 4G4 Canada owned by or licensed to Invacare Corporation 800-333-6900 800-668-5324 unless otherwise noted. Natural Fit is a registered trademark of Three Rivers.