Page 1
RX-V757 AV Receiver DSP-AX757SE AV Amplifier OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING...
Page 2
As the colours of the wires in the mains lead of this is dangerous and may cause fire, damage to this unit, and/or personal injury. YAMAHA will not be apparatus may not correspond with the coloured held responsible for any damage resulting from use markings identifying the terminals in your plug, of this unit with a voltage other than specified.
◆ Preset station shifting capability (preset editing) • This document is the owner’s manual for both RX-V757 and DSP-AX757SE. Model names are given where the details of functions are unique to each model. Illustrations for RX-V757 are mainly used for explanations.
GETTING STARTED GETTING STARTED Supplied accessories Please check that you received all of the following parts. Remote control AM loop antenna Batteries (4) (AAA, R03, UM-4) (RX-V757 only) TRANSMIT RE-NAME CLEAR LEARN SYSTEM POWER STANDBY SLEEP INPUT MODE PHONO MULTI CH IN...
AUDIO OPTICAL EFFECT SILENT CINEMA C* D * RX-V757 only 1 STANDBY/ON 6 PRESET/TUNING l / h (RX-V757 only) Turns on this unit or sets it to the standby mode. When you turn on this unit, you will hear a click and there will be a 4 Selects preset station number 1 to 8 when the colon (:) is to 5-second delay before this unit can reproduce sound.
Page 7
CONTROLS AND FUNCTIONS L ZONE ON/OFF buttons PHONES (SILENT CINEMA) jack (RX-V757 only) Outputs audio signals for private listening with headphones. When you connect headphones, no signals MAIN are output to the PRE OUT jacks or to the speakers. Switches this unit’s operation to control the component in All Dolby Digital and DTS audio signals are mixed down the main room (see page 77).
Press u / d to select a preset station number (1 to 8) MODE START PTY SEEK LEVEL SET MENU MUTE PRESET when the unit is in tuner mode (RX-V757 only). TITLE MENU TV VOL TV INPUT SRCH MODE 9 RETURN A/B/C/D/E...
CONTROLS AND FUNCTIONS C CLEAR P Radio Data System tuning buttons Use to clear functions acquired when using the learn and (RX-V757 only) rename features, or setting remote control codes (see FREQ/TEXT page 74). Press this button when the unit is receiving a Radio Data...
RT CT EON SLEEP 96/24 L C R PL x SL SB SR * RX-V757 only 1 Decoder indicators 0 STEREO indicator (RX-V757 only) When any of this unit’s decoders function, the respective indicator lights up. Lights up when this unit is receiving a strong signal for an FM stereo broadcast while the AUTO indicator is lit.
Page 11
N Input channel indicators Indicate the channel components of the current digital input signal. O ZONE 2 indicator (RX-V757 only) Lights up when Zone 2 power is on. P Radio Data System indicators (RX-V757 only) The name(s) of the Radio Data System data offered by the currently received Radio Data System station light(s) up.
ZONE 2 MONITOR OUT INPUT MULTI CH INPUT OUTPUT * RX-V757 only (or DSP-AX757SE has different jacks) 1 DIGITAL OUTPUT jacks 7 CONTROL OUT jack (RX-V757 only) See page 19 for details. This is a control expansion terminal for commercial use.
Ideally, they should be positioned at the same width as the front speakers. 30˚ Subwoofer The use of a subwoofer, such as the YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, is effective not only for reinforcing bass frequencies from any or all channels, 60˚...
SPEAKER SETUP Speaker connections Tighten the knob to secure the wire. Be sure to connect the left channel (L), right channel (R), “+” (red) and “–” (black) properly. If the connections are faulty, no sound will be heard from the speakers, and if the polarity of the speaker connections is incorrect, the sound will be unnatural and lack bass.
Page 15
SPEAKER SETUP Subwoofer Presence speakers Surround speakers system Right Left Right Left PRE OUT SINGLE CENTER PRESENCE/ SURROUND ZONE 2 FRONT SURROUND WOOFER BACK SPEAKERS SURROUND FRONT CENTER SURROUND BACK Front speakers Center speaker Right Left Surround back speakers Right Left Front speakers (A) You can connect both surround back and presence speakers to this unit, but they do not output sound simultaneously.
Page 16
If you only connect one surround back speaker, connect it to the left (L) terminals. Speaker layout ■ PRESENCE terminals Connect presence speakers (2, 3) to these terminals. If you are using RX-V757, you can also use these speakers as Zone 2 speakers (see page 65).
CONNECTIONS CONNECTIONS Dust protection cap Before connecting components Pull out the cap from the optical jack before you connect the fiber optic cable. Do not discard the cap. When you are not using the optical jack, be sure to put the cap back in CAUTION place.
CONNECTIONS Connecting video components ■ Connections for DVD playback Note Be sure to connect your video source components in the same way you connect your video monitor to this unit if VIDEO CONV. (see page 64) is set to OFF. For example, if you connect your video monitor to this unit using a VIDEO connection, connect your video source components to this unit using the VIDEO connections.
Page 19
CONNECTIONS ■ Connecting to the MULTI CH INPUT jacks This unit is equipped with 8 additional input jacks (left and right FRONT, CENTER, left and right SURROUND, left and right SURROUND BACK and SUBWOOFER) for discrete multi-channel input from a multi-format player, external decoder, sound processor or pre-amplifier.
Page 20
CONNECTIONS ■ Connections for other video components Notes • Be sure to connect your video source components in the same way you connect your video monitor to this unit if VIDEO CONV. (see page 64) is set to OFF. For example, if you connect your video monitor to this unit using a VIDEO connection, connect your video source components to this unit using the VIDEO connections.
CONNECTIONS Connecting audio components ■ Connections for audio components Turntable Audio out AUDIO AUDIO PHONO DIGITAL Audio out OUTPUT Optical in MD/CD-R CD player Optical out OPTICAL (PLAY) CD-R MD/CD-R (REC) Audio out MD recorder or tape deck Coaxial out Audio in COAXIAL DIGITAL...
Page 22
Surround back or presence channel line output jacks. 5 SUBWOOFER PRE OUT jack Connect a subwoofer with built-in amplifier, such as the YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, to this jack. Notes • Each PRE OUT jack outputs the same channel signals as the corresponding speaker terminals.
AM antenna is connected to this unit. • A properly installed outdoor antenna provides clearer reception than an indoor one. If you experience poor reception quality, an outdoor antenna may improve the quality. Consult the nearest authorized YAMAHA dealer or service center about outdoor antennas.
Plug the power cord into an AC wall outlet. ■ AC OUTLET(S) (SWITCHED) DSP-AX757SE ............. 1 outlet RX-V757 ..............2 outlets Use these outlets to connect the power cords from your other components to this unit. Power to the AC OUTLET(S) is controlled by this unit’s STANDBY/ON (or SYSTEM POWER and STANDBY).
CONNECTIONS Speaker impedance setting Turning on the power When all connections are complete, turn on the power of CAUTION this unit. If you are using 4 or 6 ohm speakers, set the impedance to 4 or 6 ohms as follows before turning on the power. Be sure this unit is in the standby mode.
AUTO SETUP AUTO SETUP Introduction Optimizer microphone setup This receiver employs YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) technology which lets you Connect the supplied optimizer microphone avoid troublesome listening-based speaker setup and to the OPTIMIZER MIC jack on the front achieves highly accurate sound adjustments.
AUTO SETUP Starting the setup Press u / d to select SETUP, then press j / i to select the desired setting. For best results, make sure the room is as quiet as possible during the auto setup procedure (YPAO). If there is too 1 AUTO:MENU much ambient noise, the results may not be satisfactory.
Page 28
AUTO SETUP ■ If an error screen appears The results displayed in the RESULT:EXIT screen Use u / d / j / i to select RETRY or EXIT, then press are as follows: ENTER. The number of connected speakers displayed in the order: ERROR Front/Back/Subwoofer .
Page 29
AUTO SETUP ■ If a warning screen appears Press ENTER to display detailed information about the warning. Press j / i to switch between warning messages. RESULT:EXIT . WARNING (3) RESULT 5/4/0.1 DIST: 10.0/ 12.0ft LVL : -9.0/ +6.5dB . >SET CANCEL [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter WARNING:W-1...
Page 30
AUTO SETUP ■ Troubleshooting for auto setup procedure Before auto setup Error message Cause Remedy Connect MIC Optimizer microphone is not connected. • Connect the supplied optimizer microphone to the OPTIMIZER MIC jack on the front panel. Unplug HP Headphones are connected. •...
Page 31
• If the ERROR or WARNING screens appears, check the cause of the problem, then perform the auto setup procedure again. • If warning W-1 appears, corrections are made, but they may not be optimal. • If warning W-2 or W-3 appears, no corrections are made. • If error E-10 occurs repeatedly, please contact a qualified YAMAHA service center.
PLAYBACK PLAYBACK Basic operations Select the input source. Rotate INPUT (or press one of the input selector buttons on the remote control) to select the input you desire. INPUT VOLUME PHONO MULTI CH IN V-AUX TUNER MD/CD-R OPTIMIZER MIC PRESET/TUNING FM/AM A/B/C/D/E l PRESET/TUNING h...
Page 33
PLAYBACK ■ To adjust the tone Select a sound field program if desired. You can adjust the tonal quality TONE CONTROL of your front left and right, Use PROGRAM (or press AMP to select the AMP center, and subwoofer speakers or mode, then press one of the sound field program headphones (when connected).
PLAYBACK ■ Selecting MULTI CH INPUT Selecting sound field programs Press MULTI CH INPUT (or MULTI CH IN on the remote control) so that “MULTI CH INPUT” appears in ■ Front panel operation the front panel display and video monitor. MULTI CH MULTI CH IN INPUT...
Page 35
PLAYBACK ■ Remote control operation ■ Enjoying multi-channel software If you connected a surround back speaker, use this feature LEVEL PRESET/CH SET MENU MUTE to enjoy 6.1/7.1-channel playback for multi-channel TITLE MENU TV VOL TV INPUT SRCH MODE TRANSMIT RE-NAME CLEAR LEARN sources using the Dolby Pro Logic IIx, Dolby Digital EX...
Page 36
PLAYBACK When you select the SUR. STANDARD program: Notes PRO LOGIC • Some 6.1-channel compatible discs do not have a signal (flag) Dolby Pro Logic processing for any sources. which this unit can automatically detect. When playing these kinds of discs with 6.1-channel, select a decoder (PLIIx Movie, PLII Movie PLIIx Music, EX/ES or EX) manually.
Page 37
PLAYBACK ■ Listening to high fidelity stereo sound ■ Night listening modes (PURE DIRECT) The night listening modes are designed to improve listenability at lower volumes or at night. Choose either PURE DIRECT allows you to bypass this unit’s decoders NIGHT:CINEMA or NIGHT:MUSIC depending on the and DSP processors, and turn off the video circuitry and type of material you are playing.
Page 38
PLAYBACK ■ Downmixing to 2 channels ■ Listening to unprocessed input signals You can enjoy 2-channel stereo playback even from multi- In STRAIGHT mode, two channel stereo sources are channel sources. output from only the front left and right speakers. Multi- channel sources are decoded straight into the appropriate Rotate PROGRAM (or press AMP to select the channels without any additional effect processing.
PLAYBACK Notes Selecting input modes • When playing a DTS-CD/LD, be sure to set the INPUT MODE This unit comes with a variety of input jacks. Do the to DTS. following to select the type of input signals you want to •...
Page 40
PLAYBACK Press u / d to display the following information about the input signal. PRESET TV VOL TV MUTE ENTER TV VOL PRESET (Format) Signal format display. When the unit cannot detect a digital signal it automatically switches to analog input. Number of source channels in the input signal.
FM/AM TUNING (RX-V757 ONLY) FM/AM TUNING (RX-V757 ONLY) Automatic and manual tuning Press TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO) so that the AUTO indicator lights up in the There are 2 tuning methods; automatic and manual. front panel display. Automatic tuning is effective when station signals are strong and there is no interference.
FM/AM TUNING (RX-V757 ONLY) ■ Manual tuning Presetting stations If the signal from the station you want to select is weak, tune into it manually. Manually tuning into an FM station ■ Automatically presetting FM stations will automatically switch the tuner to monaural reception You can use the automatic preset tuning feature to store to increase the signal quality.
Page 43
FM/AM TUNING (RX-V757 ONLY) ■ Manually presetting stations Press and hold MEMORY (MAN’L/AUTO FM) You can also store up to 40 stations (8 stations in 5 groups, A1 through E8) manually. for more than 3 seconds. The preset number, the MEMORY and AUTO indicators flash.
FM/AM TUNING (RX-V757 ONLY) Selecting preset stations Press PRESET/TUNING l / h to select a preset station number (1 to 8) while the You can tune any desired station simply by selecting the MEMORY indicator is flashing. preset station number under which it was stored.
FM/AM TUNING (RX-V757 ONLY) Exchanging preset stations Press PRESET/TUNING l / h (or PRESET u / d on the remote control) to You can exchange the assignment of two preset stations select a preset station number (1 to 8). with each other. The example below describes the The preset group and number appear on the front procedure for exchanging preset station “E1”...
FM/AM TUNING (RX-V757 ONLY) Receiving Radio Data System Press PRESET/TUNING (EDIT) again. stations The stations stored at the two preset assignments are exchanged. Radio Data System is a data transmission system used by PRESET/TUNING FM stations in many countries. The Radio Data System function is carried out among the network stations.
FM/AM TUNING (RX-V757 ONLY) Changing the Radio Data System Notes mode • Do not press FREQ/TEXT until a Radio Data System indicator lights up in the front panel display. You cannot change the mode Four modes are available for displaying Radio Data if you press the button prior to this.
FM/AM TUNING (RX-V757 ONLY) PTY SEEK function Press PRESET/TUNING l / h (or PRESET/ CH u / d on the remote control) to select the If you select the desired program type, this unit desired program type. automatically searches all preset Radio Data System...
FM/AM TUNING (RX-V757 ONLY) ■ To cancel this function EON function Press EON repeatedly until no program type name is shown in the front panel display. This function uses the EON data service on the Radio Data System station network. If you select the desired...
RECORDING RECORDING Recording adjustments and other operations are Notes performed from the recording components. Refer to the • When this unit is set in the standby mode, you cannot record operating instructions for those components. between other components connected to this unit. •...
The YAMAHA CINEMA DSP modes are compatible with all Dolby Digital, DTS, and Dolby Surround sources. Set the input mode to AUTO (see page 37) to enable this unit to automatically switch to the appropriate digital decoder according to the input signal.
Page 52
SOUND FIELD PROGRAM DESCRIPTIONS Remote control Program Features Sources button SUR. STANDARD Standard processing for the selected decoder. MULTI 2-CH SUR. ENHANCED Enhanced processing for the selected decoder.
SOUND FIELD PROGRAM DESCRIPTIONS For music sources You can select from the following sound fields when playing music sources, like CD, FM/AM broadcasting, tapes, etc. Program selection methods vary depending on sound field program types. For details on how to select sound field programs, see “Selecting sound field programs”...
ADVANCED OPERATIONS ADVANCED OPERATIONS Selecting the OSD mode Using the sleep timer You can display this unit’s operating information on a Use this feature to automatically set this unit in the video monitor. If you display the SET MENU and sound standby mode after a certain amount of time.
ADVANCED OPERATIONS ■ Canceling the sleep timer Manually adjusting speaker levels Press SLEEP repeatedly until “SLEEP OFF” appears in the front panel display. You can adjust the output level of each speaker while After a few seconds, “SLEEP OFF” disappears, and the listening to a music source.
SET MENU SET MENU You can use the following parameters in SET MENU to adjust a variety of system settings and customize the way this unit operates. Change the initial settings (indicated in bold under each parameter) to reflect the needs of your listening environment.
Page 57
Specifies the location of the speakers connected to the SPEAKERS B terminals or selects how D)MULTI ZONE SET the ZONE 2 speakers will be amplified.* * The Zone 2 amplifier feature is only available for RX-V757. ■ SIGNAL INFO Use to check audio signal information (see page 37).
SET MENU Using SET MENU Press ENTER to enter MANUAL SETUP. 1 SOUND MENU appears on the front panel display. Use the remote control to access and adjust each parameter. ;MANUAL SETUP PRESET TV VOL . 1 SOUND MENU POWER POWER 2 INPUT MENU TV MUTE...
Page 59
SET MENU Center speaker CENTER SP 1 SOUND MENU Choices: LRG, SML, NONE Use to manually adjust any speaker setting or compensate for video signal processing delays when using LCD monitors or CENTER SP projectors. Most of the SOUND MENU parameters are set automatically when you run auto setup (see page 24).
Page 60
SET MENU Surround back speakers SUR. B L/R SP Bass out LFE/BASS OUT Choices: LRGx1, LRGx2, SMLx2, SMLx1, NONE Low-frequency (bass) signals can be directed to the subwoofer and/or the front left and right speakers according to the characteristics of your system. This SUR.
Page 61
SET MENU ■ Speaker level Subwoofer phase SUBWOOFER PHASE B)SPEAKER LEVEL If bass sounds are lacking or unclear, use this feature to Use these settings to manually balance the speaker level of switch the phase of your subwoofer. each speaker selected in SPEAKER SET (page 57). Choices: NORMAL, REVERSE Choices: –10.0 dB to +10.0 dB Initial setting: 0 dB...
Page 62
SET MENU ■ Speaker distance ■ Center graphic equalizer C)SP DISTANCE D)EQUALIZER Use this feature to manually input the distance of each Use this feature to select the parametric (AUTO PEQ) or speaker and adjust the delay applied to respective channel. graphic equalizer (CNTR GEQ).
Page 63
SET MENU ■ Low-frequency effect level ■ Audio settings E)LFE LEVEL G)AUDIO SET Use to adjust the output level of the LFE (low-frequency Use to customize this units overall audio settings. effect) channel according to the capacity of your subwoofer or headphones. The LFE channel carries low- G)AUDIO SET frequency special effects which are only added to certain .
SET MENU For OPTICAL INPUT jack 2 (OPTICAL IN (2) 2 INPUT MENU 3 (OPTICAL IN (3) and 4 (OPTICAL IN (4) Choices: (2) PHONO, CD, (TUNER*), MD/CD-R, DVD, Use to reassign digital input/outputs, select the input mode DTV/CBL, VCR1, DVR/VCR2 or rename your inputs.
Page 65
SET MENU ■ Input mode ■ Volume Trim B)INPUT MODE D) VOLUME TRIM Use this feature to designate the input mode for sources Use this feature to adjust the level of the signal input to connected to the DIGITAL INPUT jacks when you turn on each jack.
SET MENU Gray back GRAY BACK 3 OPTION MENU Selecting AUTO for the on-screen display setting displays a gray background when there’s no video signal input. Use to adjust the optional system parameters. Nothing is displayed if OFF is selected. Choices: AUTO, OFF 3 OPTION MENU Notes...
Page 67
Press the corresponding numeric button for the sound field Zone 2 amplifier ZONE2 AMP program that you want to initialize. (RX-V757 only) Choices: An asterisk (*) appears next to program numbers that have Use to select how the ZONE 2 speakers will be amplified.
ADVANCED SETUP MENU ADVANCED SETUP MENU The ADVANCED SETUP menu is displayed in the front panel display. Press STRAIGHT (EFFECT) repeatedly to toggle between the available parameters. • During the advanced setup procedure, audio output is muted. STRAIGHT • During the advanced setup procedure, only the STANDBY/ON, STRAIGHT (EFFECT) buttons, and PROGRAM selector on the front panel are available for operation.
Page 69
ADVANCED SETUP MENU ■ ADVANCED SETUP menu items Remote REMOTE Change the initial settings (indicated in bold under each Use to switch the ID for the remote control of this unit. parameter) to reflect the needs of your listening Choices: ID1, ID2 environment.
REMOTE CONTROL FEATURES REMOTE CONTROL FEATURES In addition to controlling this unit, the remote control can also operate other A/V components made by YAMAHA and other manufacturers. To control other components, you must set up remote control with the appropriate remote control codes.
The initial setting for “Amplifier library” is “ID1”. You may not be able to operate your YAMAHA component even if a YAMAHA remote control code is initially set as listed above. AMP library Remote In this case, try to set other YAMAHA remote control code(s).
Page 72
• The supplied remote control does not contain all possible TV VOL manufacturer codes for commercially available AV components (including YAMAHA AV components). If operation is not TV MUTE ENTER possible with any of the manufacturer codes, program the new...
REMOTE CONTROL FEATURES Controlling other components Once you set the appropriate remote control codes, you can use this remote to control your other components. POWER POWER Note that some buttons may not correctly operate the selected component. Use the input selector buttons to AUDIO select the component you want to operate.
REMOTE CONTROL FEATURES Programming codes from other Press LEARN using a ballpoint pen or similar remote controls object. Do not press and hold LEARN. If you hold it down If you want to program functions not included in the basic for more than three seconds, the remote enters the operations covered by the remote control code, or an remote control code setting mode.
REMOTE CONTROL FEATURES Changing source names in the Notes display window • “NG” appears in the display window if programming was unsuccessful. In this case, start over from step 4. You can change the name that appears in the display •...
REMOTE CONTROL FEATURES Clearing function sets Press CLEAR to exit from the clearing mode. Once you have cleared a learned function for a You can clear all changes made in each function set, such button, the button reverts to the factory preset setting. as learned functions, renamed source names and setup manufacturer codes.
REMOTE CONTROL FEATURES Clearing individual functions Repeat step 3 to clear other learned functions. ■ Clearing a learned function You can clear the function learned in a certain Press LEARN again to exit. programmed button in each area. Press an input selector button to select the source component containing the function you want to clear.
YAMAHA dealer or service center about the Zone 2 connections that best meet your requirements. • Some YAMAHA models are able to connect directly to the REMOTE CONTROL OUT jack of this unit. If you own these products, you may not need to use an infrared emitter.
ZONE 2 (RX-V757 ONLY) Using this unit’s internal amplifier To use this unit’s internal amplifier, set “ZONE2 AMP” to “INT” in SET MENU (see page 65). – PRESENCE /ZONE 2 Second room This unit Remote controlling Zone 2 Press LEARN to complete the Zone setup.
Page 80
ZONE 2 (RX-V757 ONLY) ■ Turning this unit to either on or standby Press an input selector button to select the SYSTEM POWER and STANDBY work differently depending on the selected mode that appears on the input source you want to listen to in the display window.
This ability to create sound fields at will is exactly SPEAKERS NIGHT ENT. what YAMAHA has done with the digital sound field CHP/INDEX processor. Program No. Program name...
Page 82
EDITING SOUND FIELD PARAMETERS ■ Resetting parameters to the factory Press u / d to select presets PRESET the parameters. To reset all parameters TV VOL Use PARAM. INI (see page 65). TV MUTE ENTER TV VOL PRESET Press j / i to change the parameter value.
SOUND FIELD PARAMETER DESCRIPTIONS SOUND FIELD PARAMETER DESCRIPTIONS You can adjust the values of certain digital sound field parameters so the sound fields are recreated accurately in your listening room. Not all of the following parameters are found in every program. ■...
Page 84
SOUND FIELD PARAMETER DESCRIPTIONS ■ LIVENESS (Liveness) Function: Adjusts the reflectivity of the virtual walls in the hall by changing the rate at which the early reflections decay. Description: The early reflections of a sound source decay much faster in a room with acoustically absorbent wall surfaces than in one which has highly reflective surfaces.
Page 85
SOUND FIELD PARAMETER DESCRIPTIONS ■ REV.TIME (Reverberation time) Function: Adjusts the amount of time it takes for the dense, subsequent reverberation sound to decay by 60 dB (at 1 kHz). This changes the apparent size of the acoustic environment over an extremely wide range. Description: Set a longer reverberation time for “dead”...
Page 86
SOUND FIELD PARAMETER DESCRIPTIONS ■ DIALG.LIFT (Dialog lift) Function: Adjusts the height of the front and center channel sounds by assigning some of the front and center channel elements to the presence speakers. Description: The larger the parameter, the higher the position of the front and center channel sound. Choices: 0/1/2/3/4/5, initial setting is 0.
Page 87
SOUND FIELD PARAMETER DESCRIPTIONS For DTS Neo:6 Music: ■ C. IMAGE (Center image) Function: Adjusts the center image from all three front speakers to varying degrees. Control range: 0 to 1.0 Initial setting: Note This parameter can be set only when SUR.STANDARD is selected.
Refer to the chart below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instruction below does not help, set this unit to the standby mode, disconnect the power cord, and contact the nearest authorized YAMAHA dealer or service center. ■ General...
Page 89
TROUBLESHOOTING Refer to Problem Cause Remedy page The sound suddenly The protection circuitry has been activated Check that the impedance selector setting is correct. goes off. because of a short circuit, etc. Check that the speaker wires are not touching each —...
Page 90
TROUBLESHOOTING Refer to Problem Cause Remedy page Dolby Digital or DTS The connected component is not set to Make an appropriate setting following the operating — sources cannot be output Dolby Digital or DTS digital instructions for your component. played. (Dolby Digital signals.
Page 91
TROUBLESHOOTING Refer to Problem Cause Remedy page There is noise This unit is too close to the digital or high- Move this unit further away from such equipment. — interference from frequency equipment. digital or radio frequency equipment, or this unit. The picture is The video source uses scrambled or disturbed.
Page 92
TROUBLESHOOTING ■ Remote control Refer to Problem Cause Remedy page The remote control Wrong distance or angle. The remote control will function within a maximum does not work nor range of 6 m and no more than 30 degrees off-axis function properly.
RESETTING THE FACTORY PRESETS RESETTING THE FACTORY PRESETS If you want to reset all of your unit’s parameters for any reason, do the following. This procedure completely resets Press STANDBY/ON to confirm your ALL parameters, including the SET MENU, level, assign selection.
GLOSSARY GLOSSARY ■ Dolby Surround Audio formats Dolby Surround uses a 4 channel analog recording system to reproduce realistic and dynamic sound effects: 2 front ■ Dolby Digital left and right channels (stereo), a center channel for dialog Dolby Digital is a digital surround sound system that gives (monaural), and a surround channel for special sound you completely independent multi-channel audio.
DTS 5.1/6.1-channel systems. ■ SILENT CINEMA ■ PCM (Linear PCM) YAMAHA has developed a natural, realistic sound effect Linear PCM is a signal format under which an analog DSP algorithm for headphones. audio signal is digitized, recorded and transmitted without Parameters for headphones have been set for each sound using any compression.
GLOSSARY Video signal information ■ Component video signal With the component video signal system, the video signal is separated into the Y signal for the luminance and the P and P signals for the chrominance. Color can be reproduced more faithfully with this system because each of these signals is independent.
SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS AUDIO SECTION VIDEO SECTION • Minimum RMS Output Power for Front, Center, Surround, • Video Signal Type ............PAL/NTSC Surround back • Signal to Noise Ratio ..........50 dB or more 20 Hz to 20 kHz, 0.06% THD, 8 !% ........100 W •...
Page 98
électriques, pour éviter les 14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. ronflements parasites. Consultez le service YAMAHA compétent pour toute réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil 4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales ne doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison.
Page 99
Mise en place du microphone d’optimisation..24 d’affichage............73 Début des opérations..........25 Effacement des modifications......... 74 Effacement individuel des fonctions ...... 75 ZONE 2 (RX-V757 UNIQUEMENT)....76 Raccordements Zone 2 ........... 76 OPÉRATIONS DE BASE Commande à distance Zone 2......... 77 LECTURE............30 Opérations de base..........
(Modification de la mémoire) uniquement) • Ce document constitue le mode d’emploi des appareils RX-V757 et DSP-AX757SE. Le numéro de modèle est précisé lorsque la fonction est spécifique au modèle. Les illustrations ont été créées, le plus souvent, à partir du modèle RX-V757.
POUR COMMENCER POUR COMMENCER Accessoires fournis Veuillez vous assurer que vous possédez bien les postes suivants. Boîtier de Antenne cadre AM Piles (4) (AAA, télécommande R03, UM-4) (RX-V757 uniquement) TRANSMIT RE-NAME CLEAR LEARN SYSTEM POWER STANDBY SLEEP INPUT MODE PHONO...
C* D * RX-V757 uniquement 1 STANDBY/ON 6 PRESET/TUNING l / h (RX-V757 uniquement) Cette touche met l’appareil en service ou en veille. Au Lorsque l’appareil est en mode syntoniseur, ces touches moment où vous mettez l’appareil en service, un déclic se sélectionnent une des fréquences 1 à...
Page 103
COMMANDES ET FONCTIONS L Touches ZONE ON/OFF A Prise PHONES (SILENT CINEMA) (RX-V757 uniquement) Les signaux audio sont présents sur cette prise destinée à l’écoute au casque. Lorsque le casque est branché, aucun MAIN signal n’est présent sur les prises PRE OUT ni dirigé vers Ce sélecteur permet de commander l’appareil à...
ENT. CHP/INDEX mode syntoniseur (RX-V757 uniquement). Utilisez SELECT pour reproduire les sources 2 voies avec correction d’ambiance (reportez-vous à la page 34). Utilisez EXTD SUR. pour choisir entre la reproduction à...
COMMANDES ET FONCTIONS C CLEAR P Touches de syntonisation de Radio Data Utilisez cette touche pour effacer les fonctions apprises System (RX-V757 uniquement) tandis que vous procédez aux opérations d’apprentissage, FREQ/TEXT que vous renommez un appareil ou que vous enregistrez Lorsque l’appareil reçoit une station Radio Data System,...
PL x SL SB SR * RX-V757 uniquement 1 Témoins des décodeurs 0 Témoin STEREO (RX-V757 uniquement) Lorsque l’un des décodeurs de l’appareil est en Ce témoin s’éclaire lorsque l’appareil reçoit un signal fonctionnement, le témoin correspondant s’éclaire. stéréophonique FM puissant alors que le témoin AUTO est éclairé.
Page 107
N Témoins des voies d’entrée Ces témoins indiquent quelles voies sont présentes dans le signal d’entrée numérique. O Témoin ZONE 2 (RX-V757 uniquement) Ce témoin s’éclaire lorsque la Zone 2 est en service. P Témoins de Radio Data System (RX-V757 uniquement) Le nom du service Radio Data System offert par la station Radio Data System captée, s’éclaire.
MONITOR OUT INPUT MULTI CH INPUT OUTPUT * RX-V757 uniquement (ou DSP-AX757SE possède différentes prises) 1 Prises DIGITAL OUTPUT 7 Prise CONTROL OUT (RX-V757 uniquement) Reportez-vous à la page 19 pour de plus amples détails. Il s’agit d’une prise d’extension à destination commerciale.
30˚ Caisson de graves L’utilisation d’un caisson de graves tel que le modèle YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, 60˚ assure un renforcement des basses fréquences présentes 80˚ dans toutes les voies et améliore la reproduction des effets transmis sur la voie LFE (effets basses fréquences) que...
MISE EN ŒUVRE DES ENCEINTES Raccordements des enceintes Vissez la borne pour assurer le maintien du conducteur. Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont convenablement reliés. Si le raccordement est défectueux, aucun son n’est émis par l’enceinte, et si la polarité...
Page 111
MISE EN ŒUVRE DES ENCEINTES Enceintes d’ambiance Caisson de Enceintes de présence graves Droite Gauche Droite Gauche PRE OUT SINGLE CENTER PRESENCE/ SURROUND ZONE 2 FRONT SURROUND WOOFER BACK SPEAKERS SURROUND FRONT CENTER SURROUND BACK Enceintes avant (B) Enceinte centrale Droite Gauche Enceintes arrière...
Page 112
Disposition des enceintes ■ Prises PRESENCE Ces prises sont destinées aux enceintes de présence (2, 3). Si vous possédez le modèle RX-V757, sachez que ces enceintes peuvent également jouer le rôle d’enceintes pour la Zone 2 (reportez-vous à la page 65).
RACCORDEMENTS RACCORDEMENTS Cache de protection contre les poussières Avant de raccorder les appareils Retirez le cache qui protège la prise optique avant d’y brancher le câble à fibres optiques. Conservez le cache. Lorsque vous ne faites pas usage de la prise optique, AVERTISSEMENT replacez le cache.
RACCORDEMENTS Raccordements des appareils vidéo ■ Raccordements d’un lecteur de DVD Remarque Veillez à relier à cet appareil-ci les appareils sources de vidéo de la même manière que vous l’avez fait pour le moniteur si la valeur du paramètre VIDEO CONV. est OFF (reportez-vous à la page 64). Par exemple, si le moniteur vidéo est relié à cet appareil par une liaison VIDEO, vous devez également relier les appareils sources de vidéo à...
Page 115
RACCORDEMENTS ■ Raccordements aux prises MULTI CH INPUT Cet appareil est équipé de 8 prises d’entrée complémentaires (FRONT gauche et droite, CENTER, SURROUND gauche et droite, SURROUND BACK gauche et droite et SUBWOOFER); ces prises permettent le raccordement multivoie d’un lecteur multiformat, d’un décodeur extérieur, d’un processeur acoustique ou d’un préamplificateur.
Page 116
RACCORDEMENTS ■ Raccordements des autres appareils vidéo Remarques • Veillez à relier à cet appareil-ci les appareils sources de vidéo de la même manière que vous l’avez fait pour le moniteur si la valeur du paramètre VIDEO CONV. est OFF (reportez-vous à la page 64). Par exemple, si le moniteur vidéo est relié à cet appareil par une liaison VIDEO, vous devez également relier les appareils sources de vidéo à...
RACCORDEMENTS Raccordements des appareils audio ■ Raccordements d’autres appareils audio Table de lecture Sortie audio AUDIO AUDIO PHONO DIGITAL Sortie audio OUTPUT Entrée optique MD/CD-R Lecteur de CD Sortie optique OPTICAL (PLAY) CD-R MD/CD-R (REC) Sortie audio Enregistreur MD ou platine à cassette Sortie coaxiale Entrée audio...
Page 118
5 Prise SUBWOOFER PRE OUT Cette prise est destinée à un caisson de graves actif tel que YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System. Remarques • Chaque prise PRE OUT fournit les signaux de la même voie que les bornes d’enceinte correspondantes.
Raccordez ces antennes aux prises prévues à médiocre, pensez à utiliser une antenne extérieure. Pour de plus cet effet. amples détails concernant cette question, veuillez consulter le revendeur ou le service après-vente YAMAHA. Antenne intérieure FM (fournie) Antenne cadre...
Branchez la fiche du cordon d’alimentation sur une prise secteur. ■ AC OUTLET(S) (SWITCHED) DSP-AX757SE .......... 1 prise secteur RX-V757 ...........2 prises secteur Utilisez ces prises pour l’alimentation d’autres appareils de la chaîne. L’alimentation des prises AC OUTLET(S) est commandée par l’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil (ou SYSTEM POWER et STANDBY).
RACCORDEMENTS Impédance des encenites Mise sous tension Tous les raccordements étant réalisés, mettez l’appareil AVERTISSEMENT sous tension. Si vous utilisez des enceintes de 4 ou 6 Ohms, réglez l’impédance pour 4 ou 6 Ohms avant de mettre l’appareil en service. VOLUME Assurez-vous que l’appareil est en veille.
AUTO SETUP Introduction Mise en place du microphone d’optimisation Cet appareil est doté de la technologie YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) qui permet d’éviter les opérations habituellement fastidieuses de Branchez le microphone d’optimisation réglage des enceintes et garantit une grande précision. Le fourni sur la prise OPTIMIZER MIC située sur...
AUTO SETUP Début des opérations Appuyez sur u / d pour sélectionner SETUP, puis appuyez sur j / i pour sélectionner la Pour que les résultats soient les meilleurs possible, veillez valeur désirée. à ce que le plus grand silence règne dans la pièce tout au long de ces opérations automatiques (YPAO).
Page 124
AUTO SETUP ■ Si une page d’erreur s’affiche Les résultats affichés sur la page RESULT:EXIT sont Utilisez u / d / j / i pour sélectionner RETRY ou EXIT, les suivants: puis appuyez sur ENTER. Nombre d’enceinte reliées, dans l’ordre: Avant, Arrière, Caisson de graves DIST ERROR...
Page 125
AUTO SETUP ■ Si une page d’avertissement s’affiche Appuyez sur ENTER pour afficher les informations détaillées relatives à l’avertissement. Utilisez j / i pour passer d’un message d’avertissement à l’autre. RESULT:EXIT . WARNING (3) RESULT 5/4/0.1 DIST: 10.0/ 12.0ft LVL : -9.0/ +6.5dB .
Page 126
AUTO SETUP ■ En cas d’anomalie dans la mise en œuvre automatique Avant le début des opérations Message d’erreur Causes possibles Actions correctives Connect MIC Le microphone d’optimisation n’est pas • Branchez le microphone d’optimisation fourni sur la branché. prise OPTIMIZER MIC située sur la face avant. Unplug HP Le casque est branché.
Page 127
• En cas d’apparition de l’avertissement W-1, les corrections réalisées ne sont pas les meilleures. • En cas d’apparition des avertissements W-2 ou W-3, aucune correction n’a été réalisée. • Si l’erreur E-10 se répète, consulter un centre d’entretien YAMAHA.
LECTURE LECTURE Opérations de base Sélectionnez la source. Tournez INPUT (ou appuyez sur une des touches de sélection d’entrée du boîtier de télécommande) pour choisir l’entrée désirée. VOLUME INPUT PHONO MULTI CH IN OPTIMIZER MIC l PRESET/TUNING h PRESET/TUNING FM/AM A/B/C/D/E MEMORY TUNING MODE...
Page 129
LECTURE ■ Pour régler la tonalité Le cas échéant, sélectionnez une correction Vous pouvez régler la qualité TONE CONTROL tonale des sons émis par les de champ sonore. enceintes avant gauche et droite, Utilisez PROGRAM (ou appuyez sur AMP pour l’enceinte centrale, le caisson de sélectionner le mode AMP, puis appuyez sur une des graves ou le casque (quand il est...
LECTURE ■ Sélection de l’entrée MULTI CH INPUT Sélection d’une correction de Appuyez sur MULTI CH INPUT (ou sur la touche MULTI champ sonore CH IN du boîtier de télécommande) de manière que “MULTI CH INPUT” apparaisse sur l’afficheur de la face ■...
Page 131
LECTURE ■ Utilisation du boîtier de télécommande ■ Cas des gravures multivoies Si votre installation possède une enceinte arrière LEVEL PRESET/CH SET MENU MUTE d’ambiance, utilisez cette possibilité pour restituer sous TITLE MENU TV VOL TV INPUT SRCH MODE TRANSMIT RE-NAME CLEAR LEARN...
Page 132
LECTURE Après avoir sélectionné SUR. STANDARD: Remarques PRO LOGIC • Certains disques compatibles 6.1 voies ne produisent pas de Traitement Dolby Pro Logic de toutes les sources. signal (drapeau) que cet appareil puisse automatiquement détecter. Pour la lecture de ces disques et leur restitution sous PLII Movie forme de 6.1 voies, sélectionnez le décodeur manuellement Traitement Dolby Pro Logic II pour les films.
Page 133
LECTURE ■ Écoute de sons stéréophoniques haute ■ Modes d’écoute tardive fidélité (PURE DIRECT) Les modes d’écoute tardive facilitent la perception des détails lorsqu’un bas niveau sonore est employé, par La fonction PURE DIRECT permet de contourner les exemple tard dans la soirée. Choisissez soit décodeurs et processeurs DSP de cet appareil;...
Page 134
LECTURE ■ Réduction à 2 voies ■ Écoute de signaux bruts Vous pouvez écouter en stéréophonie à 2 voies les sources Lorsque vous adoptez le mode STRAIGHT, les sources multivoies. stéréophoniques à 2 voies sont restituées par les seules enceintes avant gauche et droite. Les sources multivoies Tournez le bouton PROGRAM (ou appuyez sur sont décodées directement et sans traitement additionnel AMP pour sélectionner le mode AMP puis sur...
LECTURE Remarques Sélection du mode d’entrée • Pour la lecture d’un LD ou d’un CD codés DTS, veillez à ce que Cet appareil possède diverses prises d’entrée. Procédez le mode d’entrée (INPUT MODE) soit DTS. comme suit pour sélectionner le type des signaux d’entrée •...
Page 136
LECTURE Appuyez sur u / d pour afficher les informations suivantes concernant chaque signal d’entrée. PRESET TV VOL TV MUTE ENTER TV VOL PRESET (Format) Indication du format du signal. Si l’appareil ne détecte pas de signaux numériques, il adopte automatiquement l’entrée analogique.
SYNTONISATION AM/FM (RX-V757 UNIQUEMENT) SYNTONISATION AM/FM (RX-V757 UNIQUEMENT) Syntonisation automatique et Appuyez sur TUNING MODE (AUTO/MAN’L syntonisation manuelle MONO) de façon que le témoin AUTO de l’afficheur de la face avant, s’éclaire. Il existe 2 méthodes de syntonisation; automatique et manuelle.
SYNTONISATION AM/FM (RX-V757 UNIQUEMENT) ■ Syntonisation manuelle Mise en mémoire des fréquences Si le signal de la station que vous désirez écouter est peu puissant, effectuez une syntonisation manuelle. La ■ Mise en mémoire automatique des syntonisation manuelle sur la fréquence d’une station FM fréquences FM...
Page 139
SYNTONISATION AM/FM (RX-V757 UNIQUEMENT) ■ Mise en mémoire manuelle des Appuyez, pendant au moins 3 secondes, sur fréquences MEMORY (MAN’L/AUTO FM). Vous pouvez mettre en mémoire, manuellement, 40 fréquences (5 groupes de 8 fréquences, A1 à E8). Le numéro de présélection et les témoins MEMORY et AUTO clignotent.
SYNTONISATION AM/FM (RX-V757 UNIQUEMENT) Choix d’une présélection Appuyez sur PRESET/TUNING l / h pour choisir un numéro de présélection (1 à 8) Vous pouvez effectuer la syntonisation sur une station en tandis que le témoin MEMORY clignote. choisissant simplement le numéro de la mémoire qui Appuyez sur h pour sélectionner le numéro de...
SYNTONISATION AM/FM (RX-V757 UNIQUEMENT) Échange des fréquences Appuyez sur PRESET/TUNING l / h (ou sur la touche PRESET u / d du boîtier de Vous pouvez échanger le contenu de deux mémoires de télécommande) pour sélectionner le numéro présélection. L’exemple ci-dessous décrit la méthode pour de la mémoire (1 à...
SYNTONISATION AM/FM (RX-V757 UNIQUEMENT) Réception des stations Radio Data System Appuyez une nouvelle fois sur PRESET/ TUNING (EDIT). Radio Data System est une technique de transmission de Le contenu des mémoires de présélection est données utilisée par les stations FM d’un grand nombre de échangé.
SYNTONISATION AM/FM (RX-V757 UNIQUEMENT) Sélection du mode Radio Data Remarques System • N’appuyez pas sur FREQ/TEXT aussi longtemps qu’aucun témoin Radio Data System n’est éclairé. Vous ne pouvez pas Il existe 4 affichages possibles des données Radio Data changer d’affichage si vous appuyez trop tôt sur cette touche.
SYNTONISATION AM/FM (RX-V757 UNIQUEMENT) Service PTY SEEK Appuyez sur PRESET/TUNING l / h (ou sur PRESET/CH u / d du boîtier de Après avoir choisi un type d’émission, l’appareil télécommande) pour sélectionner le type recherche dans les présélections celle qui correspond à...
SYNTONISATION AM/FM (RX-V757 UNIQUEMENT) ■ Pour abandonner cette fonction Service EON Appuyez de manière répétée sur EON jusqu’à ce qu’aucun type d’émission ne soit indiqué sur l’afficheur de la face Cette fonction utilise les données EON du réseau des avant.
ENREGISTREMENT ENREGISTREMENT Les réglages d’enregistrement et autres opérations sont à Remarques réaliser au niveau de l’appareil d’enregistrement. • Lorsque cet appareil est en veille, vous ne pouvez pas effectuer Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil concerné. d’enregistrement en utilisant d’autres appareils qui lui sont reliés.
Les modes YAMAHA CINEMA DSP sont compatibles avec toutes les sources Dolby Digital, DTS et Dolby Surround. Réglez le mode d’entrée sur AUTO (reportez-vous à la page 37) de manière que l’appareil puisse sélectionner automatiquement le décodeur qui convient en fonction du signal d’entrée.
Page 148
DESCRIPTION DES CORRECTIONS DE CHAMP SONORE Touche du boîtier de Correction Description Sources télécommande SUR. STANDARD Traitement standard pour le décodeur sélectionné. MULTI 2-CH SUR. ENHANCED Traitement amélioré pour le décodeur sélectionné.
DESCRIPTION DES CORRECTIONS DE CHAMP SONORE Sources musicales Pour accompagner l’écoute des sources musicales que sont le CD, la radio FM ou AM, la cassette, etc., vous avez le choix entre les corrections suivantes. La manière de sélectionner une correction de champ sonore dépend du type auquel elle appartient. Pour de plus amples détails concernant la sélection des champs sonores, reportez-vous aux pages 32 à...
OPÉRATIONS DÉTAILLÉES OPÉRATIONS DÉTAILLÉES Sélection du mode d’affichage sur Utilisation de la minuterie de mise écran (OSD) hors service Vous pouvez afficher sur le moniteur vidéo les informations qui Utilisez cette minuterie pour placer l’appareil en veille à concernent le fonctionnement de cet appareil. Si vous affichez l’expiration d’une certaine période.
OPÉRATIONS DÉTAILLÉES ■ Arrêt de la minuterie de mise hors Réglage manuel du niveau de service sortie des enceintes Appuyez de manière répétée sur SLEEP de façon que “SLEEP OFF” apparaisse sur l’afficheur de la face avant. Vous pouvez régler le niveau de sortie de chaque enceinte Quelques secondes plus tard, “SLEEP OFF”...
SET MENU SET MENU Utilisez les paramètres suivants de SET MENU pour régler divers éléments de la chaîne et personnaliser la manière de fonctionner de cet appareil. Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous chaque paramètre) pour tenir compte des besoins de votre environnement d’écoute.
Page 153
Indication de l’emplacement des enceintes reliées aux bornes SPEAKERS B ou sélection de la D)MULTI ZONE SET manière d’alimenter les enceintes ZONE 2. * L’amplification pour la Zone 2 n’existe que pour le RX-V757. ■ SIGNAL INFO Utilisez ce menu pour vérifier les informations sur les signaux audio (reportez-vous à la page 37).
SET MENU Utilisation de SET MENU Appuyez sur ENTER pour accéder à MANUAL SETUP. Utilisez le boîtier de télécommande pour accéder à chaque 1 SOUND MENU apparaît sur l’afficheur de la face avant. paramètre et définir sa valeur. ;MANUAL SETUP PRESET POWER POWER...
SET MENU Enceinte centrale CENTER SP 1 SOUND MENU Choix: LRG, SML, NONE Utilisez ce menu pour régler manuellement les enceintes, ou compenser les retards dans le traitement des signaux vidéo CENTER SP liés à l’emploi d’un moniteur à cristaux liquides ou d’un moniteur à...
Page 156
SET MENU Enceintes arrière d’ambiance SUR. B L/R SP Sortie des fréquences graves LFE/BASS OUT Choix: LRGx1, LRGx2, SMLx2, SMLx1, NONE Les signaux à fréquence grave (les basses) peuvent être dirigés, en totalité ou en partie, vers le caisson de graves et vers les enceintes avant gauche et droite selon les SUR.
Page 157
SET MENU ■ Niveau de sortie des enceintes Phase du caisson de graves SUBWOOFER PHASE Si les basses manquent de puissance ou de netteté, tentez B)SPEAKER LEVEL d’inverser la phase du caisson de graves. Utilisez ce menu pour équilibrer manuellement les Choix: NORMAL, REVERSE niveaux de sortie de l’enceinte sélectionnée grâce à...
Page 158
SET MENU ■ Distance aux enceintes ■ Égaliseur graphique de voie centrale C)SP DISTANCE Utilisez ce menu pour préciser manuellement la distance à D)EQUALIZER chaque enceinte et le retard qui doit être appliqué à la voie Utilisez ce menu pour sélectionner l’égaliseur correspondante.
Page 159
SET MENU ■ Niveau des effets des fréquences graves ■ Réglages sonores G)AUDIO SET E)LFE LEVEL Utilisez ce menu pour personnaliser les réglages audio généraux de l’appareil. Utilisez ce menu pour régler le niveau des effets LFE (fréquences graves) en fonction des possibilités du caisson de graves ou du casque.
SET MENU Pour les prises OPTICAL INPUT 2 (OPTICAL IN 2 INPUT MENU ), 3 (OPTICAL IN (3) ) et 4 (OPTICAL IN Utilisez ce menu pour modifier l’attribution des entrées et (2) PHONO, CD, (TUNER*), MD/CD-R, DVD, Choix: sorties numériques, pour sélectionner le mode d’entrée et DTV/CBL, VCR1, DVR/VCR2 changer le nom des entrées.
Page 161
SET MENU ■ Mode d’entrée B)INPUT MODE Utilisez ce menu pour préciser le mode d’entrée des sources reliées Pour terminer, appuyez sur SET MENU. aux prises DIGITAL INPUT à la mise en service de l’appareil ■ Volume Trim D)VOLUME TRIM (reportez-vous à...
SET MENU Fond gris GRAY BACK 3 OPTION MENU Si vous choisissez AUTO, un fond gris apparaît sur l’écran quand aucun signal vidéo ne lui est appliqué. Avec OFF, Utilisez ce menu pour définir les valeurs des paramètres optionnels. aucune image n’est affichée. Choix: AUTO, OFF 3 OPTION MENU Remarques...
Page 163
Appuyez sur la touche numérique correspondant à la Amplificateur Zone 2 ZONE2 AMP correction de sonore à initialiser. champ (RX-V757 uniquement) Choix: Utilisez ce menu pour préciser comment les enceintes Un astérisque (*) apparaît à gauche des corrections de ZONE 2 sont alimentées.
MENU DES RÉGLAGES DÉTAILLÉS MENU DES RÉGLAGES DÉTAILLÉS Le menu des réglages détaillés apparaît sur l’afficheur de la face avant. Appuyez de manière répétée sur STRAIGHT (EFFECT) pour accéder aux différents paramètres. • Les sons sont coupés pendant les réglages détaillés. •...
Page 165
MENU DES RÉGLAGES DÉTAILLÉS ■ Postes du menu des réglages détaillés Boîtier de télécommande REMOTE Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous Utilisez ce menu pour définir l’identité du boîtier de chaque paramètre) pour tenir compte des besoins de votre télécommande de cet appareil.
Le boîtier de télécommande est conçu pour agir sur cet appareil et sur d’autres appareils audiovisuels fabriqués par YAMAHA et d’autres sociétés. Pour agir sur d’autres appareils, vous devez introduire dans le boîtier de télécommande le code de commande qui convient à chacun. Ce boîtier de télécommande possède également une fonction d’apprentissage qui lui permet d’acquérir les ordres susceptibles d’être émis par d’autres boîtiers de télécommande faisant appel à...
(RX-V757 uniquement) Si vous disposez de plusieurs récepteurs ou amplificateurs YAMAHA, il peut être possible d’agir en même temps sur les autres appareils en conservant le code par défaut. En ce cas, enregistrez un des codes alternatifs pour agir séparément sur cet...
Page 168
(y compris dans le cas des appareils audiovisuels TV MUTE ENTER YAMAHA). Si la commande de l’appareil n’est pas possible, quel que soit le code de fabricant choisi, programmez le boîtier TV VOL de télécommande au moyen de la fonction d’apprentissage PRESET (reportez-vous ci-dessous), ou bien servez-vous du boîtier de...
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE Commande des autres appareils Après avoir enregistré les codes de commande qui conviennent, vous pouvez utiliser ce boîtier de POWER POWER télécommande pour régler d’autres appareils. Sachez toutefois que certaines touches peuvent ne pas agir AUDIO DISC SKIP parfaitement sur l’appareil sélectionné.
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE Apprentissage des codes des Appuyez sur LEARN au moyen de la pointe autres boîtiers de télécommande d’un stylo à bille ou d’un objet similaire. Ne maintenez pas la pression d’un doigt sur LEARN. Procédez aux opérations suivantes soit pour programmer Si vous appuyez sur cette touche pendant plus de 3 une fonction ne faisant pas partie de celles auxquelles le secondes, le boîtier de télécommande passe en mode...
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE Changement du nom d’une source Remarques dans la fenêtre d’affichage • “NG” apparaît dans la fenêtre d’affichage si la programmation a échoué. En ce cas, reprenez à partir de l’opération 4. Vous pouvez changer le nom apparaissant dans la fenêtre •...
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE Effacement des modifications Appuyez sur CLEAR pour quitter le mode permettant l’effacement. Vous pouvez effacer toutes les modifications apportées Après avoir effacé une fonction apprise, la touche aux fonctions, telles que fonctions apprises, changements concernée retrouve le rôle défini en usine. de nom et codes de fabricant.
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE Effacement individuel des Répétez l’opération 3 pour effacer d’autres fonctions fonctions apprises. ■ Effacement d’une fonction apprise Appuyez une nouvelle fois sur LEARN pour Vous pouvez effacer la fonction apprise par une touche et quitter ce mode. pour chaque section de commande.
• Certains appareils YAMAHA peuvent être reliés directement à la prise REMOTE CONTROL OUT de cet appareil-ci. Si vous possédez un appareil de ce type, vous n’aurez peut-être pas besoin d’un émetteur infrarouge. Au total 6 appareils YAMAHA peuvent être reliés de la manière illustrée.
ZONE 2 (RX-V757 UNIQUEMENT) Si vous utilisez l’amplificateur interne de cet appareil Pour utiliser l’amplificateur interne de cet appareil, donnez au paramètre “ZONE2 AMP” la valeur “INT” grâce à SET MENU (reportez-vous à la page 65). – PRESENCE /ZONE 2 Seconde pièce...
Page 176
ZONE 2 (RX-V757 UNIQUEMENT) ■ Mise en service ou mise en veille de Appuyez sur une touche de sélection l’appareil d’entrée pour sélectionner la source à SYSTEM POWER et STANDBY jouent un rôle différent selon le mode de fonctionnement choisi et mentionné dans écouter dans la seconde pièce.
CHP/INDEX piste de danse, en principe de n’importe quelle pièce. La possibilité de créer un champ sonore souhaité, c’est exactement ce que YAMAHA a réalisé en mettant au point le processeur numérique de champ sonore. N° de correction Nom de la correction...
Page 178
MODIFICATION DES PARAMÈTRES DES CHAMPS SONORES ■ Rétablissement des valeurs usine des Utilisez u / d pour paramètres PRESET sélectionner les Pour rétablir les valeurs de tous les paramètres TV VOL paramètres. Utilisez PARAM. INI (reportez-vous à la page 65). TV MUTE ENTER TV VOL...
DESCRIPTION DES PARAMÈTRES DE CORRECTION DE CHAMP SONORE DESCRIPTION DES PARAMÈTRES DE CORRECTION DE CHAMP SONORE Vous pouvez modifier la valeur de certains paramètres de façon que le champ créé convienne mieux à votre pièce d’écoute. Tous les paramètres ci-dessous n’existent pas dans chaque correction. ■...
Page 180
DESCRIPTION DES PARAMÈTRES DE CORRECTION DE CHAMP SONORE ■ LIVENESS (Vivacité) Rôle: Ce paramètre règle la réflectivité des murs virtuels de la pièce, en modifiant la vitesse d’évanouissement des premières réflexions. Description: Les premières réflexions s’évanouissent plus rapidement dans une pièce dont les murs ont une surface qui absorbe les sons, plutôt qu’une surface qui les réfléchit.
Page 181
DESCRIPTION DES PARAMÈTRES DE CORRECTION DE CHAMP SONORE ■ REV.TIME (Temps de réverbération) Rôle: Ce paramètre règle le temps requis pour diminuer de 60 dB (à 1 kHz) les réverbérations denses. Cela change la taille apparente de l’environnement acoustique sur une plage très vaste. Description: Adoptez un temps de réverbération long pour les sources et les pièces d’écoute “sourdes”, et au contraire, un temps assez bref pour les sources et les pièces d’écoute “vivantes”.
Page 182
DESCRIPTION DES PARAMÈTRES DE CORRECTION DE CHAMP SONORE ■ DIALG.LIFT (Hauteur des dialogues) Rôle: Ce paramètre règle la hauteur des sons des voies avant et centrale en attribuant certains éléments de ces voies aux enceintes de présence. Description: Plus la valeur est élevée, plus les sons des voies avant et centrale on une position élevée. Choix: 0/1/2/3/4/5, la valeur initiale est 0.
Page 183
DESCRIPTION DES PARAMÈTRES DE CORRECTION DE CHAMP SONORE Pour DTS Neo:6 Music: ■ C. IMAGE (Image centrale) Rôle: Ce paramètre agit sur l’image centrale, à divers degrés, produite par les 3 enceintes avant. Plage de réglage:0 à 1,0 Réglage initial: 0,3 Remarque Ce paramètre ne peut être réglé...
Si vous avez le sentiment que l’appareil ne fonctionne pas convenablement, consultez le tableau ci-dessous. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil en veille, débranchez la fiche du cordon d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente de YAMAHA. ■ Généralités...
Page 185
GUIDE DE DÉPANNAGE Reportez Anomalies Causes possibles Actions correctives -vous à la page Les sons Le circuit de protection a été actionné du Assurez-vous que le sélecteur d’impédance est disparaissent fait de la présence d’un court-circuit, etc. correctement positionné. brusquement. Assurez-vous que les câbles d’enceintes ne sont en contact —...
Page 186
GUIDE DE DÉPANNAGE Reportez Anomalies Causes possibles Actions correctives -vous à la page La lecture des L’appareil relié n’est pas réglé pour Effectuez le réglage qui convient après avoir consulté — sources au format fournir en sortie des signaux numériques le mode d’emploi de l’appareil concerné.
Page 187
GUIDE DE DÉPANNAGE Reportez Anomalies Causes possibles Actions correctives -vous à la page Un appareil Cet appareil est trop proche de l’appareil Éloignez cet appareil de celui qui est concerné. — numérique, un numérique ou de l’appareil appareil radiofréquence. radiofréquence ou cet appareil-ci génèrent un brouillage.
Page 188
GUIDE DE DÉPANNAGE ■ Boîtier de télécommande Reportez Anomalies Causes possibles Actions correctives -vous à la page Le boîtier de La portée et l’angle sont incorrects. Le boîtier de télécommande agit à une distance télécommande ne inférieure à 6 m et sous un angle inférieur à 30 degrés fonctionne pas ou par rapport à...
RÉTABLISSEMENT DES VALEURS USINE RÉTABLISSEMENT DES VALEURS USINE Si, pour une raison quelconque, vous désirez rétablir les valeurs usine des paramètres, procédez comme suit. Cette Appuyez sur STANDBY/ON pour valider le opération rétablit TOUTES les valeurs usine, y compris choix. celles définies par SET MENU, les réglages de niveau et les présélections du syntoniseur.
GLOSSAIRE GLOSSAIRE ■ Dolby Surround Formats des gravures sonores Dolby Surround fait usage d’un système analogique d’enregistrement à 4 voies pour reproduire des effets ■ Dolby Digital sonores réalistes et dynamiques: 2 voies avant gauche et Dolby Digital est un système numérique de correction droite (stéréophonie), une voie centrale pour les dialogues d’ambiance acoustique qui produit des voies totalement (monophonie) et une voie arrière (monophonie) pour les...
■ SILENT CINEMA ■ PCM (PCM linéaire) YAMAHA a mis au point, pour le casque, un champ sonore DSP naturel et réaliste. PCM linéaire est une technique qui, à partir d’un signal Les valeurs des paramètres ont été calculées précisément analogique, produit un signal numérique, l’enregistre et le...
GLOSSAIRE Informations relatives aux signaux vidéo ■ Composantes vidéo Dans le cas d’un système utilisant les composantes vidéo, le signal vidéo est séparé en signal de luminance Y et signaux de chrominance P et P . Les couleurs peuvent être reproduites plus fidèlement car chaque signal est indépendant.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SECTION AUDIO SECTION VIDÉO • Puissance minimum efficace de sortie pour les voies avant, centrale, • Type du signal vidéo ............. PAL/NTSC d’ambiance et arrière d’ambiance • Rapport signal/bruit ..........50 dB ou plus 20 Hz à 20 kHz, DHT 0,06%, 8 !........100 W •...
Page 194
Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und dieses Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, stellen Sie dieses Gerät nicht an Orten mit hoher wenden Sie sich bitte an einen YAMAHA-Kundendienst. Luftfeuchtigkeit auf (z.B. in Räumen mit Das Gehäuse sollte niemals selbst geöffnet werden.
Page 195
Grundlegende Bedienungsvorgänge......30 ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN Wahl von Soundfeldprogrammen......32 Wahl der Eingabemodi ..........37 BEARBEITUNG DER MW/UKW-Tuner (nur RX-V757) ...... 39 SOUNDFELDPARAMETER ......79 Automatische und manuelle Abstimmung....39 Was ist ein Soundfeld ..........79 Abstimmen auf Festsender ........40 Änderung der Parametereinstellungen..... 79 Aufrufen eines Festsenders........
(nur RX-V757) ◆ Festsender-Verstellfähigkeit (Festsenderbearbeitung) • Dieses Dokument ist die Bedienungsanleitung sowohl für das Modell RX-V757 als auch für das Modell DSP-AX757SE. Die Modellbezeichnungen sind aufgeführt, wenn die Einzelheiten der Funktionen einem bestimmten Modell eigen sind. Für die Erläuterung werden hauptsächlich die Illustrationen des verwendet.
WOLLEN WIR BEGINNEN WOLLEN WIR BEGINNEN Mitgeliefertes Zubehör Bitte überprüfen Sie, dass Sie alle der folgenden Teile erhalten haben. Fernbedienung MW-Rahmenantenne Batterien (4) (Mikro, R03, UM-4) (nur RX-V757) TRANSMIT RE-NAME CLEAR LEARN SYSTEM POWER STANDBY SLEEP INPUT MODE PHONO MULTI CH IN...
C* D * Nur RX-V757 1 STANDBY/ON 6 PRESET/TUNING l / h (nur RX-V757) Schaltet dieses Gerät ein oder stellt es auf den Wählt die Festsender mit den Nummer 1 bis 8, wenn der Bereitschaftsmodus ein. Wenn Sie dieses Gerät Kolon (:) neben der Empfangsbereichanzeige auf dem einschalten, werden Sie ein Klickgeräusch vernehmen,...
Page 199
Mit jedem Drücken der entsprechenden Taste wird der an die A und/oder B-Klemmen an der Rückseite angeschlossene Satz der vorderen Lautsprecher ein- oder ausgeschaltet. C PRESET/TUNING (EDIT) (nur RX-V757) Schaltet die Funktion von PRESET/TUNING l / h (LEVEL) zwischen der gewählten Festsendernummer und der Abstimmung um.
LEVEL SET MENU MUTE PRESET zu wählen, wenn das Gerät auf den Tuner-Modus TITLE MENU TV VOL geschaltet ist (nur RX-V757). TV INPUT SRCH MODE A/B/C/D/E 9 RETURN TV MUTE ENTER Kehrt an die vorhergehende Menüebene zurück, wenn Sie ON SCREEN STRAIGHT die SET MENU-Parameter einstellen.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN C CLEAR P Abstimmtasten für Radio-Daten-System Verwenden Sie diese, um die Funktionen zu löschen, (nur RX-V757) die Sie mittels Lern- und Neubenennungfunktionen FREQ/TEXT bezeichnet haben, oder um die Fernbedienungscodes Drücken Sie diese Taste, wenn das Gerät einen Radio Data einzustellen (siehe Seite 74).
PL x SL SB SR * Nur RX-V757 1 Decoder-Anzeigen 0 STEREO-Anzeige (nur RX-V757) Wenn einer der Decoder dieses Gerätes arbeitet, Leuchtet auf, wenn dieses Gerät ein starkes Signal von leuchtet die entsprechende Anzeige auf. einem FM-Stereo-Sender empfängt, während die AUTO- Anzeige leuchtet.
Page 203
Leuchtet auf, wenn das Eingangssignal das LFE-Signal enthält. N Eingangskanalanzeigen Zeigen die Kanalkomponenten des aktuellen Digital- Eingangssignals an. O ZONE 2-Anzeige (nur RX-V757) Leuchtet auf, wenn Zone 2 aktiviert ist. P Anzeigen für Radio-Daten-System (nur RX-V757) Der (die) Name(n) der Radio Data System-Daten, die von dem gegenwärtig eingestellten Radio Data System-Sender...
DIGITAL ZONE 2 MONITOR OUT INPUT MULTI CH INPUT OUTPUT * Nur RX-V757 (oder DSP-AX757SE weist abweichende Buchsen auf) 1 DIGITAL OUTPUT-Buchsen 7 CONTROL OUT-Buchsen (nur RX-V757) Siehe Seite 19 für Einzelheiten. Dies ist eine Steuererweiterungsklemme für gewerbliche 2 Audiokomponentenbuchsen Verwendung.
Subwoofer (Tieftöner) 60˚ Die Verwendung eines Subwoofers, wie zum Beispiel des 80˚ YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer Systems, ist nicht nur für die Betonung der Bassfrequenzen von jedem oder allen Kanälen wirksam, sondern auch für die HiFi-Reproduktion des LFE (Niederfrequenzeffekt)
LAUTSPRECHER-SETUP Lautsprecheranschlüsse Ziehen Sie den Knopf fest, um den Draht zu sichern. Schließen Sie unbedingt den linken Kanal (L), den rechten Kanal (R), „+“ (Rot) und „–“ (Schwarz) richtig an. Falls die Anschlüsse fehlerhaft sind, kann kein Sound von den Lautsprechern vernommen werden, und wenn die Polarität der Lautsprecher falsch ist, erklingt der Sound unnatürlich und ohne Bässe.
Page 207
LAUTSPRECHER-SETUP Subwoofer- Presence-Lautsprecher Surround-Lautsprecher System Rechts Links Rechts Links PRE OUT CENTER SINGLE PRESENCE/ SURROUND ZONE 2 FRONT SURROUND WOOFER BACK SPEAKERS SURROUND FRONT CENTER SURROUND BACK Vordere Lautsprecher Center- Lautsprecher Rechts Links Hintere Surround- Lautsprecher Rechts Links Vordere Lautsprecher (A) Sie können sowohl die hinteren Surround-Lautsprecher als auch die Presence-Lautsprecher an dieses Gerät anschließen, wobei diese Lautsprecher jedoch nicht gleichzeitig den Sound ausgeben.
Page 208
Surround-Lautsprecher anschließen, schließen Sie diesen an die linken (L) Klemmen an. ■ PRESENCE Klemmen Schließen Sie die Presence-Lautsprecher (2, 3) an diese Klemmen an. Falls Sie das Modell RX-V757 verwenden, können Sie diese Lautsprecher auch als Zone 2-Lautsprecher verwenden (siehe Seite 65).
ANSCHLÜSSE ANSCHLÜSSE Staubschutzkappe Vor dem Anschließen der Ziehen Sie die Kappe aus der Lichtleiterbuchse ab, bevor Sie Komponenten ein Lichtleiterkabel anschließen. Werfen Sie die Kappe nicht weg. Wenn Sie die Lichtleiterbuchse nicht verwenden, bringen Sie die Kappe wieder in ihrer ursprünglichen VORSICHT Position an.
ANSCHLÜSSE Anschluss der Videokomponenten ■ Anschluss für die DVD-Wiedergabe Hinweis Schließen Sie unbedingt Ihre Video-Quellenkomponenten auf die gleiche Weise an, wie Sie Ihren Videomonitor an dieses Gerät angeschlossen haben, wenn VIDEO CONV. (siehe Seite 64) auf OFF eingestellt ist. Falls Sie zum Beispiel Ihren Videomonitor unter Verwendung eines VIDEO-Anschlusses an dieses Gerät anschließen, verbinden Sie Ihre Video-Quellenkomponenten mit den VIDEO- Anschlüssen dieses Gerätes.
Page 211
ANSCHLÜSSE ■ Anschluss an die MULTI CH INPUT-Buchsen Dieses Gerät ist mit 8 zusätzlichen Eingangsbuchsen (linke und rechte FRONT, CENTER, linke und rechte SURROUND, linke und rechte SURROUND BACK und SUBWOOFER) für diskreten Mehrkanaleingang von einem Multi-Format-Player, einem externen Decoder, Sound-Prozessor oder Vorverstärker ausgerüstet. Schließen Sie die Ausgangsbuchsen Ihres Multi-Format-Players oder externen Decoders an die MULTI CH INPUT- Buchsen an.
Page 212
ANSCHLÜSSE ■ Anschlüsse für andere Videokomponenten Hinweise • Schließen Sie unbedingt Ihre Video-Quellenkomponenten auf die gleiche Weise an, wie Sie Ihren Videomonitor an dieses Gerät angeschlossen haben, wenn VIDEO CONV. (siehe Seite 64) auf OFF eingestellt ist. Falls Sie zum Beispiel Ihren Videomonitor unter Verwendung eines VIDEO-Anschlusses an dieses Gerät anschließen, verbinden Sie Ihre Video-Quellenkomponenten mit den VIDEO-Anschlüssen dieses Gerätes.
ANSCHLÜSSE Anschluss der Audiokomponenten ■ Anschlüsse für Audiokomponenten Plattenspieler Audioausgang AUDIO AUDIO PHONO DIGITAL Audioausgang OUTPUT Lichtleitereingang MD/CD-R CD-Player Lichtleiterausgang OPTICAL (PLAY) CD-R MD/CD-R (REC) Audioausgang MD-Recorder oder Tonbandgerät Koaxialausgang Audioeingang COAXIAL DIGITAL INPUT ■ Anschluss eines Plattenspielers Schließen Sie Ihren Plattenspieler an die GND-Klemme an, Die PHONO-Buchsen dienen für den Anschluss eines um das Rauschen in dem Signal zu vermindern.
Page 214
Hintere Surround- oder Presence-Kanal- Leitungsausgangsbuchsen. 5 SUBWOOFER PRE OUT-Buchse Schließen Sie einen Subwoofer mit eingebautem Verstärker, wie zum Beispiel das YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, an diese Buchse an. Hinweise • Jede PRE OUT-Buchse gibt die gleichen Kanalsignale wie die entsprechenden Lautsprecherklemmen aus.
Schließen Sie jede Antenne richtig an die dafür Empfang als eine Zimmerantenne. Falls die Empfangsqualität vorgesehenen Klemmen an. schlecht ist, können Sie diese vielleicht durch eine Hochantenne verbessern. Wenden Sie sich für Hochantennen den den UKW- nächsten autorisierten YAMAHA Fachhändler oder Zimmerantenne (mitgeliefert) Kundendienst. Rahmenantenne (mitgeliefert) TUNER 75Ω...
■ Anschluss des Netzkabels Schließen Sie das Stromkabel an eine Netzdose an. ■ AC OUTLET(S) (SWITCHED) DSP-AX757SE ..........1 netzdose RX-V757 ............2 netzdosen Verwenden Sie diese Netz-Steckdosen, um die Stromkabel Ihrer anderen Komponenten an dieses Gerät anzuschließen. Die Stromversorgung für AC OUTLET(S) wird von STANDBY/ON (oder SYSTEM POWER und STANDBY) dieses Gerätes gesteuert.
ANSCHLÜSSE Lautsprecher-Impedanzeinstellung Einschalten der Stromversorgung Sobald alle Anschlüsse fertig gestellt sind, schalten Sie die VORSICHT Stromversorgung dieses Gerätes ein. Falls Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von 4 oder 6 Ohm verwenden, stellen Sie die Impedanz wie folgt auf 4 oder 6 Ohm ein, bevor Sie die Stromversorgung VOLUME einschalten.
AUTO SETUP AUTO SETUP Einleitung Optimierungsmikrofon-Setup Dieser Receiver verwendet die YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) Technologie, die zeitaufwendige Schließen Sie das mitgelieferte Lautsprechereinstellungen aufgrund von Hörversuchen Optimierungsmikrofon an die OPTIMIZER überflüssig macht und hochgenaue Soundeinstellungen MIC-Buchse auf der Frontblende an.
AUTO SETUP Beginn mit dem Setup Drücken Sie u / d, um SETUP zu wählen, und betätigen Sie danach j / i, um die Für beste Ergebnisse sollten Sie darauf achten, dass der gewünschte Einstellung zu wählen. Raum während des automatischen Einstellvorganges möglichst ruhig ist (YPAO).
Page 220
AUTO SETUP ■ Falls eine Fehleranzeige erscheint Die Ergebnisse werden wie folgt auf der Verwenden Sie u / d / j / i, um RETRY oder EXIT zu RESULT:EXIT -Anzeige angezeigt. wählen, und drücken Sie danach ENTER. Die Anzahl der angeschlossenen Lautsprecher wird in der dargestellten ERROR Reihenfolge angezeigt:...
Page 221
AUTO SETUP ■ Falls eine Warnanzeige erscheint Drücken Sie ENTER, um detaillierte Informationen über jede Warnung anzuzeigen. Drücken Sie j / i, um zwischen den Fehlermeldungen umzuschalten. RESULT:EXIT . WARNING (3) RESULT 5/4/0.1 DIST: 10.0/ 12.0ft LVL : -9.0/ +6.5dB .
Page 222
AUTO SETUP ■ Störungsbeseitigung für den automatischen Setup-Vorgang Vor dem automatischen Setup Fehlermeldung Ursache Abhilfe Connect MIC Optimierungsmikrofon ist nicht angeschlossen. • Schließen Sie das mitgelieferte Optimierungsmikrofon an die OPTIMIZER MIC- Buchse auf der Frontblende an. Unplug HP Kopfhörer sind angeschlossen. •...
Page 223
• Falls die Warnung W-1 erscheint, werden die Berichtigungen ausgeführt, die jedoch vielleicht nicht optimal sind. • Falls die Warnung W-2 oder W-3 erscheint, werden keine Berichtigungen ausgeführt. • Falls der Fehler E-10 wiederholt auftritt, wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten YAMAHA-Kundendienst.
WIEDERGABE WIEDERGABE Grundlegende Bedienungsvorgänge Wählen Sie die Eingangsquelle. Verwenden Sie INPUT (oder drücken Sie eine der Eingangswahltasten auf der Fernbedienung), um den gewünschten Eingang zu wählen. VOLUME INPUT PHONO MULTI CH IN OPTIMIZER MIC PRESET/TUNING FM/AM A/B/C/D/E l PRESET/TUNING h MEMORY TUNING MODE SEARCH MODE...
Page 225
WIEDERGABE ■ Einstellen des Klangs Wählen Sie ein Soundfeldprogramm, wenn Sie können die Klangqualität der TONE CONTROL linken und rechten Front-, Sie dies wünschen. Center-, Presence- und Verwenden Sie PROGRAM (oder drücken Sie AMP Subwoofer-Lautsprecher oder der auf der Fernbedienung, um den AMP-Modus zu Kopfhörer (wenn angeschlossen) wählen, und drücken Sie danach wiederholt eine der einstellen.
WIEDERGABE ■ Wählen Sie MULTI CH INPUT Wahl von Soundfeldprogrammen Drücken Sie MULTI CH INPUT (oder MULTI CH IN auf der Fernbedienung), sodass „MULTI CH INPUT“ auf dem ■ Bedienungsvorgänge auf der Fronttafel-Display erscheint. Frontblende MULTI CH MULTI CH IN INPUT oder VOLUME...
Page 227
WIEDERGABE ■ Bedienungsvorgänge auf der ■ Genießen von Multikanal-Software Fernbedienung Falls Sie einen hinteren Surround-Lautsprecher angeschlossen haben, verwenden Sie diese Funktion, um 6.1/7.1-Kanal-Wiedergabe von Multikanalquellen unter Verwendung des Dolby Pro Logic IIx-, PRESET/CH SET MENU LEVEL MUTE TITLE MENU TV VOL TV INPUT SRCH MODE TRANSMIT...
Page 228
WIEDERGABE Wenn Sie das SUR. STANDARD-Programm Hinweise wählen: • Manche mit 6.1-Kanal-Sound kompatible Disks weisen kein PRO LOGIC Signal (Kennzeichen) auf, das dieses Gerät automatisch feststellen kann. Wenn Sie diese Art von Disks mit 6.1-Kanal- Dolby Pro Logic-Verarbeitung für jede Quelle. Sound wiedergeben, wählen Sie manuell einen Decoder PLII Movie (PLIIx Movie, PLIIx Music, EX/ES oder EX).
Page 229
WIEDERGABE ■ Hören von HiFi-Stereo-Sound ■ Nachthörmodi (PURE DIRECT) Die Nachthörmodi sind so ausgelegt, dass das Hörvermögen bei geringer Lautstärke bei Nacht verbessert PURE DIRECT erlaubt Ihnen eine Umgehung des wird. Wählen Sie entweder NIGHT:CINEMA oder Decoders und des DSP-Prozessors dieses Gerätes und ein NIGHT:MUSIC, abhängig von dem Typ des Ausschalten der Video-Schaltkreise und des Frontblende- wiedergegebenen Materials.
Page 230
WIEDERGABE ■ Heruntermischen auf 2 Kanäle ■ Hören von unverarbeiteten Sie können 2-Kanal-Stereo-Wiedergabe auch von Eingangssignalen Mehrkanalquellen genießen. Im STRAIGHT-Modus werden Zweikanal-Stereo- Quellen nur von den linken und rechten Drehen Sie den Regler PROGRAM (oder drücken Frontlautsprechern ausgegeben. Mehrkanalquellen Sie die Taste AMP, um den AMP-Modus zu werden direkt in die geeigneten Kanäle decodiert, ohne wählen, und betätigen Sie danach die Taste zusätzliche Effektverarbeitung auszuführen.
WIEDERGABE Hinweise Wahl der Eingabemodi • Falls Sie eine DTS-CD/LD abspielen, stellen Sie unbedingt den Dieses Gerät ist mit einer Vielzahl von Eingangsbuchsen INPUT MODE auf DTS ein. ausgestattet. Führen Sie den folgenden Vorgang aus, um • Falls die Digitalausgangsdaten des Players auf irgend eine Art verarbeitet wurden, dann können Sie vielleicht nicht die DTS- den Typ der zu verwendenden Eingangssignale zu wählen.
Page 232
WIEDERGABE Drücken Sie u / d, um die detaillierten Informationen über das Eingangssignal anzuzeigen. PRESET TV VOL TV MUTE ENTER TV VOL PRESET (Format) Signalformatanzeige. Wenn das Gerät kein Digitalsignal feststellen kann, dann schaltet es automatisch auf den Analogeingang um. Anzahl der Quellenkanäle in dem Eingangssignal.
MW/UKW-TUNER (NUR RX-V757) MW/UKW-TUNER (NUR RX-V757) Automatische und manuelle Drücken Sie TUNING MODE (AUTO/ Abstimmung MAN’L MONO), so dass die AUTO-Anzeige auf dem Frontblende-Display aufleuchtet. Es gibt 2 Abstimmmethoden: Automatische und manuelle Abstimmung. TUNING MODE AUTO Die automatische Abstimmung arbeitet, wenn die...
MW/UKW-TUNER (NUR RX-V757) ■ Manuelle Abstimmung Abstimmen auf Festsender Falls das Signal des Senders, den Sie wählen möchten, schwach ist, stimmen Sie manuell auf diesen ab. Durch die ■ Automatisches Abstimmen auf UKW- manuelle Abstimmung auf einen UKW-Sender wird der...
Page 235
MW/UKW-TUNER (NUR RX-V757) ■ Manuelles Abstimmen der Festsender Betätigen und halten Sie MEMORY (MAN’L/ Sie können bis zu 40 Sender (8 Sender x 5 Gruppen, A1 bis E8) manuell abspeichern. AUTO FM) für weitere 3 Sekunden gedrückt. Die Festsendernummer, die MEMORY- und die AUTOAnzeigen blinken.
MW/UKW-TUNER (NUR RX-V757) Aufrufen eines Festsenders Drücken Sie die Taste PRESET/TUNING l / h, um eine Sie können jeden beliebigen Festsender aufrufen, indem Festsendernummer (1 bis 8) zu wählen, Sie einfach die Festsendernummer wählen, unter welcher während die Speicheranzeige MEMORY der Sender abgespeichert ist.
MW/UKW-TUNER (NUR RX-V757) Austauschen von Festsendern Drücken Sie PRESET/TUNING l / h (oder PRESET u / d auf der Fernbedienung), um Sie können die Zuordnung von zwei Festsendern eine Festsendernummer (1 bis 8) zu wählen. miteinander austauschen. Das folgende Beispiel Die Festsendergruppe und -nummer erscheinen beschreibt den Vorgang, wie Sie den Festsender „E1“...
MW/UKW-TUNER (NUR RX-V757) Empfang von Radio Data System- Drücken Sie erneut PRESET/TUNING (EDIT). Sendern Die in den beiden Zuordnungen abgespeicherten Sender werden ausgetauscht. Unter Radio Data System versteht man ein PRESET/TUNING Datenübertragungssystem, das in vielen Ländern für UKW- Sender verwendet wird. Die Radio Data System-Funktion...
MW/UKW-TUNER (NUR RX-V757) Hinweise Umschalten der Radio Data • Drücken Sie nicht FREQ/TEXT, bis eine Radio Data System- System-Modi Anzeige im Frontblenden-Display aufleuchtet. Sie können den Modus nicht umschalten, wenn Sie die Taste zu früh drücken. Vier Modi stehen für die Anzeige der Radio Data System- Dies ist darauf zurückzuführen, daß...
MW/UKW-TUNER (NUR RX-V757) PTY SEEK Funktion Drücken Sie PRESET/TUNING l / h (oder PRESET/CH u / d auf der Wenn Sie den gewünschten Programmtyp wählen, sucht Fernbedienung), um den gewünschten dieses Gerät automatisch alle voreingegebenen Programmtyp zu wählen. Radio Data System-Sender, die ein Programm des Der gewählte Programmtyp erscheint auf dem...
MW/UKW-TUNER (NUR RX-V757) ■ Freigeben dieser Funktion EON Funktion Drücken Sie wiederholt EON, bis kein Programmtypnamen auf dem Frontblende-Display Diese Funktion verwendet den EON-Datendienst des angezeigt wird. Radio Data System-Sendernetzes. Wenn Sie den gewünschten Programmtyp (NEWS, INFO, AFFAIRS, oder SPORT), durchsucht dieses Gerät automatisch alle Radio Data System-Festsender, für die eine Sendung des...
AUFNAHME AUFNAHME Die Einstellungen und anderen Operationen für die Hinweise Aufnahme werden von den Aufnahmekomponenten aus • Wenn dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus geschaltet ist, ausgeführt. Beziehen Sie sich auf die können Sie nicht zwischen anderen an dieses Gerät Bedienungsanleitung dieser Komponenten. angeschlossenen Komponenten aufnehmen.
Digitalverwirklichungen von tatsächlichen Akustikumfeldern, die in berühmten Konzertsälen, Musikhallen und Filmtheatern anzutreffen sind. Die YAMAHA CINEMA DSP-Modi sind kompatibel mit allen Dolby Digital-, DTS- und Dolby Surround-Quellen. Stellen Sie den Eingangsmodus auf AUTO (siehe Seite 37), damit dieses Gerät automatisch auf den geeigneten Digital-Decoder umschalten kann, abhängig vom Eingangssignal.
Page 244
BESCHREIBUNG DER SOUNDFELDPROGRAMME Fernbedienungstaste Programm Merkmale Quellen SUR. STANDARD Standard-Verarbeitung für den gewählten Decoder. MULTI 2-CH SUR. ENHANCED Erweiterte Verarbeitung für den gewählten Decoder.
BESCHREIBUNG DER SOUNDFELDPROGRAMME Für Musikquellen Sie können aus den folgenden Soundfeldern wählen, wenn Sie Musikquellen wie CD, UKW/MW-Sendungen, Tonbänder usw. wiedergeben. Die Programmwahlvorgänge variieren in Abhängigkeit von den Soundfeldprogrammtypen. Für Einzelheiten darüber, wie Sie ein Soundfeldprogramm wählen können, siehe „Wahl von Soundfeldprogrammen“...
WEITERFÜHRENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE WEITERFÜHRENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE Wahl des OSD-Modus Verwendung des Einschlaf-Timers Sie können die Betriebsinformationen dieses Gerätes auf Verwenden Sie diese Funktion, um dieses Gerät nach einem Videomonitor anzeigen. Falls Sie die SET MENU- Ablauf einer bestimmten Zeitspanne automatisch in den und Soundfeldprogramm-Parametereinstellungen auf Bereitschaftsmodus zu schalten.
WEITERFÜHRENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE ■ Ausschalten des Einschlaf-Timers Manuelle Einstellung der Drücken Sie wiederholt SLEEP, bis „SLEEP OFF“ auf dem Frontblende-Display erscheint. Lautsprecherpegel Nach einigen Sekunden verschwindet „SLEEP OFF“, und die SLEEP-Anzeige erlischt. Sie können den Ausgangspegel jedes Lautsprechers einstellen, während Sie eine Musikquelle hören. SLEEP Dies ist auch möglich, wenn Sie Quellen über die SLEEP OFF...
EINSTELLMENÜ EINSTELLMENÜ Sie können die folgenden Parameter in SET MENU verwenden, um verschiedene Systemeinstellungen ausführen und den Betrieb des Gerätes auf Ihre Anforderungen anzupassen. Ändern Sie die anfänglichen Einstellungen (angegeben in Fettschrift unter jedem Parameter), um die Anforderungen an Ihr Hörumfeld zu berücksichtigen. ■...
Page 249
Spezifiziert die Position der an die SPEAKERS B-Klemmen angeschlossenen Lautsprecher und D)MULTI ZONE SET wählt, wie die ZONE 2-Lautsprecher verstärken werden.* * Der Zone 2-Verstärker steht nur in dem Modell RX-V757 zur Verfügung. ■ SIGNAL-INFO Wird verwendet, um die Signalinformationen zu überprüfen (siehe Seite 37).
EINSTELLMENÜ Verwendung SET MENU Drücken Sie ENTER, um auf MANUAL SETUP zu schalten. Verwenden Sie die Fernbedienung, um Zugriff für die 1 SOUND MENU erscheint auf dem Frontblende-Display. Einstellung jedes Parameters zu erhalten. ;MANUAL SETUP PRESET TV VOL POWER POWER .
EINSTELLMENÜ Center-Lautsprecher CENTER SP 1 SOUND MENU Wahlmöglichkeiten: LRG, SML, NONE Wird verwendet, um eine beliebige Lautsprechereinstellung manuell auszuführen oder um Laufzeitverzögerungen von CENTER SP Videosignalen zu kompensieren, wenn Sie einen LCD- Monitor oder Projektor verwenden. Die meisten SOUND MENU-Parameter werden automatisch eingestellt, wenn Sie das automatische Setup ausführen (siehe Seite 24).
Page 252
EINSTELLMENÜ Hintere Surround-Lautsprecher SUR. B L/R SP Bassausgang LFE/BASS OUT Wahlmöglichkeiten: LRGx1, LRGx2, SMLx2, SMLx1, Die Signale mit niedrigen Frequenzen (Bässe) können an NONE den Subwoofer und/oder an die linken und rechten Frontlautsprecher gerichtet werden, abhängig von den SUR. B L/R SP Eigenschaften Ihres Systems.
Page 253
EINSTELLMENÜ ■ Lautsprecherpegel Subwoofer-Phase SUBWOOFER PHASE B)SPEAKER LEVEL Falls die Bassklänge fehlen oder undeutlich sind, Verwenden Sie diese Einstellungen zum manuellen verwenden Sie diese Funktion, um die Phase Ihres Ausbalancieren des Pegels für jeden der in SPEAKER Subwoofers umzuschalten. SET gewählten Lautsprecher (Seite 57). Wahlmöglichkeiten: NORMAL, REVERSE Wahlmöglichkeiten: –10,0 dB bis +10,0 dB Anfängliche Einstellung: 0 dB...
Page 254
EINSTELLMENÜ ■ Lautsprecherabstand ■ Center-Grafikentzerrer C)SP DISTANCE D)EQUALIZER Verwenden Sie diese Funktion für die manuelle Eingabe Verwenden Sie dieses Feature, um den parametrischen des Abstandes jedes Lautsprechers und die an den (AUTO PEQ) oder grafischen Equalizer (CNTR GEQ) zu entsprechenden Kanal angelegte Verzögerung. wählen.
Page 255
EINSTELLMENÜ ■ Effektpegel der niedrigen Frequenzen ■ Audio-Einstellungen G)AUDIO SET E)LFE LEVEL Verwenden Sie diese Funktion, um die gesamten Audioeinstellungen dieses Gerätes an Ihre Anforderungen Verwenden Sie diese Funktion, um den Ausgangspegel des anzupassen. LFE-Kanals (Effekt der niedrigen Frequenzen) gemäß der Kapazität Ihres Subwoofers oder Ihrer Kopfhörer einzustellen.
EINSTELLMENÜ Für OPTICAL INPUT-Buchsen 2 INPUT MENU 2 (OPTICAL IN (2) ), 3 (OPTICAL IN (3) ) und (OPTICAL IN (4) Wird verwendet, um die Digitaleingänge/Digitalausgänge Wahlmöglichkeiten: (2) PHONO, CD, (TUNER*), neu zuzuordnen, den Eingangsmodus zu wählen oder Ihre MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, VCR1, Eingänge neu zu benennen.
Page 257
EINSTELLMENÜ ■ Eingangsmodus ■ L autstärketrimmung B)INPUT MODE D)VOLUME TRIM Verwenden Sie diese Funktion, um den Eingangsmodus der an die DIGITAL Verwenden Sie dieses Feature, um den Pegel des an jeder INPUT-Buchsen angeschlossenen Quellen zu bestimmen, wenn Sie dieses Buchse eingespeisten Signals einzustellen. Dies ist Gerät einschalten (siehe Seite 37 für Einzelheiten über den Eingangsmodus).
EINSTELLMENÜ Grauer Hintergrund GRAY BACK 3 OPTION MENU Falls Sie AUTO für die Einstellung des Bildschirmdialogs (OSD) verwenden, wird ein grauer Hintergrund angezeigt, Wird verwendet, um optionale Systemparameter einzustellen. wenn kein Videosignal eingegeben wird. Nichts wird angezeigt, wenn Sie OFF wählen. 3 OPTION MENU Wahlmöglichkeiten: AUTO, OFF .
Page 259
Virtual CINEMA DSP-Modus. , das Sie initialisieren möchten. Soundfeldprogramm Zone 2 Verstärker ZONE2 AMP Wahlmöglichkeiten: (Nur RX-V757) Ein Asteriskus (*) erscheint neben den Wird verwendet, um zu wählen, wie die ZONE 2- Programmnummern, die während der anfänglichen Lautsprecher verstärken.
MENÜ FÜR DIE WEITERFÜHRENDEN EINSTELLUNGEN MENÜ FÜR DIE WEITERFÜHRENDEN EINSTELLUNGEN Das Menü für die weiterführenden Einstellungen wird am Frontblenden-Display angezeigt. Drücken Sie STRAIGHT (EFFECT) wiederholt, um zwischen den verfügbaren Parametern umzuschalten. • Während des weiterführenden Setup-Ablaufs wird die Audiosignal-Ausgabe stummgeschaltet. •...
Page 261
MENÜ FÜR DIE WEITERFÜHRENDEN EINSTELLUNGEN ■ Einträge des Menüs für die Fernbedienung REMOTE weiterführenden Einstellungen Dient zum Umschalten der ID für die Fernbedienung dieses Geräts. Ändern Sie die anfänglichen Einstellungen (angegeben in Wahlmöglichkeiten: ID1, ID2 Fettschrift unter jedem Parameter), um die Anforderungen •...
Zusätzlich zu der Steuerung dieses Gerätes, kann die Fernbedienung auch für die Bedienung anderer A/V-Komponenten verwendet werden, die von YAMAHA oder anderen Herstellern hergestellt wurden. Um andere Komponenten bedienen zu können, müssen Sie die Fernbedienung mit den entsprechenden Fernbedienungscodes programmieren. Diese Fernbedienung weist eine Lernfunktion auf, mit der die Fernbedienung die Funktionen von anderen Fernbedienungen erlernen kann, die mit Infrarot-Fernbedienungssender ausgerüstet sind.
Gerät bedienen zu können. Eine Steuerung Ihrer YAMAHA-Komponente ist unter Sie können jedoch zwischen den beiden folgenden Codes Umständen auch dann nicht möglich, wenn der YAMAHA- umschalten, wenn dies erforderlich ist. Fernbedienungscode entsprechend der obigen Liste eingegeben Die anfängliche Einstellung für die „Verstärkerbibliothek “...
Page 264
• Die mitgelieferte Fernbedienung enthält nicht alle möglichen Herstellercodes für alle im Fachhandel erhältlichen AV- TV MUTE ENTER Komponenten (einschließlich YAMAHA AV-Komponenten). Falls der Betrieb mit keinem der Herstellercodes möglich ist, TV VOL programmieren Sie die neue Fernbedienungsfunktion mit der...
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG Bedienung anderer Komponenten Sobald Sie die entsprechenden Fernbedienungscodes eingegeben haben, können Sie die Fernbedienung zur POWER POWER Steuerung anderer Komponenten verwenden. Achten Sie darauf, dass manche Tasten die gewählte Komponente AUDIO DISC SKIP vielleicht nicht richtig steuern. Verwenden Sie die FREQ/TEXT Eingangswahltasten, um die Komponente zu wählen, die MODE...
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG Programmierung von Codes von Drücken Sie LEARN, indem Sie einen anderen Fernbedienungen Kugelschreiber oder ein ähnliches Objekt verwenden. Falls Sie Funktionen programmieren möchten, die nicht in Betätigen und halten Sie LEARN nicht gedrückt. den grundlegenden Operationen des Fernbedienungscodes Falls Sie diese Taste betätigen und für mehr als drei enthalten sind, oder wenn der entsprechende Sekunden gedrückt halten, schaltet die...
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG Hinweise Änderung der Quellennamen in • „NG“ erscheint in dem Displayfenster, wenn die dem Displayfenster Programmierung nicht erfolgreich war. In diesem Fall beginnen Sie nochmals ab Schritt 4. Sie können den Namen ändern, der in dem Displayfenster der •...
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG Löschen eingestellter Funktionen Drücken Sie erneut CLEAR, um den Löschmodus zu verlassen. Sie können alle in jedem Funktionssatz ausgeführten Sobald Sie die erlernte Funktion einer Taste gelöscht Änderungen löschen, wie zum Beispiel die erlernten haben, kehrt die Taste auf die werksseitige Funktionen, die neu benannten Quellennamen und die Vorgabeeinstellung zurück.
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG Löschung individueller Funktionen Wiederholen Sie Schritt 3, um andere erlernte Funktion zu löschen. ■ Löschung einer erlernten Funktion Sie können die Funktion löschen, die für eine bestimmte Drücken Sie erneut LEARN, um diesen programmierbare Taste in jedem Bereich erlernt wurde. Vorgang zu verlassen.
• Einige YAMAHA-Modelle können direkt mit der REMOTE CONTROL OUT-Buchse dieses Gerätes verbunden werden. Falls Sie eines dieser Geräte besitzen, ist die Verwendung eines Infrarot-Emitters nicht erforderlich. Es können bis zu 6 YAMAHA- Komponenten angeschlossen werden, wie in der Abbildung gezeigt.
ZONE 2 (NUR RX-V757) Verwendung des integrierten Verstärkers dieses Gerätes Um den integrierten Verstärker dieses Gerätes verwenden zu können, stellen Sie „ZONE2 AMP“ auf „INT“ in dem SET MENU (siehe Seite 65) ein. – PRESENCE /ZONE 2 Zweiter Raum Dieses Gerät Fernsteuerung der Zone 2 Drücken Sie LEARN, um den Zone-Parameter...
Page 272
ZONE 2 (NUR RX-V757) ■ Umschalten des Gerätes auf den Drücken Sie eine Eingangswahltaste, um die Einschalt- oder Bereitschaftsmodus Eingangsquelle zu wählen, die im zweiten SYSTEM POWER und STANDBY arbeiten unterschiedlich, abhängig von dem gewählten Modus, Raum wiedergegeben werden soll.
Die Akustik Ihres Raumes könnte auf die einer Konzerthalle, eines Tanzsaals oder virtuell jede beliebige Größe eines Raumes geändert werden. Diese Fähigkeit zur Programm-Nr. Programmname Erzeugung der gewünschten Soundfelder hat YAMAHA mit dem Digital-Soundfeldprozessor verwirklicht. P04 MOVIE THEATER Cursor General DSP LEVEL;;;;0dB...
Page 274
BEARBEITUNG DER SOUNDFELDPARAMETER ■ Rückstellung der Parameter auf die Drücken Sie u / d, Werksvorgaben PRESET um die Parameter zu Rückstellen aller Parameter TV VOL wählen. Verwenden Sie PARAM. INI (siehe Seite 65). TV MUTE ENTER TV VOL PRESET Drücken Sie j / i, um den Parameterwert PRESET zu ändern.
BESCHREIBUNGEN DER SOUNDFELDPROGRAMME BESCHREIBUNGEN DER SOUNDFELDPROGRAMME Sie können die Werte von bestimmten Digital-Soundfeldparametern ändern, so dass die Soundfelder genau in Ihrem Hörraum erzeugt werden. Nicht alle der folgenden Parameter können in jedem Programm gefunden werden. ■ DSP LEVEL (DSP-Pegel) Funktion: Dieser Parameter stellt den Pegel aller DSP-Effektsounds innerhalb eines schmalen Bereichs ein.
Page 276
BESCHREIBUNGEN DER SOUNDFELDPROGRAMME ■ LIVENESS (Liveness) Funktion: Stellt das Reflexionsvermögen der virtuellen Wände der Halle ein, indem die Rate des Abklingens der frühen Reflexionen geändert wird. Beschreibung: Die frühen Reflexionen einer Klangquelle klingen in einem Raum mit schallabsorbierenden Wandflächen viel rascher ab als bei Wänden mit hohem Reflexionsvermögen. Ein Raum mit schallabsorbierenden Flächen wird als „tot“...
Page 277
BESCHREIBUNGEN DER SOUNDFELDPROGRAMME ■ REV.TIME (Nachhallzeit) Funktion: Stellt die erforderliche Zeitdauer ein, damit der Nachhall-Sound um 60 dB (bei 1 kHz) abklingt. Dies ändert die anscheinende Größe des akustischen Umfeldes über einen extrem weiten Bereich. Beschreibung: Stellen Sie eine längere Nachhallzeit für „tote“ Quellen und Hörraumumfelder und eine kürzere Zeit für „lebendige“...
Page 278
BESCHREIBUNGEN DER SOUNDFELDPROGRAMME ■ DIALG.LIFT (Dialog anheben) Funktion: Stellt die Höhe des Sounds der Front- und Center-Kanäle ein, indem einige der Elemente der Front- und Center-Kanäle den Presence-Lautsprechern zugeordnet werden. Beschreibung: Je größer der Parameter, um so höher die Position des Sounds der Front- und Center-Kanäle. Wahlmöglichkeiten: 0/1/2/3/4/5, anfängliche Einstellung ist 0.
Page 279
BESCHREIBUNGEN DER SOUNDFELDPROGRAMME Für DTS Neo:6 Music: ■ C. IMAGE (Center-Bild) Funktion: Stellt das Center-Bild von allen drei Frontlautsprechern zu variierenden Graden ein. Regelbereich: 0 bis 1,0 Anfängliche Einstellung: Hinweis Dieser Parameter kann nur gesetzt werden, wenn SUR.STANDARD gewählt ist.
Siehe das nachfolgende Diagramm, wenn dieses Gerät nicht richtig funktionieren sollte. Falls das aufgetretene Problem in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus, ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten YAMAHA Fachhändler oder Kundendienst. ■ Allgemeines Siehe...
Page 281
STÖRUNGSBESEITIGUNG Siehe Problem Ursache Abhilfe auf Seite Der Sound bleibt Die Schutzschaltung wurde aufgrund Überprüfen Sie, dass die Impedanzwahleinstellung plötzlich aus. eines Kurzschlusses usw. aktiviert. richtig ausgeführt wurde. Überprüfen Sie die Lautsprecherdrähte, damit sich — diese nicht gegenseitig berühren, und schalten Sie danach dieses Gerät wieder ein.
Page 282
STÖRUNGSBESEITIGUNG Siehe Problem Ursache Abhilfe auf Seite Dolby Digital- oder Die angeschlossene Komponenten ist Führen Sie eine geeignete Einstellung gemäß — DTS-Quellen können nicht für die Ausgabe von Dolby Digital- Bedienungsanleitung Ihrer Komponente aus. nicht wiedergegeben oder DTS-Digitalsignalen eingestellt. werden. Der Eingangsmodus ist auf ANALOG Stellen Sie den Eingangsmodus auf AUTO oder DTS (Dolby Digital- oder...
Page 283
STÖRUNGSBESEITIGUNG Siehe Problem Ursache Abhilfe auf Seite Es treten Dieses Gerät ist zu nah an dem Digital- Stellen Sie dieses Gerät entfernt von solcher — Rauschinterferenzen oder Hochfrequenzgerät angeordnet. Ausrüstung auf. von Digital- oder Hochfrequenzgeräten bzw. diesem Gerät auf. Das Bild ist gestört. Die Videoquelle verwendet verschlüsselte oder codierte Signale, um Raubkopien zu verhindern.
Page 284
STÖRUNGSBESEITIGUNG ■ Fernbedienung Siehe Problem Ursache Abhilfe auf Seite Die Fernbedienung Falscher Abstand oder Winkel. Die Fernbedienung funktioniert in einem Bereich von arbeitet oder maximal 6 m und nicht mehr als 30 Grad funktioniert nicht Winkelabweichung gegenüber der Frontblende. richtig. Direktes Sonnenlicht oder die Stellen Sie das Gerät an einer anderen Stelle auf.
NEUEINSTELLUNG DER WERKSVORGABEN NEUEINSTELLUNG DER WERKSVORGABEN Falls Sie alle Parameter Ihres Gerätes aus irgend einem Grund zurückstellen möchten, führen Sie den folgenden Drücken Sie STANDBY/ON, um Ihre Wahl zu Vorgang aus. Dieser Vorgang stellt ALLE Parameter bestätigen. zurück, einschließlich SET MENU, Pegel, Zuordnung und Tuner-Festsender.
GLOSSAR GLOSSAR ■ Dolby Surround Audio-Formate Dolby Surround verwendet ein 4-Kanal- Analogaufnahmesystem, um realistische und dynamische ■ Dolby Digital Soundeffekte zu reproduzieren: 2 linke und rechte Dolby Digital ist ein Digital-Surround-Soundsystem, das Frontkanäle (Stereo), einen Center-Kanal für den Dialog Ihnen vollständig unabhängiges Mehrkanal-Audio bietet. (Mono) und einen Surround-Kanal für spezielle Mit 3 Frontkanälen (links, Center und rechts) und Soundeffekte (Mono).
Mit der „Pulse Code Modulation“ wird das Analogsignal ■ Virtual CINEMA DSP in Impulse codiert und danach für die Aufnahme YAMAHA hat einen Virtual CINEMA DSP Algorithmus moduliert. entwickelt, der Ihnen das Vergnügen der DSP Soundfeld- ■ Abtastfrequenz und Anzahl der...
GLOSSAR Videosignalinformationen ■ Komponentenvideosignal Bei dem Komponentenvideosignal-System wird das Videosignal in das Y Signal für die Luminanz und die P und P Signale für die Chrominanz aufgetrennt. Die Farbe kann mit diesem System naturgetreuer reproduziert werden, da jedes dieser Signale unabhängig von dem anderen ist.
TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN AUDIOABSCHNITT VIDEOABSCHNITT • Minimale Musik-Ausgangsleistung für Front-, Center-, • Videosignaltyp .............. PAL/NTSC Surround- und hinteren Surround-Lautsprecher • Signal-Rauschspannungsabstand ......50 dB oder mehr 20 Hz bis 20 kHz, 0,06% Klirr, 8 !% ......... 100 W • Frequenzgang (MONITOR OUT) •...
Page 290
Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha 14 Försöka aldrig att utföra egna reparationer. största möjliga nöje av enheten. Förvara Kontakta en kvalificerad tekniker från YAMAHA om bruksanvisningen nära till hands för framtida servicebehov föreligger. Du får inte under några referens.
Page 291
Anslutning av ljudkomponenter ......19 Inställning av fjärrstyrningskoder......69 Anslutning av FM- och AM-antennerna Styrning av andra komponenter....... 71 (gäller RX-V757) ..........21 Programmera in koder från andra fjärrkontroller ..72 Nätanslutning............22 Ändra beteckningen på källan i displayfönstret..73 Inställning av högtalarimpedans ......
(förvalsredigering) ◆ Zone 2-användarinstallation (gäller RX-V757) • Denna bruksanvisning gäller för både RX-V757 och DSP-AX757SE. Modelnummer anges i de fall där aktuella funktioner är unika för respektive modell. RX-V757 används huvudsakligen för illustrationer till anvisningarna. • y indikerar tips för användningen.
FÖRBEREDELSER FÖRBEREDELSER Medföljande tillbehör Var god kontrollera att följande saker finns med i förpackningen. Fjärrkontroll AM-ramantenn Batterier (4) (AAA, R03, UM-4) (gäller RX-V757) TRANSMIT RE-NAME CLEAR LEARN SYSTEM POWER STANDBY SLEEP INPUT MODE PHONO MULTI CH IN V-AUX TUNER MD/CD-R...
C* D * Gäller RX-V757 1 STANDBY/ON 6 PRESET/TUNING l / h (gäller RX-V757) Med denna knapp slår man på receivern eller ställer den i Med dessa knappar väljer man förvalstationsnummer 1 till 8 när beredskapsläget. När receivern slås på hörs ett klickljud ett kolon (:) visas bredvid indikeringen för mottagningsband på...
Page 295
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. L ZONE ON/OFF-knappar A Hörlursutgången PHONES (gäller RX-V757) (SILENT CINEMA) Denna utgång matar ut signaler för enskilt lyssnande med MAIN hörlurar. Inga signaler matas ut till PRE OUT-utgångarna Tryck här för att koppla om receiverns drift för eller till högtalarna, när ett par hörlurar är anslutna.
är i tunerläget (gäller RX-V757). TITLE MENU TV VOL Tryck på u / d för att välja ett förvalsnummer (från 1 till TV INPUT SRCH MODE 8) medan receivern är i tunerläget (gäller RX-V757). A/B/C/D/E TV MUTE ENTER 9 RETURN ON SCREEN STRAIGHT Med denna knapp återgår man till föregående menynivå...
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. C CLEAR P Radiodatasystem-inställningsknappar Använd denna knapp till att radera funktioner som (gäller RX-V757) erhållits med inlärnings- och namnändringsfunktionerna, FREQ/TEXT eller till att ställa in fjärrstyrningskoder (se sidan 74). Tryck på denna knapp vid mottagning av en D LEARN radiodatasystem-station för att växla visningen mellan...
RT CT EON SLEEP 96/24 L C R PL x SL SB SR * Gäller RX-V757 1 Indikatorer för dekodrar 0 STEREO-indikator (gäller RX-V757) När någon av dekodrarna i receivern aktiveras tänds respektive indikator. Denna indikator tänds när receivern tar emot en stark signal för en FM-sändning i stereo medan AUTO-...
Page 299
LFE-signalen. N Indikatorer för ingångskanaler Kanalkomponenterna i gällande digital insignal indikeras här. O ZONE 2-indikator (gäller RX-V757) Denna indikator lyser medan Zone 2-strömmen är på. P RDS-indikatorer (gäller RX-V757) Den eller de radiodatasystem-tjänster som en inställd radiodatasystem-station erbjuder anges genom att motsvarande indikatorer tänds.
DIGITAL ZONE 2 MONITOR OUT INPUT MULTI CH INPUT OUTPUT * Gäller RX-V757 (eller DSP-AX757SE har andra kopplingar) 1 DIGITAL OUTPUT-in/utgångar 7 CONTROL OUT-koppling (gäller RX-V757) Se sidan 19 för detaljer. Detta är en extra styrkoppling för professionellt bruk. 2 In/utgångar för ljudkomponenter 8 AC OUTLET(S) Se sidan 19 för information om anslutningar.
De bör stå placerade minst 30 cm isär. Idealiet är om de kan stå placerade på samma bredd som framhögtalarna. Subwoofer Bruk av en subwoofer, till exempel YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, är effektivt inte bara 30˚ för förstärkning av basfrekvenserna från en eller alla kanaler, utan också...
HÖGTALARINSTALLATION Högtalaranslutningar Dra åt knoppen för att fästa kabeln. Se till att vänster kanal (L), höger kanal (R), “+” (röd) och “–” (svart) ansluts rätt. Om anslutningarna är felaktiga hörs inget ljud från högtalarna, och om högtalarnas polaritet är felaktig kommer ljudet att låta onaturligt och sakna bas.
Page 303
HÖGTALARINSTALLATION Subwoofersystem Högtalare för närvarokänsla Surroundhögtalare Höger Vänster Höger Vänster PRE OUT SINGLE CENTER PRESENCE/ SURROUND ZONE 2 FRONT SURROUND WOOFER BACK SPEAKERS SURROUND FRONT CENTER SURROUND BACK Framhögtalare Mitthögtalare Höger Vänster Bakre surroundhögtalare Höger Vänster Framhögtalare (A) Du kan ansluta både bakre surroundhögtalare och högtalare för närvarokänsla till denna enhet, men de matar inte ut ljud samtidigt. •...
Page 304
Om du ansluter endast en bakre surroundhögtalare, ska den anslutas till de vänstra (L) kontakterna. Högtalaruppställning ■ PRESENCE-kontakter Anslut högtalare för närvarokänsla (2, 3) till dessa utgångar. Med RX-V757 kan dessa högtalare även användas som Zone 2-högtalare (se sidan 65).
ANSLUTNINGAR ANSLUTNINGAR Dammskydd Innan komponenter ansluts Dra ut dammskyddet från det optiska jacket, när en optisk fiberkabel ska anslutas. Släng inte bort dammskyddet. Var noga med att sätta tillbaka dammskyddet, när det optiska OBSERVERA jacket inte ska användas. Detta skydd förhindrar att damm Anslut aldrig receivern eller andra komponenter till kommer in i jacket.
ANSLUTNINGAR Anslutning av videokomponenter ■ Anslutningar för DVD-uppspelning Anmärkning Se till att ansluta videokällkomponenter på samma sätt som videomonitorn ansluts till receivern, om VIDEO CONV. är inställt på OFF (se sidan 64). Om exempelvis videomonitorn har anslutits till receivern via en VIDEO-anslutning, så anslut videokällkomponenter till receivern via en VIDEO-anslutning.
Page 307
ANSLUTNINGAR ■ Anslutning till MULTI CH INPUT-ingångarna Denna enhet är utrustad med 8 extra ingångar (vänster och höger FRONT, CENTER, vänster och höger SURROUND, vänster och höger SURROUND BACK och SUBWOOFER) för separat flerkanalig inmatning från en multiformatspelare, extern dekoder, ljudprocessor eller förförstärkare. Anslut utgångarna på...
Page 308
ANSLUTNINGAR ■ Anslutningar för övriga videokomponenter Anmärkningar • Se till att ansluta videokällkomponenter på samma sätt som videomonitorn ansluts till receivern, om VIDEO CONV. är inställt på OFF (se sidan 64). Om exempelvis videomonitorn har anslutits till receivern via en VIDEO-anslutning, så anslut videokällkomponenter till receivern via en VIDEO-anslutning.
ANSLUTNINGAR Anslutning av ljudkomponenter ■ Anslutningar för ljudkomponenter Skivspelare Audio ut AUDIO AUDIO PHONO DIGITAL Audio ut OUTPUT Optisk in MD/CD-R CD-spelare Optisk ut OPTICAL (PLAY) CD-R MD/CD-R (REC) Audio ut MD-inspelare eller kassettdäck Koaxial ut Audio in COAXIAL DIGITAL INPUT ■...
Page 310
Linjeutgångar för bakre surroundkanalerna och kanalerna för närvarokänsla. 5 SUBWOOFER PRE OUT-koppling Anslut en subwoofer med inbyggd förstärkare, som till exempel YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, till detta uttag. Anmärkningar • Varje PRE OUT-uttag matar ut samma kanalsignaler som motsvarande högtalarkontakter.
I de flesta fall ska dessa antenner ge tillräcklig en antenn för inomhusbruk. Om du tycker att signalstyrka. Anslut respektive antenn till de avsedda mottagningskvaliteten är dålig, kan en utomhusantenn förbättra antenningångarna. ljudkvaliteten. Rådgör med närmaste auktoriserade YAMAHA- handlare eller servicecenter angående utomhusantenner. FM-inomhusantenn (medföljer) AM-ramantenn (medföljer)
■ Anslutning av nätkabeln Anslut nätkabeln till ett nätuttag. ■ AC OUTLET(S) (SWITCHED) DSP-AX757SE ............1 uttag RX-V757 ..............2 uttag Använd dessa uttag för att ansluta nätkablarna från andra komponenter till receivern. Strömförsörjningen till AC OUTLET(S) styrs av strömbrytaren STANDBY/ON (eller SYSTEM POWER och STANDBY) på...
ANSLUTNINGAR Inställning av högtalarimpedans Strömpåslag Slå på strömmen till receivern efter att samtliga OBSERVERA anslutningar är klara. Om högtalare med 4 eller 6 ohms impedans används, så ställ in högtalarimpedansen på 4 eller 6 ohm enligt följande innan strömmen slås på. VOLUME Kontrollera att receivern står i strömberedskap.
AUTO SETUP Inledning Uppsättning av optimeringsmikrofonen Denna enhet använder en teknik kallad YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) som gör att man slipper besväret med att lyssna sig fram till önskad Anslut den medföljande högtalarinställning. Denna teknik uppnår ytterst precisa optimeringsmikrofonen till ingången...
AUTO SETUP Sätta igång inställningen Tryck på u / d för att välja SETUP, tryck sedan på j / i för att välja önskad inställning. För att erhålla bästa resultat bör det vara så tyst som möjligt i rummet under autoinställningsproceduren 1 AUTO:MENU (YPAO).
Page 316
AUTO SETUP ■ Om en felmeddelandeskärm visas Resultaten på skärmen RESULT:EXIT visas enligt Använd u / d / j / i till att välja RETRY eller EXIT och nedan: tryck sedan på ENTER. Antalet anslutna högtalare, angivna i följande ordning: ERROR Fram/Bak/Subwoofer .
Page 317
AUTO SETUP ■ Om en varningsskärm visas Tryck på ENTER för att ta fram detaljerad information om varningen. Tryck på j / i för att växla mellan varningsmeddelanden. RESULT:EXIT . WARNING (3) RESULT 5/4/0.1 DIST: 10.0/ 12.0ft LVL : -9.0/ +6.5dB .
Page 318
AUTO SETUP ■ Felsökning för autoinställningsproceduren Före autoinställning Felmeddelande Orsak Åtgärd Connect MIC Optimeringsmikrofonen är inte ansluten. • Anslut den medföljande optimeringsmikrofonen till OPTIMIZER MIC-uttaget på frontpanelen. Unplug HP Ett par hörlurar är anslutna. • Koppla ur hörlurarna. Fel under pågående autoinställning Felmeddelande Orsak Åtgärd...
Page 319
• Om ERROR- eller WARNING-skärmen visas, kontrollera orsaken till problemet, utför sedan autoinställningsproceduren igen. • Om varning W-1 visas, har korrigeringar gjorts, men de är kanske inte de bästa. • Om varning W-2 eller W-3 visas, har inga korrigeringar gjorts. • Om fel E-10 visas ständigt, var god kontakta ett kvalificerat YAMAHA servicecenter.
UPPSPELNING UPPSPELNING Grundläggande manövrering Välj ingångskälla. Vrid på INPUT (eller tryck på lämplig ingångsväljare på fjärrkontrollen) för att välja önskad ingångskälla. INPUT PHONO MULTI CH IN VOLUME V-AUX TUNER MD/CD-R eller OPTIMIZER MIC l PRESET/TUNING h PRESET/TUNING FM/AM A/B/C/D/E MEMORY TUNING MODE SEARCH MODE EDIT...
Page 321
UPPSPELNING ■ Att justera tonklangen Välj om du så önskar ett ljudfältsprogram. Tonkvaliteten för ljud via vänster TONE CONTROL och höger framhögtalare, Använd PROGRAM (eller tryck på AMP för att välja mitthögtalaren och subwoofern, AMP-läget och tryck sedan på lämplig knapp för eller hörlurarna (när de är ljudfältsprogram) för att välja önskat anslutna), kan justeras.
UPPSPELNING ■ Att välja MULTI CH INPUT Val av ljudfältsprogram Tryck på MULTI CH INPUT (eller på MULTI CH IN på fjärrkontrollen), så att “MULTI CH INPUT” visas på ■ Manövrering på frontpanelen frontpanelens display och på videomonitorn. MULTI CH MULTI CH IN INPUT eller...
Page 323
UPPSPELNING ■ Manövrering med fjärrkontrollen ■ Uppspelning av flerkanalig programvara Om du har anslutit en bakre surroundhögtalare, kan du LEVEL PRESET/CH SET MENU MUTE använda denna funktion för att få 6.1/7.1-kanalig TITLE MENU TV VOL TV INPUT SRCH MODE TRANSMIT RE-NAME CLEAR LEARN...
Page 324
UPPSPELNING Vid val av SUR. STANDARD-programmet: Anmärkningar PRO LOGIC • Vissa skivor kompatibla med 6.1-kanalsformatet saknar en Dolby Pro Logic-behandling för vilken källa som helst. signal (flagga) som receivern automatiskt kan identifiera. När sådana skivor spelas med 6.1-kanal, välj en dekoder manuellt PLII Movie (PLIIx Movie, PLIIx Music, EX/ES eller EX).
Page 325
UPPSPELNING ■ Att lyssna på hi-fi stereoljud ■ Nattlyssningslägen (PURE DIRECT) Nattlyssningslägena är utformade för att förbättra lyssningsbarheten på lägre volymnivåer eller sent på Med PURE DIRECT kan du förbikoppla denna enhets kvällen. Välj antingen NIGHT:CINEMA eller dekodrar och DSP-processorer och stänga av videokretsen NIGHT:MUSIC beroende på...
Page 326
UPPSPELNING ■ Nermixning till 2 kanaler ■ Lyssning på obehandlade insignaler 2-kanalig stereouppspelning kan göras även från I STRAIGHT-läget utmatas tvåkanaliga stereokällor flerkanaliga källor. enbart från vänster och höger framhögtalare. Flerkanaliga källor avkodas rakt in i lämpliga kanaler utan någon Vrid på...
UPPSPELNING Anmärkningar Val av inmatningslägen • Se till ställa INPUT MODE i läget DTS vid uppspelning av en Receivern har en mängd olika ingångar. Gör följande för DTS-kodad CD-skiva eller laserskiva. att välja den typ av insignaler som du vill använda. •...
Page 328
UPPSPELNING Tryck på u / d för att visa följande information om insignalen. PRESET TV VOL TV MUTE ENTER TV VOL PRESET (Format) Visning av signalformat. När receivern inte kan identifiera någon digital signal kopplas den automatiskt om till analog inmatning.
FM/AM-MOTTAGNING (GÄLLER RX-V757) FM/AM-MOTTAGNING (GÄLLER RX-V757) Automatisk och manuell Tryck på TUNING MODE (AUTO/MAN’L stationsinställning MONO) så att AUTO-indikatorn tänds på frontpanelens display. Det finns 2 sätt att ställa in stationer: automatisk och manuell. TUNING MODE AUTO Den automatiska stationsinställningen är effektiv när Tänds...
FM/AM-MOTTAGNING (GÄLLER RX-V757) ■ Manuell stationsinställning Förinställning av radiostationer Om signalen från den station som du vill ställa in är svag, kan du ställa in den manuellt. När en FM-station ställs in ■ Automatisk förinställning av FM- manuellt ändras mottagningssättet automatiskt till mono stationer för att förbättra signalkvaliteten.
Page 331
FM/AM-MOTTAGNING (GÄLLER RX-V757) ■ Manuell förinställning av radiostationer Tryck in och håll MEMORY (MAN’L/AUTO FM) Det är också möjligt att manuellt lagra upp till 40 förvalsstationer (8 stationer i 5 grupper, från A1 till E8). intryckt i mer än 3 sekunder.
FM/AM-MOTTAGNING (GÄLLER RX-V757) Inställning av förvalsstationer Tryck på PRESET/TUNING l / h för att välja önskat förvalsnummer (1 till 8) medan Du kan ställa in en önskad station genom att välja det indikatorn MEMORY blinkar. förvalsnummer under vilket stationen lagrades.
FM/AM-MOTTAGNING (GÄLLER RX-V757) Växla förinställda stationer Tryck på PRESET/TUNING l / h (eller på PRESET u / d på fjärrkontrollen) för Du kan växla tilldelningen av förval mellan två att välja ett förvalsnummer (1 till 8). förinställda stationer mot varandra. I exemplet nedan Förvalsgruppen och förvalsnumret visas på...
FM/AM-MOTTAGNING (GÄLLER RX-V757) Radiodatasystem-mottagning Tryck på PRESET/TUNING (EDIT) igen. De stationer som finns lagrade under de två förvalen Radiodatasystem är ett system för dataöverföring som växlas mot varandra. används av FM-stationer i många länder. Radiodatasystem-funktionen verkar mellan stationerna i PRESET/TUNING nätverket.
FM/AM-MOTTAGNING (GÄLLER RX-V757) Ändring av radiodatasystem-läge Anmärkningar • Tryck inte på FREQ/TEXT förrän en radiodatasystem-indikator Fyra lägen är tillgängliga för visning av radiodatasystem- har tänts på frontpanelens display. Om du trycker på knappen data. Lägesindikatorerna PS, PTY, RT och/eller CT för de innan indikatorerna har tänts, kan läget inte ändras.
FM/AM-MOTTAGNING (GÄLLER RX-V757) Funktionen PTY SEEK Tryck på PRESET/TUNING l / h (eller på PRESET/CH u / d på fjärrkontrollen) för att Vid val av önskad programtyp söker receivern automatiskt välja önskad programtyp. igenom alla förinställda radiodatasystem-stationer som Den valda programtypen visas på frontpanelens sänder ett program enligt den valda programtypen.
FM/AM-MOTTAGNING (GÄLLER RX-V757) ■ För att avbryta denna funktion Funktionen EON Tryck på EON lämpligt antal gånger tills ingen programtypsbeteckning lyser på frontpanelens display. Denna funktion använder EON-datatjänsten på radiodatasystem-stationsnätverket. Om du väljer en önskad programtyp (NEWS, INFO, AFFAIRS eller SPORT), så...
INSPELNING INSPELNING Inställningar för inspelning och andra operationer utförs Anmärkningar från inspelningskomponenterna. Vi hänvisar till • Medan receivern står i beredskapsläget går det inte att spela in bruksanvisningarna till dessa komponenter. mellan andra komponenter som är anslutna till receivern. • Inställningarna av TONE CONTROL, VOLUME, “SPEAKER LEVEL”...
återfinns i berömda konsertsalar, musikställen för livemusik och biosalonger. YAMAHA CINEMA DSP-lägena är kompatibla med alla källor av typen Dolby Digital, DTS och Dolby Surround. Ställ in inmatningsläget på AUTO (se sidan 37) så att receivern automatiskt kopplar om till lämplig digital dekoder i enlighet med insignalen.
Page 340
BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPROGRAM Knapp på Program Egenskaper Källor fjärrkontrollen SUR. STANDARD Normal behandling för vald dekoder. MULTI 2-CH SUR. ENHANCED Utvidgad behandling för vald dekoder.
BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPROGRAM För musikkällor Vid lyssning på musikkällor som CD-skivor, FM/AM-sändningar, band etc. kan du välja något av följande ljudfält. Metod för programval varierar beroende på typen av ljudfältsprogram. Vi hänvisar till “Val av ljudfältsprogram” på sidan 32 till 36 angående detaljer kring hur ljudfältsprogram väljs. Knapp på...
AVANCERAD MANÖVRERING AVANCERAD MANÖVRERING Att välja skärmvisningsläge (OSD) Användning av insomningstimern Det är möjligt att visa information om denna enhet på en Använd denna funktion för att automatiskt ställa receivern videomonitor. Det blir mycket lättare att se tillgängliga i beredskapsläget efter en viss tid. Insomningtimern är inställningsalternativ och parametrar för SET MENU och praktisk att använda om du vill gå...
AVANCERAD MANÖVRERING ■ Att stänga av insomningstimern Manuell justering av Tryck på SLEEP lämpligt antal gånger tills “SLEEP OFF” visas på frontpanelens display. högtalarnivåer Efter några sekunder tas “SLEEP OFF” bort, och indikatorn SLEEP släcks. Du kan justera utnivån för varje högtalare medan du lyssnar på...
MENYN SET MENU MENYN SET MENU Följande parametrar i SET MENU kan användas för att justera olika slags systeminställningar och specialanpassa det sätt på vilket receivern ska arbeta. Ändra ursprungsinställningarna (som visas i fet stil under varje parameter) så att de möter de särskilda krav som ditt lyssningsrum har.
Page 345
För att ange placeringen av högtalare anslutna till utgångarna SPEAKERS B eller för att välja D)MULTI ZONE SET hur ZONE 2-högtalarna ska förstärkas.* * Zone 2-förstärkning är endast tillgängligt med RX-V757. ■ SIGNAL INFO Används till att kontrollera ljudsignalsinformation (se sidan 37).
MENYN SET MENU Användning av menyn SET MENU Tryck på ENTER för att öppna MANUAL SETUP. Använd fjärrkontrollen för att ta fram och justera varje 1 SOUND MENU visas på frontpanelens display. parameter. ;MANUAL SETUP PRESET POWER POWER TV VOL .
MENYN SET MENU Mitthögtalare CENTER SP 1 SOUND MENU Alternativ: LRG, SML, NONE Använd denna meny till att manuellt ändra valfri högtalarinställning eller för att kompensera för fördröjd CENTER SP videosignalsbehandling, när LCD-monitorer eller projektorer används. De flesta av SOUND MENU-parametrarna ställs in automatiskt vid autoinställning (se sidan 24).
Page 348
MENYN SET MENU Bakre surroundhögtalare SUR. B L/R SP Bas, ut LFE/BASS OUT Alternativ: LRGx1, LRGx2, SMLx2, SMLx1, NONE Lågfrekvenssignaler (bassignaler) kan styras till subwoofern och/eller till vänster och höger framhögtalare i enlighet med ljudsystemets egenskaper. Denna SUR. B L/R SP inställning bestämmer också...
Page 349
MENYN SET MENU ■ Högtalarnivå Subwooferfas SUBWOOFER PHASE B)SPEAKER LEVEL Om basljudet är svagt eller otydligt, så kan du använda Använd dessa inställningar till att manuellt balansera detta för att växla fasen för subwoofern. högtalarnivån för varje högtalare vald under SPEAKER Alternativ: NORMAL, REVERSE SET (sidan 57).
Page 350
MENYN SET MENU ■ Högtalaravstånd ■ Grafisk equalizer för mitthögtalare C)SP DISTANCE Använd detta för att manuellt ange avståndet till varje D)EQUALIZER högtalare och justera den fördröjning som ska gälla för Använd detta till att välja den parametriska (AUTO PEQ) respektive kanal.
Page 351
MENYN SET MENU ■ Nivå för lågfrekvenseffekt ■ Ljudinställningar E)LFE LEVEL G)AUDIO SET Används för att justera utnivån för LFE-kanalen Används för att specialanpassa allmänna ljudinställningar. (lågfrekvenseffekt) i enlighet med kapaciteten hos subwoofern eller hörlurarna. LFE-kanalen bär G)AUDIO SET specialeffekter med låg frekvens som bara är tillagda i .
MENYN SET MENU För OPTICAL INPUT-ingång 2 (OPTICAL IN (2) 2 INPUT MENU (OPTICAL IN (3) ) och 4 (OPTICAL IN (4) Alternativ: (2) PHONO, CD, (TUNER*), MD/CD-R, Används för att omfördela digitala ingångar/utgångar, DVD, DTV/CBL, VCR1, DVR/VCR2 välja inmatningsläge och ge nya namn åt ingångar. (3) PHONO, CD, (TUNER*), MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, VCR1, DVR/VCR2 2 INPUT MENU...
Page 353
MENYN SET MENU ■ Inmatningsläge B)INPUT MODE Använd detta för att bestämma inmatningsläget för källor Upprepa punkterna 1 till och med 4 för att anslutna till DIGITAL INPUT-ingångarna när du slår på namnändra varje ingång. receivern (se sidan 37 för detaljer angående inmatningsläget).
MENYN SET MENU Grå bakgrund GRAY BACK 3 OPTION MENU Om AUTO väljs som inställning för bildskärmsvisningen, visas en grå bakgrund när ingen videosignal inmatas. Används för att justera valfria systemparametrar. Ingenting visas om OFF väljs. Alternativ: AUTO, OFF 3 OPTION MENU Anmärkningar .
Page 355
Tryck på den sifferknapp som motsvarar det läget. ljudfältsprogram som ska initieras. Zon 2-förstärkare ZONE2 AMP Alternativ: (gäller RX-V757) En asterisk (*) visas intill programnummer vars Använd detta till att välja hur ZONE 2-högtalarna ska ursprungsinställningar har ändrats. förstärkas. Alternativ: STEREO, MUSIC, ENTERTAINMENT,...
MENYN AVANCERADE INSTÄLLNINGAR MENYN AVANCERADE INSTÄLLNINGAR Menyn avancerade inställningar för avancerade inställningar visas på frontpanelens display. Tryck upprepade gånger på STRAIGHT (EFFECT) för att bläddra igenom de tillgängliga parametrarna. • Ljudet är dämpat medan avancerade inställningar pågår. • Medan avancerad inställning pågår kan endast reglagen STANDBY/ON, STRAIGHT (EFFECT) och PROGRAM på...
Page 357
MENYN AVANCERADE INSTÄLLNINGAR ■ Menyposter för avancerade inställningar Fjärrkontrollskod REMOTE Ändra ursprungsinställningarna (som visas i fet stil under Använd detta till att ändra ID-koden på fjärrkontrollen till varje parameter) så att de möter de särskilda krav som ditt receivern. Alternativ: ID1, ID2 lyssningsrum har.
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER Fjärrkontrollen kan styra andra A/V-komponenter tillverkade av YAMAHA och andra tillverkare, förutom receivern. För att kunna styra andra komponenter måste fjärrstyrningskoderna för dessa ställas in på fjärrkontrollen. Denna fjärrkontroll har även en inlärningsfunktion som gör att fjärrkontrollen kan förvärva funktioner från andra fjärrkontroller utrustade med en sändare av infraröda signaler.
Anmärkning L:TV, L:CAB (kabel), L:DBS, L:SAT, L:VCR * Förstärkarbibliotekets (L:AMP) kod är förinställd på Det kan hända att en viss YAMAHA-komponent inte kan “ID1” för att styra denna enhet. Du kan emellertid manövreras, trots att en fjärrstyrningskod för YAMAHA ursprungligen är inställd enligt ovan. Prova i så fall att ställa in en växla mellan följande två...
Page 360
Anmärkningar PRESET • Den medföljande fjärrkontrollen innehåller inte alla möjliga TV VOL tillverkarkoder för AV-komponenter (inklusive YAMAHA AV- komponenter) som säljs i handeln. Om det inte går att styra med TV MUTE ENTER någon av tillverkarkoderna, kan du programmera in en ny fjärrkontrollfunktion med inlärningsfunktionen (se nedan) eller...
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER Styrning av andra komponenter När du väl har ställt in fjärrstyrningskoderna kan du använda fjärrkontrollen till receivern till att manövrera POWER POWER dina andra komponenter. Observera att vissa knappar kanske inte styr den valda komponenten på rätt sätt. AUDIO Använd ingångväljarna till att välja den komponent som DISC SKIP...
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER Programmera in koder från andra Tryck in LEARN med hjälp av en fjärrkontroller kulspetspenna eller ett liknande föremål. Du ska inte trycka in och hålla kvar LEARN. Om du Följ anvisningarna nedan för att programmera funktioner håller knappen intryckt i mer än 3 sekunder, övergår som inte ingår i de grundläggande operationer som täcks fjärrkontrollen till läget för inställning av av fjärrstyrningskoden, eller om en lämplig...
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER Ändra beteckningen på källan i Anmärkningar displayfönstret • “NG” visas i displayfönstret om programmeringen inte har utförts rätt. Starta i så fall om från punkt 4. Du kan ändra beteckningen som visas i fjärrkontrollens • Denna fjärrkontroll kan lära sig omkring 120 funktioner. Beroende på...
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER Att radera en funktionsuppsättning Tryck på CLEAR igen för att gå ur raderingsläget. Det går att radera alla ändringar som gjorts i varje När du väl en gång har raderat en inlärd funktion för funktionsuppsättning, som till exempel inlärda funktioner, en knapp, återställs den knappen till ändrade källbeteckningar och inställda tillverkarkoder.
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER Att radera individuella funktioner Upprepa punkt 3 för att radera andra inlärda funktioner. ■ Att radera en inlärd funktion Det är möjligt att radera en funktion som lärts in på en viss Tryck på LEARN igen för att avsluta. programmerad knapp.
YAMAHA-handlare eller servicecenter angående vilka Zone 2-anslutningar som bäst uppfyller aktuellt behov. • En del YAMAHA-modeller kan anslutas direkt till styrkopplingen REMOTE CONTROL OUT på receivern. Om sådana produkter används behöver kanske ingen infraröd sändare användas. Upp till 6 YAMAHA-komponenter kan anslutas såsom visas.
ZONE 2 (GÄLLER RX-V757) Användning av receiverns interna förstärkare Ställ in “ZONE2 AMP” på “INT” på SET MENU-menyn (se sidan 65) för att använda receiverns interna förstärkare. – PRESENCE /ZONE 2 Annat rum Receivern Fjärrmanövrering för Zone 2 Tryck på LEARN för att fullborda Zone- inställningen.
Page 368
ZONE 2 (GÄLLER RX-V757) ■ Att slå på eller ställa receivern i Tryck på lämplig ingångsväljare för att välja beredskapsläge den ingångskälla vars ljud ska återges i det SYSTEM POWER och STANDBY fungerar olika beroende på det valda läge som visas i displayfönstret.
SPEAKERS NIGHT ENT. som helst. Denna förmåga att kunna skapa ljudfält efter CHP/INDEX egen vilja är exakt vad YAMAHA har åstadkommit med den digitala ljudfältsprocessorn. Programnr Programbeteckning P04 MOVIE THEATER Markör General DSP LEVEL;;;;0dB...
Page 370
REDIGERING AV LJUDFÄLTSPARAMETRAR ■ För att återställa parametrar till Tryck på u / d för att fabriksförvalen PRESET välja parameter. Återställa alla parametrar TV VOL Använd PARAM. INI (se sidan 65). TV MUTE ENTER TV VOL PRESET Tryck på j / i för att ändra PRESET parametervärdet.
BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPARAMETRAR BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPARAMETRAR Du kan justera värdena för vissa digitala ljudfältsparametrar så att ljudfälten omskapas på önskvärt sätt i lyssningsrummet. Inte alla av följande parametrar återfinns i vart och ett av programmen. ■ DSP LEVEL (DSP-nivå) Funktion: Nivån för alla DSP-ljudeffekter ställs in inom ett snävt område.
Page 372
BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPARAMETRAR ■ LIVENESS (Livlighet) Funktion: Reflektionsgraden hos de virtuella väggarna i musikhallen ändras genom inställning av hur pass snabbt de tidiga reflektionerna dör ut. Beskrivning: De tidiga reflektionerna från en ljudkälla dör ut mycket snabbare i ett rum med akustiskt absorberande väggytor än i ett rum som har ytor med god reflektion.
Page 373
BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPARAMETRAR ■ REV.TIME (Efterklangens tid) Funktion: Inställning av den tid det tar för den täta, efterföljande efterklangen att försvagas med 60 dB (vid 1 kHz). Detta ändrar den upplevda storleken hos den akustiska miljön över ett mycket brett område. Beskrivning: Ställ in en längre tid för efterklangen för “döda”...
Page 374
BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPARAMETRAR ■ DIALG.LIFT (Dialoglyft) Funktion: Justering av höjden för framkanalens och mittkanalens ljud genom tilldelning av vissa av framkanalens och mittkanalens element till högtalarna för närvarokänsla. Beskrivning: Ju större värde för parametern, desto högre position för framkanalens och mittkanalens ljud. Alternativ: 0/1/2/3/4/5, ursprunglig inställning är 0.
Page 375
BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPARAMETRAR För DTS Neo:6 Music: ■ C. IMAGE (Mittbild) Funktion: Justerar mittkanalens ljudbild från alla tre framhögtalarna i varierande grad. Justerbart område: 0 till 1,0 Ursprunglig inställning: 0,3 Anmärkning Denna parameter kan endast ställas in medan SUR.STANDARD är valt.
Se tabellen nedan om receivern inte skulle fungera korrekt. Om problemet som du erfar inte finns beskrivet eller om bruksanvisningen inte ger någon hjälp, ställ då receivern i beredskapsläget, dra ur nätkabeln och kontakta närmaste auktoriserade YAMAHA-handlare eller servicecenter. ■ Allmänt...
Page 377
FELSÖKNING Problem Orsak Åtgärd Se sidan Ljudet upphör Skyddskretsen har aktiverats på grund av Kontrollera att inställningen av impedansväljaren är plötsligt. kortslutning etc. korrekt. Kontrollera att högtalarledningarna inte är i kontakt — med varandra, och slå sedan på receivern igen. Insomningstimern har stängt av receivern.
Page 378
FELSÖKNING Problem Orsak Åtgärd Se sidan Dolby Digital- eller Den anslutna komponenten är inte inställd Utför en lämplig inställning genom att följa — DTS-källor kan inte för att mata ut digitala Dolby Digital- eller anvisningarna i bruksanvisningen till komponenten. avspelas. (Dolby DTS-signaler.
Page 379
FELSÖKNING Problem Orsak Åtgärd Se sidan Det förekommer Receivern står för nära den digitala Flytta receivern längre bort från sådan utrustning. — störningar från digital utrustningen eller utrustning eller högfrekvensutrustningen. radiofrekvensutrustning, eller från receivern. Bilden har störningar. Videokällan använder förvrängda eller kodade signaler för att förhindra kopiering.
Page 380
FELSÖKNING ■ Fjärrkontrollen Problem Orsak Åtgärd Se sidan Fjärrkontrollen kan För långt avstånd eller fel vinkel. Fjärrkontrollen fungerar inom ett längsta avstånd på 6 inte användas eller m och i högst 30 graders vinkel från frontpanelen. fungerar dåligt. Fjärrkontrollsensorn på receivern utsätts Ställ receivern på...
ÅTERSTÄLLNING AV FABRIKSFÖRVALEN ÅTERSTÄLLNING AV FABRIKSFÖRVALEN Om du av någon anledning skulle vilja återställa alla parametrar för receivern, så gör följande. Denna procedur Tryck på STANDBY/ON för att bekräfta valet. återställer ALLA parametrar fullständigt, inklusive SET MENU, nivå, tilldelning och stationsförval. STANDBY Försäkra dig om att receivern står i beredskapsläge (standby).
ORDLISTA ORDLISTA ■ Dolby Surround Ljudformat Dolby Surround använder ett inspelningssystem med 4 analoga kanaler för att återge realistiska och dynamiska ■ Dolby Digital ljudeffekter: 2 vänster och höger framkanaler (stereo), en Dolby Digital är ett digitalt surroundljudsystem som ger mittkanal för dialog (mono) och en surroundkanal för dig fullständigt oberoende flerkanaligt ljud.
Begreppet står för ■ Virtual CINEMA DSP “pulse code modulation (pulskodmodulering)”, och den YAMAHA har utvecklat en algoritm för Virtual CINEMA analoga signalen kodas som pulser och moduleras sedan DSP som gör att du kan erhålla DSP-ljudfältens för inspelning.
ORDLISTA Videosignalinformation ■ Komponentvideosignal Med systemet för komponentvideosignaler separeras videosignalen i Y-signaler för luminans (ljustäthet) och - och P -signaler för krominans (färgvärde). Färger kan återges mer naturtroget med detta system eftersom var och en av dessa signaler är oberoende av varandra. Komponentsignalen kallas även för färgskillnadssignalen, eftersom luminanssignalen är borttagen från färgsignalen.
TEKNISKA DATA TEKNISKA DATA LJUDDELEN VIDEODELEN • Minimum uteffekt RMS för fram, mitt, surround, bakre surround • Videosignaltyp .............. PAL/NTSC 20 Hz till 20 kHz, 0,06 % övertonsdistorsion, 8 !.... 100 W • Signalbrusförhållande ..........50 dB eller mer • Maximal uteffekt (EIAJ) •...
Page 386
12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato sull’adesivo apposito ad esso affisso. L’uso di voltaggi superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti e/o ferite. YAMAHA non può venire considerata responsabile di danni risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio superiore a quello prescritto.
Page 387
Scelta di campi sonori..........32 Cos'è un campo sonoro ..........79 Scelta delle modalità di ingresso ......37 Modifica di parametri ..........79 FM/AM TUNING (solo RX-V757)...... 39 DESCRIZIONE DEI PARAMETRI DEI Sintonia automatica e manuale ........ 39 CAMPI SONORI ..........81 Stazioni preselezionate ..........
(editing stazioni preselezionate) (solo RX-V757) • Questo documento è il manuale del proprietario sia per l’RX-V757 che per il DSP-AX757SE. I nomi dei modelli vengono forniti quando i dettagli delle funzioni sono unici per ciascun modello. Le spiegazioni impiegano prevalentemente illustrazioni dell’RX-V757.
PER COMINCIARE PER COMINCIARE Accessori in dotazione Controllare che la confezione ricevuta contenga tutte le parti che seguono. Telecomando Antenna AM ad anello Batterie (4) (AAA, R03, UM-4) (solo RX-V757) TRANSMIT RE-NAME CLEAR LEARN SYSTEM POWER STANDBY SLEEP INPUT MODE...
C* D * Solo RX-V757 1 STANDBY/ON 6 PRESET/TUNING l / h (Solo RX-V757) Accendere quest’unità o portarla nel modo di attesa. Sceglie un numero di stazione preselezionata da 1 a 8 se i due Quando viene accesa, si sente uno scatto e dopo 4 o punti (:) vengono visualizzati accanto all’indicatore di banda...
Page 391
COMANDI E LORO FUNZIONE L ZONE ON/OFF pulsanti A Presa PHONES (SILENT CINEMA) (Solo RX-V757) Emette segnali audio per l’ascolto privato in cuffia. Se si collega una cuffia, le prese PRE OUT ed i diffusori non MAIN emettono segnale. Cambia la modalità di funzionamento di quest’unità per...
MODE START PTY SEEK LEVEL SET MENU MUTE PRESET modalità del sintonizzatore (solo RX-V757). TITLE MENU TV VOL Premere u / d per selezionare un gruppo di stazioni TV INPUT SRCH MODE preselezionate (da 1 a 8) quando l’unità si trova nella...
COMANDI E LORO FUNZIONE C CLEAR P Pulsanti sintonizzazione Radio Data System Da usare per cancellare funzioni acquisite con la funzione (solo RX-V757) di apprendimento e di cambiamento del nome, oppure per FREQ/TEXT impostare codici del telecomando (vedi pagina 74).
NIGHT SLEEP 96/24 L C R PL x SL SB SR * Solo RX-V757 1 Indicatori del decodificatore 0 STEREO indicatore (Solo RX-V757) Quando uno dei decodificatori di quest’unità è in funzione, l’indicatore corrispondente si accende. Si illumina quando quest’unità riceve un forte segnale per una trasmissione stereo FM mentre l’indicatore AUTO è...
Page 395
N Indicatori dei canali d’ingresso Indicano i canali componenti del segnale digitale in ingresso. O ZONE 2 indicatore (Solo RX-V757) Si illumina quando la Zone 2 è alimentata. P Indicatori Radio Data System (solo RX-V757) I nomi dei dati offerti dalla stazione Radio Data System ricevuta al momento si accendono.
ZONE 2 MONITOR OUT INPUT MULTI CH INPUT OUTPUT * Solo RX-V757 (o DSP-AX757SE con prese diverse) 1 Prese DIGITAL OUTPUT 7 CONTROL OUT presa (Solo RX-V757) Vedi pagina 19 per dettagli. Questo è un terminale di espansione di controllo per uso 2 Prese audio Component commerciale.
Essi dovrebbero inoltre essere ad una larghezza pari a quella dei diffusori anteriori. 30˚ Subwoofer L’uso di un subwoofer, ad esempio di un YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, è efficace 60˚ non solo per riprodurre bassi potenti da qualsiasi canale, 80˚...
IMPOSTAZIONE DEI DIFFUSORI Collegamento diffusori Stringere la manopola per fermare il cavo. Controllare di aver collegato correttamente i canali sinistro (L), destro (R), “+” (rosso) e “–” (nero). Se i collegamenti sono difettosi, i diffusori non riproducono mentre, se la polarità dei collegamenti non è stata rispettata, il suono risulta innaturale e privo di bassi.
Page 399
IMPOSTAZIONE DEI DIFFUSORI Sistema Diffusori di presenza Diffusori di circondamento subwoofer Destro Sinistro Destro Sinistro PRE OUT CENTER SINGLE PRESENCE/ SURROUND ZONE 2 FRONT SURROUND WOOFER BACK SPEAKERS SURROUND FRONT CENTER SURROUND BACK Diffusori anteriori (B) Diffusore centrale Destro Sinistro Diffusori di circondamento posteriore Destro...
Page 400
Disposizione dei diffusori canale sinistro (L). ■ Terminali PRESENCE Collegare a questi terminali dei diffusori di circondamento (2, 3). Se si utilizza un RX-V757, è possibile utilizzare questi diffusori anche come diffusori Zone 2 (vedi pagina 65).
COLLEGAMENTI COLLEGAMENTI Cappuccio antipolvere Prima di collegare dei componenti Prima di collegare un cavo di fibre ottiche alla presa, togliere il cappuccio antipolvere dalla presa a fibre ottiche. Non gettare il cappuccio antipolvere. Quando il terminale ATTENZIONE a fibre ottiche non è in uso, deve essere sempre coperto dal Non collegare quest’unità...
COLLEGAMENTI Collegamento di componenti video ■ Collegamenti per la riproduzione di DVD Nota Controllare di aver collegato i componenti video sorgente del segnale come fatto per collegare il monitor video a quest’unità se VIDEO CONV. (vedi pagina 64) viene portato su OFF. Ad esempio, se si collega il proprio monitor video a quest’unità con collegamenti VIDEO, collegare anche la sorgente di segnale video a quest’unità...
Page 403
COLLEGAMENTI ■ Collegamenti con le prese MULTI CH INPUT Quest’unità possiede 8 prese di ingresso addizionali (sinistra e destra FRONT, CENTER, sinistra e destra SURROUND, sinistra e destra SURROUND BACK e SUBWOOFER) per la ricezione discreta e multicanale di segnale da un lettore multiformato, un decodificatore esterno, un processore di suono o un preamplificatore.
Page 404
COLLEGAMENTI ■ Collegamenti per altri componenti video Note • Controllare di aver collegato i componenti video sorgente del segnale come fatto per collegare il monitor video a quest’unità se VIDEO CONV. (vedi pagina 64) viene portato su OFF. Ad esempio, se si collega il proprio monitor video a quest’unità con collegamenti VIDEO, collegare anche la sorgente di segnale video a quest’unità...
COLLEGAMENTI Collegamento di componenti audio ■ Collegamenti per componenti audio Giradischi Uscita audio AUDIO AUDIO PHONO DIGITAL Uscita audio OUTPUT MD/CD-R Ingresso ottico Lettore CD OPTICAL Uscita ottica (PLAY) CD-R MD/CD-R Uscita audio (REC) Registratore MD o registratore a cassette Uscita coassiale Ingresso audio COAXIAL...
Page 406
Prese di uscita dei canali di circondamento posteriore o di presenza. 5 Presa SUBWOOFER PRE OUT Collegare a questa presa un subwoofer con amplificatore incorporato, ad esempio un YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System. Note • Ciascuna presa PRE OUT emette i segnali dello stesso canale dei terminali dei diffusori corrispondenti.
Fare attenzione a che ciascuna sia chiaro di una interna. Se la ricezione è scadente, installare collegata al terminale corretto. un’antenna esterna. Consultare in proposito il più vicino rivenditore o centro assistenza YAMAHA. Antenna FM interna (inclusa) Antenna a telaio...
Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente alternata. ■ AC OUTLET(S) (SWITCHED) DSP-AX757SE ............1 presa RX-V757 ............... 2 prese Usare queste uscite di corrente per alimentare altri componenti attraverso quest’unità. L’alimentazione dalle prese AC OUTLET(S) viene controllata dall’interruttore STANDBY/ON di quest’unità...
COLLEGAMENTI Impostazione dell’impedenza dei Accensione dell’unità diffusori Una volta che i collegamenti sono completi, accendere quest’unità. ATTENZIONE Se si usano diffusori da 4 o 6 ohm, prima di accendere il sistema impostare l’impedenza su 4 o 6 ohm nel modo VOLUME seguente.
FUNZIONE DI CONFIGURAZIONE AUTOMATICA (AUTO SETUP) Introduzione Impostazione del microfono ottimizzatore Questo ricevitore impiega la tecnologia YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) che permette di evitare l’impostazione manuale dei diffusori e Collegare il microfono ottimizzatore in una regolazione molto accurata del suono. Il microfono...
FUNZIONE DI CONFIGURAZIONE AUTOMATICA (AUTO SETUP) Inizio della configurazione Premere u / d per scegliere SETUP, quindi j / i per scegliere l’impostazione desiderata. Per ottenere risultati ottimali, far sì che durante la configurazione automatica (YPAO) la stanza sia il più 1 AUTO:MENU tranquilla possibile.
Page 412
FUNZIONE DI CONFIGURAZIONE AUTOMATICA (AUTO SETUP) ■ Se appare un’indicazione di errore I risultati vengono visualizzati nello schermo Usare u / d / j / i per scegliere RETRY o EXIT, quindi RESULT:EXIT come segue: ENTER. Il numero dei diffusaori collegati visualizzati nell’ordine: ERROR Anteriore/Posteriore/Subwoofer...
Page 413
FUNZIONE DI CONFIGURAZIONE AUTOMATICA (AUTO SETUP) ■ Se appare una schermata di avvertenza Premere ENTER per far comparire informazioni sull’avvertenza. Premere j / i per passare da un messaggio di avvertenza ad un altro. RESULT:EXIT . WARNING (3) RESULT 5/4/0.1 DIST: 10.0/ 12.0ft LVL : -9.0/ +6.5dB .
Page 414
FUNZIONE DI CONFIGURAZIONE AUTOMATICA (AUTO SETUP) ■ Diagnostica della configurazione automatica Prima della configurazione automatica Messaggio di errore Causa Rimedio Connect MIC Il microfono ottimizzatore non è collegato. • Collegare il microfono ottimizzatore in dotazione alla presa OPTIMIZER MIC del pannello anteriore. Unplug HP La cuffia è...
Page 415
• Se appare un’avvertenza W-1, le correzioni vengono fatte, ma possono non essere ottimali. • Se appare un’avvertenza W-2 o W-3, non viene fatta alcuna correzione. • Se si verifica più volte un errore E-10, entrare in contatto con un centro assistenza YAMAHA qualificato.
RIPRODUZIONE RIPRODUZIONE Operazioni di base Scegliere la sorgente in ingresso. Girare INPUT (o premere uno dei selettori d’ingresso del telecomando) per selezionare l’ingresso desiderato. VOLUME INPUT PHONO MULTI CH IN OPTIMIZER MIC l PRESET/TUNING h PRESET/TUNING FM/AM A/B/C/D/E MEMORY TUNING MODE SEARCH MODE EDIT CATEGORY...
Page 417
RIPRODUZIONE ■ Per regolare i toni Scegliere, se lo si desidera, campo sonoro. Potete regolare la qualità dei toni TONE CONTROL dei diffusori anteriori sinistro e Usare PROGRAM (o premere AMP per scegliere la destro, centrale, del subwoofer o modalità AMP, quindi premere uno dei pulsanti di delle cuffie (quando sono in uso).
RIPRODUZIONE ■ Scelta di MULTI CH INPUT Scelta di campi sonori Premere MULTI CH INPUT (o MULTI CH IN sul telecomando) in modo che “MULTI CH INPUT” appaia ■ Operazione col pannello anteriore sul display del pannello anteriore e sul monitor video. MULTI CH MULTI CH IN INPUT...
Page 419
RIPRODUZIONE ■ Operazione con il telecomando ■ Uso di software multicanale Se si possiede un diffusore di circondamento posteriore, LEVEL PRESET/CH SET MENU MUTE usare questa caratteristica per ottenere la riproduzione a TITLE MENU TV VOL TV INPUT SRCH MODE TRANSMIT RE-NAME CLEAR...
Page 420
RIPRODUZIONE Se si sceglie il programma SUR. STANDARD: Note PRO LOGIC • Alcuni dischi compatibili con la modalità a 6.1 canali non Il processamento Dolby Pro Logic per qualsiasi sorgente. possiedono un segnale (flag) che quest’unità possa rilevare automaticamente. Per riprodurre questi dischi con 6.1 canali, PLII Movie scegliere un decodificatore (PLIIx Movie, PLIIx Music, EX/ES Processamento Dolby Pro Logic II per film.
Page 421
RIPRODUZIONE ■ Riproduzione stereo ad alta fedeltà ■ Modalità di ascolto notturno (PURE DIRECT) Le modalità di ascolto notturno sono studiate per migliorare l’ascoltabilità a basso volume di notte. PURE DIRECT permette di evitare di passare per i Scegliere NIGHT:CINEMA o NIGHT:MUSIC a seconda decodificatori e processori DSP di quest’unità...
Page 422
RIPRODUZIONE ■ Rimissaggio in 2 canali ■ Ascolto di segnale in ingresso non Le sorgenti multicanale possono venire rimissate e processato riprodotte con solo 2 canali. In modalità STRAIGHT, il segnale a due canali stereo viene emesso dai soli diffusori anteriori destro e sinistro. Girare la manopola PROGRAM (o premere AMP Le sorgenti multicanale vengono decodificare nei canali per scegliere la modalità...
RIPRODUZIONE Note Scelta delle modalità di ingresso • Se si riproduce un DTS-CD/LD, impostare sempre Quest’unità possiede una grande varietà di prese INPUT MODE su DTS. d’ingresso. Per scegliere le prese d’ingresso desiderate, • Se i dati di uscita digitali del lettore sono stati processati in qualsiasi modo, con certi lettori potreste non essere in grado di fare quanto segue.
Page 424
RIPRODUZIONE Premere u / d in modo da far visualizzare le seguenti informazioni sul segnale in ingresso. PRESET TV VOL TV MUTE ENTER TV VOL PRESET (Formato) Display del formato del segnale. Se quest’unità non trova segnale digitale, passa automaticamente alla ricerca di segnale analogico.
FM/AM TUNING (SOLO RX-V757) FM/AM TUNING (SOLO RX-V757) Sintonia automatica e manuale Premere TUNING MODE (AUTO/ MAN’L MONO) in modo che l’indicatore Ci sono 2 metodi di sintonia, uno automatico ed uno AUTO si accenda sul display del pannello manuale.
FM/AM TUNING (SOLO RX-V757) ■ Sintonia manuale Stazioni preselezionate Se il segnale della stazione desiderata è debole, passare alla sintonia manuale. La sintonizzazione manuale di una ■ Preselezione automatica di stazioni in stazione in FM fa passare automaticamente alla modalità...
Page 427
FM/AM TUNING (SOLO RX-V757) ■ Preselezione manuale di stazioni Mantenere premuto MEMORY (MAN’L/ Potete memorizzare manualmente sino a 40 stazioni (8 stazioni per 5 gruppi, da A1 a E8). AUTO FM) per oltre 3 secondi. Il numero di preselezione e gli indicatori MEMORY e AUTO lampeggiano.
FM/AM TUNING (SOLO RX-V757) Scelta di stazioni preselezionate Premere il pulsante PRESET/TUNING l / h per scegliere il numero di una stazione Potete mettere in sintonia una stazione preselezionata preselezionata (da 1 a 8) mentre l’indicatore semplicemente scegliendo il numero in cui è stata MEMORY sta lampeggiando.
FM/AM TUNING (SOLO RX-V757) Cambio di stazioni preselezionate Premere PRESET/TUNING l / h (o PRESET u / d del telecomando) per scegliere un Potete scambiare la posizione assegnata a due stazioni numero di stazione preselezionata (da 1 a 8). preselezionate. L’esempio che segue descrive la procedura Il gruppo di stazioni preselezionate appaiono sul per scambiare fra loro le stazioni “E1”...
FM/AM TUNING (SOLO RX-V757) Ricezione di stazioni Radio Data System Premere di nuovo PRESET/TUNING (EDIT). Le stazioni memorizzate nelle due memoria si Quello Radio Data System è un sistema di trasmissione scambiano di posto. dati usato da stazioni in FM di molti paesi. La funzione Radio Data System ha luogo all’interno di reti di stazioni.
FM/AM TUNING (SOLO RX-V757) Note Cambio della modalità Radio Data • Non premere FREQ/TEXT fino a che un indicatore Radio Data System System si illumina nel pannello anteriore. Prima di ciò non è possibile cambiare la modalità anche premendo il pulsante.
FM/AM TUNING (SOLO RX-V757) Funzione PTY SEEK Premere PRESET/TUNING l / h (o PRESET/ CH u / d del telecomando) per scegliere il Se si sceglie il tipo di programma desiderato, quest’unità tipo di programma desiderato. cerca automaticamente le stazioni Radio Data System Il tipo di programma desiderato appare sul display del preselezionate che lo offrono.
FM/AM TUNING (SOLO RX-V757) ■ Per cancellare la funzione Funzione EON Premere EON più volte sino a che nessun tipo di programma è visualizzato dal display del pannello Questa funzione usa i dati del servizio EON delle stazioni anteriore. di reti Radio Data System. Se si sceglie un programma del tipo desiderato (NEWS, INFO, AFFAIRS o SPORT), quest’unità...
REGISTRAZIONE REGISTRAZIONE Regolazioni di registrazione e altre operazioni eseguite dai Note componenti di registrazione. Consultare in proposito il • Quando quest’unità si trova nella modalità di attesa, non potete manuale dei componenti. registrare fra un componente e un altro collegati ad essa. •...
Le modalità YAMAHA CINEMA DSP sono compatibili con tutte le sorgenti di segnale Dolby Digital, DTS e Dolby Surround. Impostare la modalità AUTO (vedi pagina 37) in modo da permettere a quest’unità di passare automaticamente al decodificatore digitale adatto al segnale al momento ricevuto.
Page 436
DESCRIZIONE DEI PROGRAMMI DI CAMPO SONORO Pulsante del Programma Caratteristiche Sorgenti telecomando SUR. STANDARD Processamento standard per il decodificatore scelto. MULTI 2-CH SUR. ENHANCED Processamento potenziato per il decodificatore scelto.
DESCRIZIONE DEI PROGRAMMI DI CAMPO SONORO Per sorgenti di musica Potete scegliere uno dei seguenti campi sonori per riprodurre musica da CD, stazioni radio in FM/AM, cassette, ecc. I metodi di selezione del programma variano a seconda del tipo di programma di campo sonoro. Per dettagli sulle modalità...
USO AVANZATO USO AVANZATO Impostazione della modalità OSD Uso del timer di spegnimento Potete visualizzare i messaggi di quest’unità su di un Usare questa caratteristica per impostare automaticamente monitor video. Se si visualizzano il menu SET MENU e i la modalità di attesa di quest’unità dopo che un certo parametri di campo sonoro su di un monitor, le opzioni ed periodo è...
USO AVANZATO ■ Disattivazione del timer di spegnimento Regolazione manuale dei livelli Premere SLEEP più volte sino a che “SLEEP OFF” appare sul display del pannello anteriore. dei diffusori Dopo qualche secondo, “SLEEP OFF” scompare e l’indicatore SLEEP si spegne. Potete regolare il livello di uscita di ciascun diffusore durante l’ascolto di musica.
SET MENU SET MENU I seguenti parametri del menu SET MENU permettono di regolare una varietà di caratteristiche del sistema e personalizzarne il funzionamento. Cambiare le impostazioni predefinite (indicate in grassetto sotto ciascun parametro) a seconda delle caratteristiche del proprio ambiente di ascolto. ■...
Page 441
Specifica la posizione dei diffusori collegati ai terminali SPEAKERS B oppure seleziona come i D)MULTI ZONE SET diffusori ZONE 2 saranno amplificati.* * La caratteristica di amplificazione Zone 2 è disponibile solo per l’RX-V757. ■ SIGNAL INFO Usare per controllare le informazioni sul segnale audio (vedi pagina 37).
SET MENU Uso SET MENU Premere ENTER per passare a MANUAL SETUP. Usare il telecomando per raggiungere e controllare i vari 1 SOUND MENU appare sul display del pannello parametri. anteriore. POWER POWER ;MANUAL SETUP PRESET TV VOL AUDIO . 1 SOUND MENU DISC SKIP 2 INPUT MENU FREQ/TEXT...
Page 443
SET MENU Diffusore centrale CENTER SP 1 SOUND MENU Opzioni: LRG, SML, NONE Da usare per regolare manualmente un parametro dei diffusori o compensare per ritardi di processamento del CENTER SP segnale video durante l’uso di monitor o proiettori a LCD. La maggior parte dei parametri di SOUND MENU sono impostati automaticamente quando si esegue la configurazione automatica (vedi pagina 24).
Page 444
SET MENU Uscita dei bassi LFE/BASS OUT Diffusori di circondamento posteriore SUR. B L/R SP I segnali di bassa frequenza (bassi) possono venire mandati ad un subwoofer e/o ai diffusori anteriori sinistro Opzioni: LRGx1, LRGx2, SMLx2, SMLx1, NONE e destro, a seconda delle caratteristiche del vostro sistema. Questa impostazione determina anche il percorso dei SUR.
Page 445
SET MENU ■ Livello diffusori Fase del subwoofer SUBWOOFER PHASE B)SPEAKER LEVEL Se i bassi sono insufficienti o poco chiari, usare questa Usare questi comandi per bilanciare manualmente il caratteristica per cambiare la fase del vostro subwoofer. livello del diffusore per ciascun diffusore scelto in Opzioni: NORMAL, REVERSE SPEAKER SET (pagina 57).
Page 446
SET MENU ■ Distanza diffusori ■ Equalizzatore grafico centrale C)SP DISTANCE Usare questa caratteristica per impostare manualmente la D)EQUALIZER distanza di ciascun diffusore e regolare il ritardo applicato Usare questa caratteristica per selezionare l’equalizzatore ai rispettivi canali. Idealmente, ciascun diffusore deve parametrico (AUTO PEQ) o grafico (CNTR GEQ).
Page 447
SET MENU ■ Livello effetti di bassa frequenza ■ Impostazioni audio G)AUDIO SET E)LFE LEVEL Da usare per personalizzare le impostazioni audio generali di quest’unità. Da usare per regolare il livello di uscita del canale LFE (effetti di bassa frequenza) a seconda della capacità del proprio subwoofer o delle proprie cuffie.
SET MENU Per la presa OPTICAL INPUT 2 INPUT MENU 2 (OPTICAL IN (2)), 3 (OPTICAL IN (3)) e 4 (OPTICAL IN (4)) Da usare per riassegnare gli ingressi ed uscite digitali, Opzioni: (2) PHONO, CD, (TUNER*), MD/CD-R, DVD, scegliere la modalità di ingresso o rinominare gli ingressi. DTV/CBL, VCR1, DVR/VCR2 (3) PHONO, CD, (TUNER*), MD/CD-R, DVD, 2 INPUT MENU...
Page 449
SET MENU ■ Modalità di ingresso ■ Trim volume B)INPUT MODE D)VOLUME TRIM Usare questa caratteristica per designare la modalità di ingresso per sorgenti Usare questa caratteristica per regolare il livello del di segnale collegate alle prese DIGITAL INPUT quando si accende segnali in ingresso su ciascuna presa.
SET MENU Sfondo grigio GRAY BACK 3 OPTION MENU Scegliendo AUTO per le indicazioni sullo schermo si visualizza uno sfondo grigio quando non è presente alcun Da usare per regolare i parametri opzionali del sistema. segnale video. Non viene visualizzato nulla se viene scelto OFF.
Page 451
Premere il tasto numerico corrispondente al programma di Amplificatore Zone 2 ZONE2 AMP sonoro che volete inizializzare. campo (Solo RX-V757) Opzioni: Usare per selezionare come i diffusori ZONE 2 saranno Un asterisco (*) appare vicino ai numeri di programma le amplificati.
MENU AVANZATO DI IMPOSTAZIONE MENU AVANZATO DI IMPOSTAZIONE Il menu avanzato di impostazione viene visualizzato nel pannello anteriore. Premere STRAIGHT (EFFECT) più volte per passare da uno all’altro dei parametri disponibili. • Durante la procedure di impostazione avanzata, la riproduzione audio cessa.
Page 453
MENU AVANZATO DI IMPOSTAZIONE ■ Voci del menu avanzato di impostazione Telecomando REMOTE Cambiare le impostazioni predefinite (indicate in grassetto Da usare per cambiare il codice ID del telecomando di sotto ciascun parametro) a seconda delle caratteristiche quest’unità. Opzioni: ID1, ID2 del proprio ambiente di ascolto.
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO Oltre a controllare quest’unità, il telecomando può anche controllare altri componenti A/V fabbricati da YAMAHA ed altri fabbricanti. Per controllare componenti diversi, è necessario impostare i codici di controllo del rispettivo telecomando. Questo telecomando possiede anche una caratteristica di apprendimento che gli permette di imparare funzioni di altri telecomandi a raggi infrarossi.
“ID1” per controllare quest’unità. Tuttavia, Potreste non essere in grado di controllare un componente potete se necessario passare dall’uno all’altro dei seguenti due YAMAHA anche se il codice di telecomando YAMAHA è codici. inizialmente impostato nel modo descritto. In tal caso, provare a L’impostazione iniziale della “categoria amplificatori”...
Page 456
• Il telecomando in dotazione non contiene tutti i codici possibili TV MUTE ENTER per tutti i componenti AV in commercio (inclusi quelli AV YAMAHA). Se nessun codice presente funziona, programmare TV VOL la funzione del telecomando con la funzione di apprendimento PRESET (vedi di seguito) o usare il telecomando in dotazione al componente.
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO Controllo di altri componenti Una volta impostati i vari codici di telecomando, potete usare questo telecomando per controllare tutti i POWER POWER componenti del vostro sistema. Tenere presente che alcuni pulsanti possono non funzionare correttamente. Usare i AUDIO selettori d’ingresso per scegliere il componente da DISC SKIP...
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO Memorizzazione di codici di altri Premere LEARN con una penna a sfera o telecomandi altro oggetto simile. Non mantenere premuto LEARN. Se lo si tiene Per programmare funzioni non incluse fra quelle di un premuto per più di tre secondi, il telecomando si porta codice del telecomando, oppure un codice di telecomando nella modalità...
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO Note Cambio del nome di sorgenti di • “NG” appare nel display se la programmazione non ha avuto segnale sul display successo. In questo caso, ripartire dalla fase 4. • Questo telecomando può apprendere circa 120 funzioni. Potete cambiare il nome predefinito di una sorgente di A seconda del segnale appreso, però, “FULL”...
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO Cancellazione di gruppi di funzioni Premere CLEAR per abbandonare la modalità di cancellazione. Potete cancellare in una volta tutte le modifiche fatte ad un Una volta cancellata la funzione appresa di un gruppo di funzioni, ad esempio le funzioni apprese, i nomi pulsante, questo torna alla sua funzione predefinita.
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO Cancellazione di una sola funzione Ripetere la fase 3 per cancellare altre funzioni apprese. ■ Cancellazione di una funzione appresa Potete cancellare una funzione appresa da un certo Premere LEARN di nuovo per uscire dalla pulsante dell’area di programmazione. modalità.
• Dato che ci sono molti modi diversi di collegare ed usare quest’unità con un sistema multistanza, raccomandiamo di consultare un rivenditore autorizzato o un centro autorizzato YAMAHA a proposito dei collegamenti Zone 2 che vi sono più adatti. • Alcuni modelli YAMAHA possono venire collegati direttamente alla presa REMOTE CONTROL OUT di quest’unità. Se possedete prodotti di questo tipo, potreste non aver bisogno di un trasmettitore di raggi infrarossi.
ZONA-2 (SOLO RX-V757) Uso dell’amplificatore interno di questa unità Per usare l’amplificatore interno di questa unità, impostare “ZONE2 AMP” su “INT” in SET MENU (vedi pagina 65). – PRESENCE /ZONE 2 Seconda stanza Quest’unità Telecomando Zone 2 Premere LEARN per completare la configurazione Zone.
Page 464
ZONA-2 (SOLO RX-V757) ■ Per portare l’unità in stato di accensione Premere un selettore d’ingresso per o standby scegliere la sorgente di segnale da SYSTEM POWER e STANDBY funzionano in modo diverso a seconda della modalità selezionata che appare riprodurre nella seconda stanza.
STANDARD SELECT EXTD SUR. Questa possibilità di creare campi sonori è esattamente SPEAKERS NIGHT ENT. quello che YAMAHA ha realizzato col suo processore di CHP/INDEX campo sonoro digitale. N° di programma Nome del programma P04 MOVIE THEATER Cursore General DSP LEVEL;;;;0dB...
Page 466
MODIFICA DI PARAMETRI DI CAMPO SONORO ■ Ritorno ai valori predefiniti dei parametri Premere u / d per Reinizializzazione di tutti i parametri PRESET scegliere i parametri. Usare PARAM. INI (vedi pagina 65). TV VOL TV MUTE ENTER TV VOL PRESET Premere j / i per cambiare il valore di...
DESCRIZIONE DEI PARAMETRI DEI CAMPI SONORI DESCRIZIONE DEI PARAMETRI DEI CAMPI SONORI Potete regolare i valori di certi parametri dei programmi di campo sonoro in modo che questi vengano ricreati accuratamente nel proprio ambiente di ascolto. Non tutti i parametri che seguono sono presenti in tutti i programmi. ■...
Page 468
DESCRIZIONE DEI PARAMETRI DEI CAMPI SONORI ■ LIVENESS (Attività) Funzione: Regola la riflettività delle pareti virtuali cambiando la velocità di decadimento delle prime riflessioni. Descrizione: Le prime riflessioni di una sorgente di suono decadono molto più rapidamente in una stanza con pareti acusticamente assorbenti che in una con pareti riflettenti.
Page 469
DESCRIZIONE DEI PARAMETRI DEI CAMPI SONORI ■ REV.TIME (Tempo di riverbero) Funzione: Regola il tempo necessario perché un suono di riverbero denso decada di 60 dB (ad un kHz). Esso cambia le dimensioni apparenti dell’ambiente acustico su di una gamma estremamente ampia.
Page 470
DESCRIZIONE DEI PARAMETRI DEI CAMPI SONORI ■ DIALG.LIFT (Sollevamento dialogo) Funzione: Regola l’altezza dei suoni dei canali anteriori e centrale assegnando alcuni elementi dei canali anteriori e centrale ai diffusori di presenza. Descrizione: Più grande il valore del parametro è più alta la posizione del suono dei canali anteriori e centrale.
Page 471
DESCRIZIONE DEI PARAMETRI DEI CAMPI SONORI Per DTS Neo:6 Music: ■ C. IMAGE (Immagine centrale) Funzione: Questo parametro regola in varia misura l’immagine centrale da tutti e tre i diffusori anteriori. Gamma di controllo: Da 0 a 1,0 Impostazione iniziale: Nota Questo parametro è...
Se quest’unità non funziona a dovere, consultare la sezione del manuale che segue. Se il problema che avete non viene trattato o se i rimedi proposti non servono, portare quest’unità nella modalità di attesa, scollegare il cavo di alimentazione ed entrare in contatto col rivenditore autorizzato o centro assistenza YAMAHA più vicino. ■ Problemi di carattere generale...
Page 473
DIAGNOSTICA Consultare Problema Causa Rimedio pagina La riproduzione audio Il circuito di protezione è stato attivato da Controllare che il selettore dell’impedenza sia cessa un corto circuito o altro. regolato correttamente. improvvisamente. Controllare che i fili dei diffusori non si tocchino fra —...
Page 474
DIAGNOSTICA Consultare Problema Causa Rimedio pagina Delle sorgenti Dolby I componenti collegati non sono stati Impostare correttamente il componente — Digital o DTS non regolati in modo da emettere segnali consultandone il manuale. possono venire digitali Dolby Digital o DTS. riprodotte.
Page 475
DIAGNOSTICA Consultare Problema Causa Rimedio pagina Ci sono rumori ed Quest’unità è troppo vicina alle macchina Allontanare quest’unità da quelle macchine. — interferenze dovuti a digitali o ad alta frequenza. macchine digitali o di frequenze radio. L’immagine è La sorgente video usa segnali codificati disturbata.
Page 476
DIAGNOSTICA ■ Telecomando Consultare Problema Causa Rimedio pagina Il telecomando non Distanza o angolazione scorretta. Il telecomando funziona entro 6 m e a non più di funziona o funziona 30 gradi dal pannello anteriore. male. La luce solare diretta (da una lampada a Cambiare la posizione di quest’unità.
RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI PREDEFINITE RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI PREDEFINITE Se si vogliono riportare tutti i parametri dell’unità ai valori predefiniti, fare quanto segue. Questa procedura Premere STANDBY/ON per confermare la ripristina TUTTI i valori predefiniti, compresi quelli di scelta fatta. SET MENU, dei livelli, di assegnazione e delle preselezioni del sintonizzatore.
GLOSSARIO GLOSSARIO ■ Dolby Surround Formati audio Il sistema Dolby Surround impiega un sistema di registrazione a 4 canali che riproduce effetti sonori ■ Dolby Digital realistici e dinamici. Ci sono i 2 canali anteriori destro e Il sistema Dolby Digital è un sistema di circondamento sinistro (stereo), un canale centrale per i dialoghi digitale che vi dà...
Dolby Digital o DTS di sistemi a 5.1/6.1 canali, ■ SILENT CINEMA che riproducono tutte le frequenze. YAMAHA ha sviluppato un algoritmo DSP per cuffie che ■ PCM (Linear PCM) produce un suono naturale e realistico. Quello Linear PCM è un formato di segnale in cui il...
GLOSSARIO Informazioni sul segnale video ■ Segnale video Component In un sistema di segnale Component, il segnale video viene separato in segnale Y di luminanza e segnali P di crominanza. Il colore viene riprodotto più fedelmente con questo sistema dato che i segnali sono tutti indipendenti.
DATI TECNICI DATI TECNICI SEZIONE AUDIO SEZIONE VIDEO • Potenza di uscita RMS minima per i canali anteriori, centrale, • Tipo di segnale video ........... PAL/NTSC di circondamento e circondamento posteriore • Rapporto segnale/rumore ..........50 dB o più Da 20 Hz a 20 kHz, 0,06% di DAC, 8 !%......100 W •...
Page 482
YAMAHA no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada.
Page 483
Selección de programas de campos acústicos ..32 ¿Qué es un campo acústico? ........79 Selección de modos de entrada........ 37 Cambio de ajustes de parámetros ......79 FM/AM TUNING (RX-V757 SOLAMENTE) ... 39 DESCRIPCIONES DE PARÁMETROS DE Sintonización manual y automática ......39 CAMPOS ACÚSTICOS ........81 Presintonización de emisoras........
(Edición de presintonización) • Este documento es el manual del propietario del RX-V757 y del DSP-AX757SE. Los modelos se indican cuando los detalles de las funciones son únicos para cada modelo. Las ilustraciones del RX-V757 sirven principalmente para las explicaciones.
PRIMEROS PASOS PRIMEROS PASOS Accesorios suministrados Verifique que ha recibido todos los componentes siguientes. Mando a distancia Antena de cuadro de AM Pilas (4) (AAA, R03, UM-4) (RX-V757 solamente) TRANSMIT RE-NAME CLEAR LEARN SYSTEM POWER STANDBY SLEEP INPUT MODE PHONO...
AUDIO OPTICAL EFFECT SILENT CINEMA C* D * RX-V757 solamente 6 PRESET/TUNING l / h 1 STANDBY/ON Encienda esta unidad o póngala en el modo de espera. (RX-V757 solamente) Cuando la encienda, oirá un ruido seco y pasarán de 4 a Selecciona el número de emisora presintonizada 1 a 8...
Page 487
CONTROLES Y FUNCIONES L Botones ZONE ON/OFF A Jack PHONES (SILENT CINEMA) (RX-V757 solamente) Da salida a señales de audio para escuchar en privado con auriculares. Cuando conecte auriculares no salen señales a MAIN los jacks PRE OUT de los altavoces.
DISC SKIP programas de campos acústicos o elementos SET MENU. Pulse i para seleccionar un grupo de emisoras FREQ/TEXT presintonizadas (A a E) cuando la unidad está en el modo del sintonizador (RX-V757 solamente). MODE START PTY SEEK LEVEL SET MENU...
C CLEAR P Botones de sintonización del sistema de Se utiliza para cancelar las funciones adquiridas al usar las datos de radio (RX-V757 solamente) funciones de aprendizaje y cambio de nombre, o al poner FREQ/TEXT códigos de mando a distancia (vea la página 74).
NIGHT SLEEP 96/24 L C R PL x SL SB SR * RX-V757 solamente 1 Indicadores de decodificador 0 Indicador STEREO (RX-V757 solamente) Cuando funciona cualquiera de los decodificadores de esta unidad, su indicador respectivo se enciende. Se enciende cuando esta unidad recibe una señal intensa de una emisión estéreo por FM mientras el indicador...
Page 491
N Indicadores de canales de entrada Indican los componentes de canales de la señal de entrada digital actual. O Indicador ZONE 2 (RX-V757 solamente) Se enciende cuando la alimentación del Zone 2 está conectada. P Indicadores del sistema de datos de radio...
ZONE 2 MONITOR OUT INPUT MULTI CH INPUT OUTPUT * RX-V757 solamente (DSP-AX757SE tiene jacks diferentes) 1 Jacks DIGITAL OUTPUT 7 Jack CONTROL OUT (RX-V757 solamente) Vea la página 19 para conocer detalles. Éste es un terminal de expansión de control para uso 2 Jacks de componentes de audio comercial.
Altavoz de subgraves La utilización de un altavoz de subgraves como, por 30˚ ejemplo el YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, no sólo es eficaz para reforzar las frecuencias de los graves para cualquier canal, sino que también sirve para reproducir con alta fidelidad el canal LFE (efecto de 60˚...
INSTALACIÓN DE LOS ALTAVOCES Conexiones de altavoces Apriete la perilla para asegurar el cable. Asegúrese de conectar correctamente el canal izquierdo (L), el canal derecho (R), “+” (rojo) y “–” (negro). Si las conexiones están mal, no saldrá sonido de los altavoces, y si la polaridad de las conexiones no es correcta, el sonido no será...
Page 495
INSTALACIÓN DE LOS ALTAVOCES Sistema de altavoz Altavoces de presencia Altavoces surround de subgraves Derecho Izquierdo Derecho Izquierdo PRE OUT CENTER SINGLE PRESENCE/ SURROUND ZONE 2 FRONT SURROUND WOOFER BACK SPEAKERS SURROUND FRONT CENTER SURROUND BACK Altavoces delanteros Altavoz central Derecho Izquierdo Altavoces surround...
Page 496
(L). Disposición de altavoces ■ Terminales PRESENCE Conecte altavoces de presencia (2, 3) a estos terminales. Si está usando el RX-V757 también podrá usar estos altavoces como altavoces Zone 2 (vea la página 65).
CONEXIONES CONEXIONES Tapa de protección contra el polvo Antes de conectar componentes Quite la tapa del jack óptico antes de conectar el cable de fibra óptica. No tire la tapa. Cuando no utilice el jack óptico, asegúrese de volver a poner la tapa. Esta tapa PRECAUCIÓN protege el jack contra el polvo.
CONEXIONES Conexión de componentes de vídeo ■ Conexiones para la reproducción de DVD Nota Asegúrese de conectar sus componentes de fuente de vídeo de la misma forma que conecta su monitor de vídeo a esta unidad si VIDEO CONV. (vea la página 64) está puesto en OFF. Por ejemplo, si usted conecta su monitor de vídeo a esta unidad utilizando una conexión VIDEO, conecte sus componentes de fuente de vídeo a esta unidad utilizando las conexiones VIDEO.
Page 499
CONEXIONES ■ Conexión a los jacks MULTI CH INPUT Esta unidad está equipada con 8 jacks de entrada adicionales (izquierdo y derecho FRONT, CENTER, izquierdo y derecho SURROUND, izquierdo y derecho SURROUND BACK y SUBWOOFER) para la entrada de múltiples canales discretos de un reproductor multiformato, decodidicador externo, procesador de sonido o preamplificador.
Page 500
CONEXIONES ■ Conexiones para otros componentes de vídeo Notas • Asegúrese de conectar sus componentes de fuente de vídeo de la misma forma que conecta su monitor de vídeo a esta unidad si VIDEO CONV. (vea la página 64) está puesto en OFF. Por ejemplo, si usted conecta su monitor de vídeo a esta unidad utilizando una conexión VIDEO, conecte sus componentes de fuente de vídeo a esta unidad utilizando las conexiones VIDEO.
CONEXIONES Conexión de componentes de audio ■ Conexiones de componentes de audio Giradiscos Salida de audio AUDIO AUDIO PHONO DIGITAL Salida de audio OUTPUT Entrada óptica MD/CD-R Reproductor CD Salida óptica OPTICAL (PLAY) CD-R MD/CD-R Salida de audio (REC) Grabadora MD o platina de cinta Salida coaxial Entrada de audio...
Page 502
5 Jack SUBWOOFER PRE OUT Conecte un altavoz de subgraves con amplificador incorporado como, por ejemplo, el YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System a este jack. Notas • Cada jack PRE OUT da salida a las mismas señales de canales que los terminales de altavoces correspondientes.
Si tiene problemas con la recepción, cada antena a los terminales designados. una antena exterior podrá mejorarla. Consulte al centro de servicio o concesionario YAMAHA autorizado acerca de las Antena de FM antena exteriores. interior (incluida)
Enchufe el cable de alimentación en una toma de CA. ■ AC OUTLET(S) (SWITCHED) DSP-AX757SE ............. 1 salida RX-V757 ............2 salidas Utilice estas salidas para conectar los cables de alimentación de sus otros componentes a esta unidad. La alimentación de las AC OUTLET(S) se controla mediante STANDBY/ON de esta unidad (o SYSTEM POWER y STANDBY).
CONEXIONES Impedancia de altavoces Conexión de la alimentación Conecte la alimentación de esta unidad una vez PRECAUCIÓN completadas todas las conexiones. Si está utilizando altavoces de 4 o 6 ohmios, ajuste la impedancia a 4 o 6 ohmios como se indica a continuación antes de conectar la alimentación.
AUTO SETUP Introducción Instalación del micrófono optimizador Este receptor emplea la tecnología YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) para evitar tener que realizar la molesta instalación de los altavoces basándose Conecte el micrófono optimizador en la escucha del sonido y para poder hacer unos ajustes suministrado al jack OPTIMIZER MIC del del sonido muy precisos.
AUTO SETUP Inicio de la instalación Pulse u / d para seleccionar SETUP, y luego pulse j / i para seleccionar el ajuste Para obtener los mejores resultados, asegúrese de que la deseado. habitación esté lo más silenciosa podible durante el procedimiento de instalación automática (YPAO).
Page 508
AUTO SETUP ■ Si aparece una pantalla de error Los resultados visualizados en la pantalla Use u / d / j / i para seleccionar RETRY o EXIT, RESULT:EXIT son los siguientes: y luego pulse ENTER. El número de altavoces conectados visualizados en el orden: ERROR Delanteros/Traseros/Subgraves...
Page 509
AUTO SETUP ■ Si aparece una pantalla de advertencia Pulse ENTER para visualizar la información detallada relacionada con la advertencia. Pulse j / i para cambiar entre mensajes de advertencia. RESULT:EXIT . WARNING (3) RESULT 5/4/0.1 DIST: 10.0/ 12.0ft LVL : -9.0/ +6.5dB .
Page 510
AUTO SETUP ■ Solución de problemas para el procedimiento de instalación automática Antes de la instalación automática Mensaje de error Causa Remedio Connect MIC El micrófono optimizador no está conectado. • Conecte el micrófono optimizador suministrado al jack OPTIMIZER MIC del panel delantero. Unplug HP Hay auriculares conectados.
Page 511
• Si aparece la advertencia W-1, se hacen las conexiones, pero éstas tal vez no sean óptimas. • Si aparecen las advertencias W-2 o W-3 no se hacen correcciones. • Si se produce repetidamente el error E-10, póngase en contacto con un centro de servicio YAMAHA cualificado.
REPRODUCCIÓN REPRODUCCIÓN Operaciones básicas Seleccione la fuente de entrada. Gire INPUT (o pulse uno de los botones selectores de entrada del mando a distancia) para seleccionar la entrada que usted quiera. VOLUME INPUT PHONO MULTI CH IN OPTIMIZER MIC l PRESET/TUNING h PRESET/TUNING FM/AM A/B/C/D/E...
Page 513
REPRODUCCIÓN ■ Para ajustar el tono Seleccione un programa de campo acústico Puede ajustar la calidad tonal de TONE CONTROL los altavoces delanteros derecho e si lo desea. izquierdo, altavoz central y Utilice PROGRAM (o pulse AMP para seleccionar el altavoz de subgraves, o de los modo AMP, y luego pulse uno de los botones de auriculares (cuando estén...
REPRODUCCIÓN ■ Selección de MULTI CH INPUT Selección de programas de Pulse MMULTI CH INPUT (o MULTI CH IN en el campos acústicos mando a distancia) para que “MULTI CH INPUT” aparezca en el visualizador del panel delantero y en el ■...
Page 515
REPRODUCCIÓN ■ Operación en el mando a distancia ■ Disfrute de software de múltiples canales LEVEL PRESET/CH SET MENU MUTE Si tiene conectado un altavoz surround trasero, utilice esta TITLE MENU TV VOL TV INPUT SRCH MODE TRANSMIT RE-NAME CLEAR LEARN función para disfrutar de la reproduccion de 6.1/7.1 canales A/B/C/D/E...
Page 516
REPRODUCCIÓN Cuando seleccione el programa Notas SUR. STANDARD: • Algunos discos compatibles con 6,1 canales no tienen una señal PRO LOGIC (bandera) que esta unidad pueda detectar automáticamente. Cuando reproduzca estas clases de discos con 6,1 canales, Procesamiento Dolby Pro Logic para cualquier fuente. seleccione manualmente un decodificador (PLIIx Movie, PLII Movie PLIIx Music, EX/ES o EX).
Page 517
REPRODUCCIÓN ■ Escucha de sonido estéreo de alta ■ Modos de escucha nocturna fidelidad (PURE DIRECT) Los modos de escucha nocturna han sido diseñados para facilitar la escucha a volúmenes bajo durante la noche. PURE DIRECT le permite omitir los decodificadores y Elija NIGHT:CINEMA o NIGHT:MUSIC dependiendo procesadores DSP de esta unidad, y apaga el circuito de del tipo de material que reproduzca.
Page 518
REPRODUCCIÓN ■ Mezcla descendente a 2 canales ■ Escucha de señales de entrada sin Puede disfrutar de la reproducción estéreo de 2 canales procesar hasta con fuentes de múltiples canales. En el modo STRAIGHT salen fuentes estéreo de dos canales desde los altavoces delanteros derecho e izquierdo Gire PROGRAM (o pulse AMP para seleccionar el solamente.
REPRODUCCIÓN Notas Selección de modos de entrada • Cuando reproduzca un DTS-CD/LD, asegúrese de poner el Esta unidad dispone de una variedad de jacks de entrada. INPUT MODE en DTS. Haga lo siguiente para seleccionar el tipo de señales de •...
Page 520
REPRODUCCIÓN Pulse u / d para visualizar la información siguiente acerca de la señal de entrada. PRESET TV VOL TV MUTE ENTER TV VOL PRESET (Formato) Visualización del formato de la señal. Cuando la unidad no puede detectar una señal digital se pone automáticamente en el modo de entrada analógica.
FM/AM TUNING (RX-V757 SOLAMENTE) FM/AM TUNING (RX-V757 SOLAMENTE) Sintonización manual y Pulse TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO) automática para que el indicador AUTO se encienda en el visualizador del panel delantero. Hay 2 métodos de sintonizar; automático y manual. La sintonización automática es eficaz cuando las señales...
FM/AM TUNING (RX-V757 SOLAMENTE) ■ Sintonización manual Presintonización de emisoras Si la señal de la emisora que selecciona es débil, sintonícela manualmente. La sintonización manual de una ■ Presintonización automática de emisora de FM cambiará automáticamente el modo de emisoras de FM recepción a mono para aumentar la calidad de la señal.
Page 523
FM/AM TUNING (RX-V757 SOLAMENTE) ■ Presintonización manual de emisoras Mantenga pulsado MEMORY (MAN’L/ También puede guardar manualmente hasta 40 emisoras (8 emisoras en 5 grupos, A1 a E8). AUTO FM) por más de 3 segundos. El número de presintonía y los indicadores MEMORY y AUTO parpadean.
FM/AM TUNING (RX-V757 SOLAMENTE) Selección de emisoras Pulse PRESET/TUNING l / h para presintonizadas seleccionar un número de emisora presintonizada (1 a 8) mientras el indicador Puede sintonizar simplemente cualquier emisora deseada MEMORY está parpadeando. seleccionando el número de emisora presintonizada bajo Pulse h para seleccionar un número de emisora...
FM/AM TUNING (RX-V757 SOLAMENTE) Intercambio de emisoras Pulse PRESET/TUNING l / h (o PRESET u / d en el mando a distancia) presintonizadas para seleccionar un número de emisora Puede intercambiar entre sí la asignación de dos emisoras presintonizada (1 a 8).
FM/AM TUNING (RX-V757 SOLAMENTE) Recepción de emisoras del Pulse de nuevo PRESET/TUNING (EDIT). sistema de datos de radio Las emisoras guardadas en las dos asignaciones de presintonización se intercambian. Sistema de datos de radio es un sistema de transmisión de datos PRESET/TUNING de emisoras FM de muchos países.
FM/AM TUNING (RX-V757 SOLAMENTE) Notas Cambio del modo del sistema de • No pulse FREQ/TEXT hasta que se encienda el indicador del datos de radio sistema de datos de radio en el visualizador del panel delantero. No puede cambiar el modo si usted pulsa el botón antes de Para visualizar datos del sistema de datos de radio se hacer esto.
FM/AM TUNING (RX-V757 SOLAMENTE) Función PTY SEEK Pulse PRESET/TUNING l / h (o PRESET/CH u / d en el mando a Si selecciona el tipo de programa deseado, esta unidad lo distancia) para seleccionar el tipo de buscará en todas las emisoras del sistema de datos de radio programa deseado.
FM/AM TUNING (RX-V757 SOLAMENTE) ■ Para cancelar esta función Función EON Pulse repetidamente EON hasta que no se muestre nombre de tipo de programa en el visualizador del panel delantero. Esta función utiliza el servicio de datos EON de la red de emisoras del sistema de datos de radio.
GRABACIÓN GRABACIÓN Los ajustes de grabación y otras operaciones se realizan en Notas los componentes de grabación. Consulte las instrucciones • Cuando esta unidad se ponga en el modo de espera, usted no de funcionamiento de esos componentes. podrá grabar entre otros componentes conectados a esta unidad. •...
Los modos YAMAHA CINEMA DSP son compatibles con todas las fuentes Dolby Digital, DTS y Dolby Surround. Ponga el modo de entrada en AUTO (vea la página 37) para que esta unidad pueda cambiar automáticamente al decodificador digital apropiado según la señal de entrada.
Page 532
DESCRIPCIONES DE PROGRAMAS DE CAMPOS ACÚSTICOS Botón de mando a Programa Características Fuentes distancia SUR. STANDARD Procesamiento estándar para el decodificador seleccionado. MULTI 2-CH SUR. ENHANCED Procesamiento realzado para el decodificador seleccionado.
DESCRIPCIONES DE PROGRAMAS DE CAMPOS ACÚSTICOS Para fuentes de música Puede seleccionar de entre los campos acústicos siguientes cuando reproduzca fuentes de música como CD, emisiones de FM/AM, cintas, etc. Los métodos de selección de programas cambian dependiendo de los tipos de programas de campos acústicos.
OPERACIONES AVANZADAS OPERACIONES AVANZADAS Selección del modo OSD Utilización del temporizador para dormir Puede visualizar la información del funcionamiento de esta unidad en un monitor de vídeo. Si visualiza los ajustes Utilice esta función para poner automáticamente esta de SET MENU y del parámetro del programa de campo unidad en el modo de espera después de pasar ciento acústico en un monitor, será...
OPERACIONES AVANZADAS ■ Cancelación del temporizador para Ajuste manual de los niveles de dormir los altavoces Pulse repetidamente SLEEP hasta que “SLEEP OFF” aparezca en el visualizador del panel delantero. Puede ajustar el nivel de salida de cada altavoz mientras Después de unos pocos segundos, “SLEEP OFF”...
SET MENU SET MENU Para realizar una variedad de ajustes del sistema y personalizar el funcionamiento de esta unidad puede utilizar los parámetros siguientes en SET MENU. Cambie los ajustes iniciales (en negrita debajo de cada parámetro) para reflejar las necesidades de su ambiente de escucha.
Page 537
D)MULTI ZONE SET cómo se van a amplificar los altavoces ZONE 2.* * La función de amplificador Zone 2 sólo está disponible para el RX-V757. ■ SIGNAL INFO Se usa para comprobar la información de la señal de audio (vea la página 37).
SET MENU Utilización SET MENU Pulse ENTER para introducir MANUAL SETUP. 1 SOUND MENU aparece en el visualizador del Utilice el mando a distancia para acceder a cada parámetro panel delantero. y ajustarlo. ;MANUAL SETUP PRESET POWER POWER TV VOL .
SET MENU Altavoz central CENTER SP 1 SOUND MENU Opciones: LRG, SML, NONE Para hacer manualmente cualquier ajuste de altavoz o compensar los retrasos en el procesamiento de la señal de CENTER SP vídeo cuando se utilizan proyectores o monitores LCD. La mayoría de los parámetros SOUND MENU se establece automáticamente cuando usted ejecuta la instalación automática (vea la página 24).
Page 540
SET MENU Altavoces surround traseros SUR. B L/R SP Salida de graves LFE/BASS OUT Opciones: LRGx1, LRGx2, SMLx2, SMLx1, NONE Las señales de baja frecuencia (graves) pueden dirigirse al altavoz de subgraves y/o a los altavoces delanteros derecho e izquierdo según las características de su SUR.
Page 541
SET MENU ■ Nivel de altavoces Fase de subgraves SUBWOOFER PHASE B)SPEAKER LEVEL Si los sonidos graves no son suficientes o suenan mal, Use estos ajustes para equilibrar manualmente el nivel de utilice esta función para cambiar la fase de su altavoz de altavoz de cada altavoz seleccionado en SPEAKER SET subgraves.
Page 542
SET MENU ■ Distancia de altavoces ■ Ecualizador gráfico para altavoz central C)SP DISTANCE Utilice esta función para introducir manualmente la D)EQUALIZER distancia de cada altavoz y ajustar el retardo aplicado al Use esta función para seleccionar el ecualizador canal respectivo. Lo ideal sería que cada altavoz estuviese paramétrico (AUTO PEQ) o gráfico (CNTR GEQ).
Page 543
SET MENU ■ Nivel de efectos de baja frecuencia ■ Ajustes de audio G)AUDIO SET E)LFE LEVEL Para personalizar los ajustes de audio generales de esta unidad. Para ajustar el nivel de salida del canal LFE (efecto de baja frecuencia) según la capacidad de su altavoz de subgraves o auriculares.
SET MENU Para el jack OPTICAL INPUT 2 INPUT MENU 2 (OPTICAL IN (2) ), 3 (OPTICAL IN (3) (OPTICAL IN (4) Para reasignar las entradas/salidas digitales, seleccione el Opciones: (2) PHONO, CD, (TUNER*), MD/CD-R, modo de entrada o cambie de nombre a sus entradas. DVD, DTV/CBL, VCR1, DVR/VCR2 (3) PHONO, CD, (TUNER*), MD/CD-R, 2 INPUT MENU...
Page 545
SET MENU ■ Modo de entrada ■ Recorte de volumen B)INPUT MODE D)VOLUME TRIM Utilice esta función para designar el modo de entrada para las fuentes Use esta función para ajustar el nivel de la entrada de señal conectadas a los jacks DIGITAL INPUT cuando enciende esta unidad a cada jack.
SET MENU Fondo gris GRAY BACK 3 OPTION MENU Seleccionando AUTO para el ajuste de la visualización en pantalla se muestra una fondo gris cuando no hay entrada Para ajustar los parámetros opcionales del sistema. de señales de vídeo. Si se selecciona OFF no se visualiza nada.
Page 547
Pulse el botón numérico correspondiente para el programa Amplificador de zona 2 ZONE2 AMP de campo acústico que quiera inicializar. (RX-V757 solamente) Opciones: Úselo para seleccionar como se van a amplificar los Aparece un asterisco (*) a continuación de los números de altavoces ZONE 2.
MENÚ DE PREPARACIÓN AVANZADA MENÚ DE PREPARACIÓN AVANZADA El menú de preparación avanzada se muestra en el visualizador del panel delantero. Pulse repetidamente STRAIGHT (EFFECT) para cambiar entre los parámetros disponibles. • El audio se silencia durante el procedimiento de preparación avanzada.
Page 549
MENÚ DE PREPARACIÓN AVANZADA ■ Elementos del menú de preparación Mando a distancia REMOTE avanzada Se usa para cambiar la identificación del mando a distancia de esta unidad. Cambie los ajustes iniciales (en negrita debajo de cada Opciones: ID1, ID2 parámetro) para reflejar las necesidades de su ambiente de •...
Además de controlar esta unidad, el mando a distancia también puede controlar otros componentes A/V hechos por YAMAHA y otros fabricantes. Para controlar otros componentes deberá preparar el mando a distancia con los códigos de mando a distancia apropiados. Este mando a distancia tiene también una función de aprendizaje que le permite adquirir funciones de otros mandos a distancia equipados con transmisor infrarrojo.
Nota necesario. El ajuste inicial para “librería de amplificador” es “ID1”. Tal vez no pueda controlar su componente YAMAHA aunque el código del mando a distancia YAMAHA se ponga inicialmente Código de Identificación como se muestra en la lista de abajo.
Page 552
TV MUTE ENTER AV disponibles en el mercado (incluyendo componentes AV YAMAHA). Si el control resulta imposible con ninguno de TV VOL los códigos de fabricantes, programe la función de mando a PRESET distancia nuevo con la función de aprendizaje (consulte más...
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA Control de otros componentes Una vez puestos los códigos de mando a distancia apropiados podrá utilizar este mando para controlar sus POWER POWER otros componentes. Tenga en cuenta que algunos botones no controlarán correctamente el componente AUDIO seleccionado.
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA Programación de códigos desde Pulse LEARN utilizando un bolígrafo u objeto otros mandos a distancia similar. No lo pulse y lo mantenga pulsado LEARN. Si lo Si quiere programar funciones no incluidas en las pulsa durante más de tres segundos, el mando a operaciones básicas cubiertas por el código del mando a distancia entra en el modo de ajuste del código del distancia, o no se encuentra disponible un código de...
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA Notas Cambio de nombres de fuentes en • “NG” aparece en el visualizador si la programación se hace el visualizador correctamente. En este caso, empiece desde el paso 4. • Este mando a distancia puede aprender aproximadamente Puede cambiar el nombre que aparece en el visualizador del mando 120 funciones.
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA Cancelación de grupos de Pulse CLEAR para salir del modo de funciones cancelación. Una vez que ha cancelado una función de aprendizaje Puede cancelar todos los cambios hechos en cada grupo de para un botón, el botón vuelve al ajuste preajustado funciones como, por ejemplo, funciones aprendidas, en la fábrica.
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA Cancelación de funciones Repita el paso 3 para cancelar otras individuales funciones aprendidas. ■ Cancelación de una función aprendida Pulse de nuevo LEARN para salir. Puede cancelar la función aprendida en cierto botón programado de cada área. Pulse un botón selector de entrada para seleccionar el componente fuente que tiene la función que usted desea cancelar.
• Como hay muchas formas de conectar y usar esta unidad en una instalación de múltiples habitaciones, le recomendamos consultar con su concesionario o centro de servicio YAMAHA autorizado más cercano acerca de las conexiones Zone 2 más adecuadas para usted.
ZONE 2 (RX-V757 SOLAMENTE) Uso del amplificador interno de esta unidad Para usar el amplificador interno de esta unidad, ponga “ZONE2 AMP” en “INT” en SET MENU (vea la página 65). – PRESENCE /ZONE 2 Habitación secundaria Esta unidad Mando a distancia Zone 2 Pulse LEARN para completar la preparación...
Page 560
ZONE 2 (RX-V757 SOLAMENTE) ■ Encendido o puesta en espera de esta Pulse un botón selector de entrada para unidad seleccionar la fuente de entrada que quiera SYSTEM POWER y STANDBY funciona de forma diferente dependiendo del modo seleccionado que aparece escuchar en la habitación secundaria.
SELECT EXTD SUR. tamaño. Esta habilidad para crear campos de sonido a SPEAKERS NIGHT ENT. voluntad es exactamente lo que YAMAHA ha hecho con CHP/INDEX el procesador de campo acústico digital. N.° de programa Nombre del programa P04 MOVIE THEATER...
Page 562
EDICIÓN DE PARÁMETROS DE CAMPOS ACÚSTICOS ■ Reposición de los parámetros a los Pulse u / d para preajustes de fábrica PRESET seleccionar los Para reajustar todos los parámetros TV VOL parámetros. Utilice PARAM. INI (vea la página 65). TV MUTE ENTER TV VOL PRESET...
DESCRIPCIONES DE PARÁMETROS DE CAMPOS ACÚSTICOS DESCRIPCIONES DE PARÁMETROS DE CAMPOS ACÚSTICOS Puede ajustar los valores de ciertos parámetros de campos acústicos digitales para que los campos acústicos se recreen con precisión en su habitación de escucha. No todos los parámetros siguientes se encuentran en cada programa. ■...
Page 564
DESCRIPCIONES DE PARÁMETROS DE CAMPOS ACÚSTICOS ■ LIVENESS (Viveza) Función: Ajusta la reflectividad de las paredes virtuales de la habitación cambiando la velocidad a la que decaen las reflexiones tempranas. Descripción: Las reflexiones tempranas de una fuente de sonido decaen más rápidamente en una habitación cuyas superficies absorben el sonido que en una habitación cuyas superficies reflejan bien el sonido.
Page 565
DESCRIPCIONES DE PARÁMETROS DE CAMPOS ACÚSTICOS ■ REV.TIME (Tiempo de reverberación) Función: Ajusta el tiempo que tarda en decaer el sonido de reverberación denso unos 60 dB (a 1 kHz). Esto cambia el tamaño aparente del entorno acústico en una gama sumamente amplia. Descripción: Establece un tiempo de reberveración más largo para fuentes y ambientes de escucha “muertos”, y un tiempo más corto para fuentes y ambientes de escucha “vivos”.
Page 566
DESCRIPCIONES DE PARÁMETROS DE CAMPOS ACÚSTICOS ■ DIALG.LIFT (Subida de diálogo) Función: Ajusta la altura de los sonidos de los canales delanteros y central asignando algunos de los elementos de los canales delanteros y central a los altavoces de presencia. Descripción: Cuanto más grande sea el parámetro, más alta será...
Page 567
DESCRIPCIONES DE PARÁMETROS DE CAMPOS ACÚSTICOS Para DTS Neo:6 Music: ■ C. IMAGE (Imagen central) Función: Ajusta de diversas formas la imagen central de los tres altavoces delanteros. Margen de control: 0 a 1,0 Ajuste inicial: Nota Este parámetro sólo se puede ajustar cuando se selecciona SUR.STANDARD.
Consulte la gráfica de abajo cuando esta unidad no funcione correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la lista de abajo o las instrucciones no sirven de ayuda, ponga esta unidad en el modo de espera, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario YAMAHA autorizado. ■ Generaliades...
Page 569
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consulte Problema Causa Remedio la página El sonido se apaga El circuito de protección se ha activado Verifique si el ajuste del selector de impedancia es repentinamente. debido a un cortocircuito, etc. correcto. Verifique que los cables de los altavoces no se toquen —...
Page 570
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consulte Problema Causa Remedio la página Las fuentes Dolby El componente conectado no está ajustado Haga el ajuste apropiado siguiendo las instrucciones — Digital o DTS no se para dar salida a las señales digitales de su componente. pueden reproducir.
Page 571
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consulte Problema Causa Remedio la página Hay interferencia de Esta unidad está demasiado cerca de un Separe más esta unidad de ese equipo. — ruido procedente de equipo digital o de alta frecuencia. un equipo digital o de radiofrecuencia, o de esta unidad.
Page 572
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ■ Mando a distancia Consulte Problema Causa Remedio la página El mando a distancia Distancia o ángulo equivocados. El mando a distancia funcionará dentro de una no funciona bien. distancia de 6 m y sin exceder un ángulo de 30 grados a partir del eje central del panel delantero.
REPOSICIÓN DE LOS AJUSTES DE FÁBRICA REPOSICIÓN DE LOS AJUSTES DE FÁBRICA Si quiera reponer todos los parámetros de su unidad por cualquier razón, haga lo siguiente. Este procedimiento Pulse STANDBY/ON para confirmar su completa la reposición de TODOS los parámetros, selección.
GLOSARIO GLOSARIO ■ Dolby Surround Formatos de audio Dolby Surround utiliza un sistema de grabación analógica de 4 canales para reproducir efectos de sonido reales y ■ Dolby Digital dinámicos: 2 canales delanteros derecho e izquierdo Dolby Digital es un sistema de sonido surround digital que (estéreo), un canal central para el diálogo (mono) y un le proporciona un sonido de múltiples canales canal surround para efectos especiales (mono).
■ PCM (Lineal PCM) ■ SILENT CINEMA Lineal PCM es un formato de señal bajo el cual una señal YAMAHA ha desarrollado un algoritmo DSP de efectos de audio analógico se digitaliza, se graba y se transmite de sonido reales para los auriculares.
GLOSARIO Información de señal de vídeo ■ Señal de vídeo componente Con el sistema de señal de vídeo componente, la señal de vídeo se separa en señal Y para la luminancia y señales P para la crominancia. El color se puede reproducir más fielmente con este sistema porque cada una de estas señales es independiente.
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES SECCIÓN DE AUDIO SECCIÓN DE VÍDEO • Pontencia de salida RMS mínima para los altavoces delanteros, • Tipo de señal de vídeo ..........PAL/NTSC central, surround y surround trasero • Relación señal a ruido ..........50 dB o más 20 Hz a 20 kHz, THD de 0,06%, 8 !%.......
Page 578
YAMAHA aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enige schade veroorzaakt door gebruik van dit Installeer dit toestel op een goed geventileerde, toestel met een ander voltage dan hetgeen koele, droge, schone plek –...
Page 579
Optimalisatie-microfoon setup ........ 24 Wissen van ingestelde functies........ 74 Beginnen van de setup ..........25 Wissen van individuele functies ......75 ZONE 2 (alleen voor de RX-V757) ......76 Zone 2 aansluitingen..........76 Afstandsbediening vanuit Zone 2 ......77 BASISBEDIENING WEERGAVE ............30 Basisbediening............
◆ Wijzigen van voorkeuzezenders (Bewerken voorkeuzezenders) • Dit document is de handleiding voor zowel de RX-V757 als de DSP-AX757SE. De toepasselijke modelnamen worden aangegeven wanneer de betreffende functies uniek zijn voor dat model. Op de afbeeldingen wordt hoofdzakelijk gebruik gemaakt van de RX-V757.
VAN START VAN START Meegeleverde accessoires Controleer of u alle volgende onderdelen inderdaad ontvangen hebt. Afstandsbediening AM ringantenne Batterijen (4) (AAA, R03, UM-4) (alleen voor de RX-V757) TRANSMIT RE-NAME CLEAR LEARN SYSTEM POWER STANDBY SLEEP INPUT MODE PHONO MULTI CH IN...
* Alleen voor de RX-V757 1 STANDBY/ON 6 PRESET/TUNING l / h (alleen voor de RX-V757) Hiermee zet u het toestel aan of uit (standby). Wanneer u Hiermee stelt u een voorkeuzezender, nummer 1 t/m 8, in wanneer er in...
Page 583
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES L ZONE ON/OFF toetsen PHONES (SILENT CINEMA) aansluiting (alleen voor de RX-V757) Via deze aansluiting kunt ongestoord luisteren met een hoofdtelefoon. Wanneer u een hoofdtelefoon aansluit, MAIN zullen er geen signalen worden gereproduceerd via de Hiermee kunt u het toestel bedienen vanuit de hoofdruimte PRE OUT aansluitingen of de luidsprekers.
SELECT EXTD SUR. Wanneer het toestel in de tunerfunctie staat (alleen voor de SPEAKERS NIGHT RX-V757), kunt u met de cijfertoetsen 1 t/m 8 direct ENT. voorkeuzezenders selecteren. CHP/INDEX Gebruik SELECT om 2-kanaals materiaal met surroundweergave weer te geven (zie bladzijde 34).
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES C CLEAR P Radio Data Systeem afstemtoetsen Hiermee kunt u dingen wissen bij de leerfunctie en bij het (alleen voor de RX-V757) veranderen van de getoonde namen voor signaalbronnen FREQ/TEXT of bij het instellen van afstandsbedieningscodes Druk op deze toets wanneer het toestel een Radio Data (zie bladzijde 74).
SLEEP 96/24 L C R PL x SL SB SR * Alleen voor de RX-V757 1 Decoder indicators 0 STEREO indicator (alleen voor de RX-V757) Wanneer één van de decoders van dit toestel in werking is, zal de bijbehorende indicator oplichten.
Page 587
N Indicators ingangskanalen Deze geven aan uit welke kanalen het huidige digitale ingangssignaal bestaat. O ZONE 2 indicator (alleen voor de RX-V757) Licht op wanneer Zone 2 in werking is. P Radio Data Systeem indicators (alleen voor de RX-V757) De Radio Data Systeem gegevens die worden verzorgd door de Radio Data Systeem zender waar op dit moment op is afgestemd zullen oplichten.
ZONE 2 MONITOR OUT INPUT MULTI CH INPUT OUTPUT * Alleen voor de RX-V757 (of andere aansluitingen op de DSP-AX757SE) 1 DIGITAL OUTPUT aansluitingen 7 CONTROL OUT aansluiting (alleen voor de RX-V757) Zie bladzijde 19 voor details. Dit is een bedieningsaansluiting die alleen voor 2 Aansluitingen voor audio-apparatuur handelsdoeleinden bedoeld is.
In het ideale geval zou u ze op dezelfde afstand uit elkaar moeten plaatsen als de voor- luidsprekers. 30˚ Subwoofer Een subwoofer, zoals het YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, zorgt niet alleen voor een 60˚ effectieve versterking van de lage tonen in de diverse 80˚...
LUIDSPREKER SETUP Luidspreker-aansluitingen Draai de draad vervolgens met de knop weer vast. Let erop dat u de linker (L) en rechter (R) kanalen, “+” (rood) en “–” (zwart) op de juiste manier aansluit. Als de aansluitingen niet kloppen, zal er geen geluid worden weergegeven via de luidsprekers en als de polariteit van de luidspreker-aansluitingen niet correct is, zal de weergave onnatuurlijk klinken met te weinig lage tonen.
Page 591
LUIDSPREKER SETUP Subwoofer- Aanwezigheidsluidsprekers Surround-luidsprekers systeem Rechts Links Rechts Links PRE OUT CENTER SINGLE PRESENCE/ SURROUND ZONE 2 FRONT SURROUND WOOFER BACK SPEAKERS SURROUND FRONT CENTER SURROUND BACK Voor-luidsprekers Midden-luidspreker Rechts Links Surround achter-luidsprekers Rechts Links Voor-luidsprekers (A) U kunt zowel aanwezigheids- als surround-achter luidsprekers aansluiten op dit toestel, maar deze zullen niet tegelijkertijd geluid kunnen produceren.
Page 592
(L) aansluitingen. Opstelling van de luidsprekers ■ PRESENCE aansluitingen Hierop kunt u zg. aanwezigheidsluidsprekers (2, 3) aansluiten. Als u de RX-V757 gebruikt, kunt u deze luidsprekers ook als Zone 2 luidsprekers gebruiken (zie bladzijde 65).
AANSLUITINGEN AANSLUITINGEN Stofkapje Voor u componenten gaat Trek het kapje van de optische aansluiting voor u er de aansluiten optische glasvezelkabel op aansluit. Gooi het stofkapje niet weg. Wanneer u de optische aansluiting niet gebruikt, dient u het stofkapje er weer op te doen. Dit kapje LET OP beschermt de aansluiting tegen stof en vuil.
AANSLUITINGEN Aansluiten van videocomponenten ■ Aansluitingen voor DVD weergave Opmerking U moet uw videocomponenten op dezelfde manier aansluiten op dit toestel als uw videomonitor indien VIDEO CONV. (zie bladzijde 64) is ingesteld op OFF. Wanneer u bijvoorbeeld uw videomonitor op dit toestel heeft aangesloten via een VIDEO aansluiting, dient uw videocomponenten ook via VIDEO aansluitingen met dit toestel te verbinden.
Page 595
AANSLUITINGEN ■ Apparatuur verbinden met de MULTI CH INPUT aansluitingen Dit toestel is voorzien van 8 extra ingangsaansluitingen (links en rechts FRONT, CENTER, links en rechts SURROUND en links en rechts SURROUND BACK en SUBWOOFER) voor gescheiden multikanaals ingangssignalen van een multiformaat-speler, externe decoder, sound processor of voorversterker.
Page 596
AANSLUITINGEN ■ Aansluitingen voor andere videocomponenten Opmerkingen • U moet uw videocomponenten op dezelfde manier aansluiten op dit toestel als uw videomonitor indien VIDEO CONV. (zie bladzijde 64) is ingesteld op OFF. Wanneer u bijvoorbeeld uw videomonitor op dit toestel heeft aangesloten via een VIDEO aansluiting, dient uw videocomponenten ook via VIDEO aansluitingen met dit toestel te verbinden.
AANSLUITINGEN Aansluiten van audiocomponenten ■ Aansluitingen voor audiocomponenten Draaitafel Audio uitgang AUDIO AUDIO PHONO DIGITAL Audio uitgang OUTPUT Optische ingang MD/CD-R CD-speler Optische uitgang OPTICAL (PLAY) CD-R MD/CD-R Audio uitgang (REC) MD-recorder of cassettedeck Coaxiale uitgang Audio ingang COAXIAL DIGITAL INPUT ■...
Page 598
Surround achter- of aanwezigheidskanaal uitgangsaansluitingen op lijnniveau. 5 SUBWOOFER PRE OUT aansluiting Sluit hierop een subwoofer met ingebouwde eindversterker aan, zoals het YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System. Opmerkingen • Elke PRE OUT aansluiting produceert hetzelfde signaal als de corresponderende luidspreker-aansluiting.
Als u last heeft van een op de juiste manier met de bijbehorende aansluitingen. slechte ontvangst, probeer dan of de ontvangst verbetert met een buitenantenne. Vraag bij uw dichtstbijzijnde erkende FM binnenantenne YAMAHA dealer of service-centrum naar de mogelijkheden (meegeleverd) AM ringantenne met buitenantennes. (meegeleverd) TUNER 75Ω...
Steek de stekker van het netsnoer in het stopcontact. ■ AC OUTLET(S) (SWITCHED) DSP-AX757SE ......1 netstroomaansluiting RX-V757 ........2 netstroomaansluitingen Via de netstroomaansluitingen op dit toestel kunt u andere componenten in uw systeem van stroom voorzien. De stroomvoorziening van de AC OUTLET(S)
AANSLUITINGEN Instelling luidsprekerimpedantie Inschakelen van de stroom Wanneer alle aansluitingen gemaakt zijn, kunt u dit toestel LET OP aan zetten. Als u luidsprekers van 4 of 6 Ohm gebruikt, dient u de impedantie als volgt in te stellen op 4 of 6 Ohm voor u de stroom inschakelt.
AUTO SETUP AUTO SETUP Inleiding Optimalisatie-microfoon setup Deze receiver maakt gebruik van YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) technologie zodat u Verbind de meegeleverde optimalisatie- zelf geen lastige luidspreker-instellingen hoeft te doen en microfoon met de OPTIMIZER MIC waardoor een zeer accurate instelling wordt verkregen.
AUTO SETUP Beginnen van de setup Druk op u / d, selecteer SETUP en druk vervolgens op j / i om de gewenste instelling Voor de beste resultaten moet u ervoor zorgen dat de te selecteren. ruimte zo stil mogelijk is tijdens de automatische setup (YPAO).
Page 604
AUTO SETUP ■ Als er een foutmelding verschijnt De resultaten zoals getoond op op het RESULT:EXIT Druk op u / d / j / i, selecteer RETRY of EXIT en druk scherm zijn als volgt: dan op ENTER. Het aantal aangesloten luidsprekers in deze volgorde: ERROR Voor/Achter/Subwoofer...
Page 605
AUTO SETUP ■ Als er een foutmelding verschijnt Druk op ENTER om gedetailleerde informatie over de waarschuwing te laten zien. Druk op j / i om eventueel te schakelen tussen de verschillende waarschuwingen. RESULT:EXIT . WARNING (3) RESULT 5/4/0.1 DIST: 10.0/ 12.0ft LVL : -9.0/ +6.5dB .
Page 606
AUTO SETUP ■ Oplossen van problemen met de automatische setup Voor de automatische setup Foutmelding Oorzaak Oplossing Connect MIC De optimalisatie-microfoon is niet aangesloten. • Verbind de meegeleverde optimalisatie-microfoon met de OPTIMIZER MIC aansluiting op het voorpaneel. Unplug HP Er is een hoofdtelefoon aangesloten. •...
Page 607
• Als de waarschuwing W-1 verschijnt, zijn er wel instellingen verricht, maar is het mogelijk dat deze niet optimaal zijn. • Als de waarschuwingen W-2 of W-3 verschijnen, zijn er geen instellingen verricht. • Als foutmelding E-10 herhaaldelijk verschijnt dient u contact op te nemen met een erkend YAMAHA service-centrum.
WEERGAVE WEERGAVE Basisbediening Selecteer de signaalbron. Gebruik INPUT (of druk op de ingangskeuzetoetsen op de afstandsbediening) om de gewenste signaalbron te selecteren. VOLUME INPUT PHONO MULTI CH IN OPTIMIZER MIC PRESET/TUNING FM/AM A/B/C/D/E l PRESET/TUNING h MEMORY TUNING MODE SEARCH MODE EDIT CATEGORY NEXT...
Page 609
WEERGAVE ■ Toonregeling Kies, indien gewenst, een U kunt de tonale kwaliteit regelen TONE CONTROL van de weergave via uw linker en geluidsveldprogramma. rechter voor-luidsprekers, uw Gebruik PROGRAM (of druk op AMP om de AMP midden-luidspreker of subwoofer, bedieningsfunctie in te schakelen en druk vervolgens of uw hoofdtelefoon herhaaldelijk op een geluidsveldprogrammatoets) om (indien aangesloten).
WEERGAVE ■ Selecteren van MULTI CH INPUT Selecteren van Druk op MULTI CH INPUT (of MULTI CH IN op de geluidsveldprogramma’s afstandsbediening) zodat “MULTI CH INPUT” op het display op het voorpaneel verschijnt. ■ Bediening via het voorpaneel MULTI CH MULTI CH IN INPUT VOLUME...
Page 611
WEERGAVE ■ Afstandsbediening ■ Genieten van multikanaals materiaal Als u een surround achter-luidspreker heeft aangesloten, kunt LEVEL PRESET/CH SET MENU MUTE u via deze functie profiteren van 6.1/7.1-kanaals weergave TITLE MENU TV VOL TV INPUT SRCH MODE TRANSMIT RE-NAME CLEAR LEARN van multikanaals signaalbronnen met behulp van de Dolby A/B/C/D/E...
Page 612
WEERGAVE Wanneer u het SUR. STANDARD programma Opmerkingen selecteert: • Sommige discs met 6.1-kanaals materiaal hebben geen aparte PRO LOGIC signalering (vlag) die dit toestel automatisch kan detecteren. Wanneer u een dergelijke disc met 6.1-kanaals materiaal Dolby Pro Logic verwerking voor elk bronmateriaal. afspeelt, dient u met de hand een decoder (PLIIx Movie, PLII Movie PLIIx Music, EX/ES of EX) te kiezen.
Page 613
WEERGAVE ■ Luisteren naar High Fidelity ■ Middernacht luisterfunctie stereoweergave (PURE DIRECT) De middernacht luisterfuncties zijn ontworpen om bij lage volumes, bijvoorbeeld wanneer u ’s nachts wilt luisteren, PURE DIRECT stelt u in staat de decoders en DSP toch alles te kunnen verstaan. Kies NIGHT:CINEMA of processors van dit toestel te passeren en de NIGHT:MUSIC afhankelijk van wat voor materiaal u gaat videoschakelingen en het display op het voorpaneel uit te...
Page 614
WEERGAVE ■ Terugmengen naar 2 kanalen ■ Luiteren naar onveranderde U kunt naar multikanaals bronmateriaal luisteren als ingangssignalen 2-kanaals stereoweergave. In de STRAIGHT functie zal tweekanaals stereomateriaal alleen via de linker en rechter voor-luidsprekers worden Verdraai PROGRAM (of druk op AMP om de AMP weergegeven.
WEERGAVE Opmerkingen Selecteren van ingangsfuncties • Wanneer er een DTS-CD/LD wordt afgespeeld, moet u Dit toestel is uitgerust met allerlei ingangsaansluitingen. INPUT MODE op DTS instellen. U kunt als volgt bepalen wat voor ingangssignalen u wilt • Als het digitale uitgangssignaal van de speler op de een of andere manier bewerkt is, is het misschien niet meer mogelijk gebruiken.
Page 616
WEERGAVE Druk op u / d om de volgende informatie over het ingangssignaal te laten verschijnen. PRESET TV VOL TV MUTE ENTER TV VOL PRESET (Formattering) De formattering van het signaal wordt getoond. Wanneer het toestel geen digitaal signaal kan detecteren, wordt er automatisch overgeschakeld naar analoog.
FM/AM AFSTEMMEN (ALLEEN VOOR DE RX-V757) FM/AM AFSTEMMEN (ALLEEN VOOR DE RX-V757) Automatisch en handmatig Druk op TUNING MODE (AUTO/MAN’L afstemmen MONO) zodat de AUTO indicator op het display oplicht. U kunt op 2 manieren afstemmen op een radiozender: automatisch of met de hand.
FM/AM AFSTEMMEN (ALLEEN VOOR DE RX-V757) ■ Handmatig afstemmen Zenders voorprogrammeren Als het signaal van de zender waar u op wilt afstemmen te zwak is, moet u er met de hand op afstemmen. Handmatig ■ Automatisch voorprogrammeren van afstemmen op een FM zender zal automatisch de...
Page 619
FM/AM AFSTEMMEN (ALLEEN VOOR DE RX-V757) ■ Zenders handmatig voorprogrammeren Houd MEMORY (MAN’L/AUTO FM) tenminste U kunt ook met de hand maximaal 40 zenders (8 zenders in 5 groepen, A1 t/m E8) voorprogrammeren. 3 seconden ingedrukt. Het voorkeuzenummer en de MEMORY en AUTO indicators gaan knipperen.
FM/AM AFSTEMMEN (ALLEEN VOOR DE RX-V757) Selecteren van voorkeuzezenders Druk op PRESET/TUNING l / h om het gewenste voorkeuzenummer (1 t/m 8) te U kunt op de gewenste zender afstemmen door selecteren terwijl de MEMORY indicator nog eenvoudigweg het voorkeuzenummer waaronder die aan het knipperen is.
FM/AM AFSTEMMEN (ALLEEN VOOR DE RX-V757) Omwisselen van voorkeuzezenders Druk op PRESET/TUNING l / h (of PRESET u / d op de afstandsbediening) om het U kunt twee voorkeuzezenders van plaats laten wisselen. voorkeuzenummer (1 t/m 8) te selecteren. In het voorbeeld hieronder ziet u hoe u voorkeuzezender De voorkeuzegroep en het voorkeuzenummer “E1”...
FM/AM AFSTEMMEN (ALLEEN VOOR DE RX-V757) Ontvangen van Radio Data Druk nog eens op PRESET/TUNING (EDIT). Systeem zenders De zenders onder de twee voorkeuzenummers worden nu omgewisseld. Radio Data Systeem is een systeem voor PRESET/TUNING gegevensoverdracht dat door FM zenders in een groot aantal landen worden gebruikt.
FM/AM AFSTEMMEN (ALLEEN VOOR DE RX-V757) Opmerkingen Overschakelen naar een bepaalde • Druk pas op FREQ/TEXT wanneer er een Radio Data Systeem Radio Data Systeem functie indicator oplicht op het display op het voorpaneel. Er zal niets kunnen veranderen wanneer u eerder op de toets drukt.
FM/AM AFSTEMMEN (ALLEEN VOOR DE RX-V757) De PTY SEEK functie Druk op PRESET/TUNING l / h (of op PRESET/CH u / d op de afstandsbediening) U kunt het door u gewenste programmatype kiezen en het om het gewenste programmatype te toestel vervolgens automatisch alle voorgeprogrammeerde selecteren.
FM/AM AFSTEMMEN (ALLEEN VOOR DE RX-V757) ■ Annuleren van deze functie De EON functie Druk net zo vaak op EON tot er geen programmatype meer op het display op het voorpaneel staat. Deze functie maakt gebruik van de EON gegevens die worden uitgezonden door het Radio Data Systeem zendernetwerk.
OPNEMEN OPNEMEN Opname-instellingen en andere handelingen dienen te Opmerkingen worden verricht op de opname-apparatuur. Raadpleeg • Wanneer dit toestel uit (standby) staat, kunt u niet opnemen eventueel de handleidingen van de betreffende tussen op dit toestel aangesloten componenten. componenten. • De instellingen van TONE CONTROL, VOLUME, “SPEAKER LEVEL”...
De YAMAHA CINEMA DSP functies zijn geheel compatibel met alle Dolby Digital, DTS en Dolby Surround bronnen. Zet de ingangsfunctie op AUTO (zie bladzijde 37) zodat dit toestel automatisch kan overschakelen naar de juiste digitale decoder voor het binnenkomende ingangssignaal.
Page 628
GELUIDSVELDPROGRAMMA BESCHRIJVINGEN Toets Programma Kenmerken Bronnen afstandsbediening SUR. STANDARD Standaard verwerking voor de geselecteerde decoder. MULTI 2-CH SUR. ENHANCED Verbeterde verwerking voor de geselecteerde decoder.
GELUIDSVELDPROGRAMMA BESCHRIJVINGEN Voor muziekmateriaal U kunt kiezen uit de volgende geluidsvelden bij weergave van muziek, zoals CD’s, FM/AM uitzendingen, cassettes enz. De manier waarop een programma geselecteerd kan worden hangt mede af van het type geluidsveldprogramma. Voor details omtrent het selecteren van geluidsveldprogramma’s verwijzen we u naar “Selecteren van geluidsveldprogramma’s”...
GEAVANCEERDE BEDIENING GEAVANCEERDE BEDIENING Selecteren van de OSD Gebruiken van de slaaptimer (in-beeld display) weergavefunctie Met deze functie kunt het toestel zichzelf uit (standby) laten schakelen na een door u bepaalde tijd. Deze U kunt de bedieningsinformatie van dit toestel op een slaaptimer is bijvoorbeeld handig wanneer u gaat slapen beeldscherm laten weergeven.
GEAVANCEERDE BEDIENING ■ Annuleren van de slaaptimer Handmatig instellen van de Druk net zo vaak op SLEEP tot “SLEEP OFF” op het display op het voorpaneel verschijnt. luidsprekersniveaus Na een paar seconden zal “SLEEP OFF” verdwijnen en de SLEEP indicator uit gaan. U kunt het uitgangsniveau van de luidsprekers instellen terwijl u naar muziek aan het luisteren bent.
SET MENU SET MENU Met behulp van het SET MENU (instelmenu) kunt u allerlei systeeminstellingen wijzigen en kunt u de manier waarop het toestel werkt aanpassen aan uw voorkeuren. Verander de begininstellingen (hieronder vet gedrukt aangeduid) op basis van uw specifieke systeem en uw voorkeuren. ■...
Page 633
Specificeert de locatie van de luidsprekers die zijn aangesloten op de SPEAKERS B D)MULTI ZONE SET aansluitingen, of selecteert hoe de ZONE 2 luidsprekers zullen worden versterkt.* * De Zone 2 versterkerfunctie is alleen beschikbaar voor de RX-V757. ■ SIGNAL INFO Hiermee kunt u informatie over het audiosignaal controleren (zie bladzijde 37).
SET MENU Gebruiken van het SET MENU Druk op ENTER om de MANUAL SETUP te openen. 1 SOUND MENU zal op het display op het Gebruik de afstandsbediening om de menu’s te openen en voorpaneel verschijnen. de instellingen te verrichten. ;MANUAL SETUP PRESET POWER...
SET MENU Midden-luidspreker CENTER SP 1 SOUND MENU Keuzes: LRG, SML, NONE Via dit menu kunt u met de hand luidspreker-instellingen wijzigen of compenseren voor vertraging in de CENTER SP videoweergave bij gebruik van LCD schermen of projectoren. De meeste instellingen in het SOUND MENU worden automatisch uitgevoerd wanneer u de automatische setup (zie bladzijde 24) doet.
Page 636
SET MENU Surround achter-luidsprekers SUR. B L/R SP Lage tonen weergave LFE/BASS OUT Keuzes: LRGx1, LRGx2, SMLx2, SMLx1, NONE De lage tonen (bass) kunnen naar de subwoofer en/of de linker en rechter voor-luidsprekers worden gestuurd als dat beter overeenkomt met de karakteristieken van uw SUR.
Page 637
SET MENU ■ Luidsprekerniveau Subwooferfase SUBWOOFER PHASE B)SPEAKER LEVEL Als de lage tonen niet of onduidelijk worden Via deze instellingen kunt u met de hand de balans weergegeven, kunt u hiermee de frequentie-fase van uw instellen tussen de luidsprekers die u heeft geselecteerd bij subwoofer omschakelen.
Page 638
SET MENU ■ Luidsprekerafstand ■ Grafische equalizer voor het C)SP DISTANCE Met deze functie kunt u met de hand de afstand van elke middenkanaal D)EQUALIZER luidspreker tot de luisterplek invoeren en zo de vertraging Gebruik deze functie om te kiezen tussen de voor het bijbehorende kanaal instellen.
Page 639
SET MENU ■ Niveau Lage Frequentie Effecten ■ Audio instellingen G)AUDIO SET E)LFE LEVEL Hiermee kunt algemene audio instellingen voor dit toestel wijzigen. Deze functie stelt u in staat het volume (uitgangsniveau) van het LFE (Lage Frequentie Effect) kanaal aan te passen aan uw subwoofer of hoofdtelefoon.
SET MENU Voor de OPTICAL INPUT aansluitingen 2 INPUT MENU 2 (OPTICAL IN (2)), 3 (OPTICAL IN (3)) en 4 (OPTICAL IN (4)) Hiermee kunt u digitale in-/uitgangen opnieuw toewijzen Keuzes: (2) PHONO, CD, (TUNER*), MD/CD-R, DVD, de ingangsfunctie selecteren of uw signaalbronnen andere DTV/CBL, VCR1, DVR/VCR2 namen geven.
Page 641
SET MENU ■ Ingangsfunctie ■ Volume Trim B)INPUT MODE D)VOLUME TRIM Met deze instelling kunt u de ingangsfunctie bepalen voor signaalbronnen Met deze functie kunt u de niveaus regelen van de signalen op de DIGITAL INPUT aansluitingen op het moment dat dit toestel wordt die binnenkomen via de ingangsaansluitingen.
SET MENU Grijze achtergrond GRAY BACK 3 OPTION MENU Als u AUTO kiest voor de in-beeld display instellingen, zal er een grijze achtergrond getoond worden wanneer er Wijzigen van de optionele systeeminstellingen. geen videosignaal binnenkomt. Er zal niets worden getoond als u OFF selecteert. 3 OPTION MENU Keuzes: AUTO, OFF .
Page 643
CINEMA DSP stand gaan. Keuzes: Zone 2 versterker ZONE2 AMP Er zal een asterisk (*) verschijnen naast programmanummers (alleen voor de RX-V757) die zijn gewijzigd ten opzichte van hun begininstellingen. Hier kunt u instellen hoe de ZONE 2 luidsprekers Keuzes: STEREO, MUSIC, ENTERTAINMENT, versterkt zullen worden.
UITGEBREID SETUP MENU UITGEBREID SETUP MENU Het uitgebreid setup menu zal verschijnen op het display op het voorpaneel. Druk herhaaldelijk op STRAIGHT (EFFECT) om heen en weer te schakelen tussen de beschikbare parameters. • Tijdens de uitgebreide setup zal er geen geluid worden weergegeven.
Page 645
UITGEBREID SETUP MENU ■ Uitgebreid setup menu-onderdelen Afstandsbediening REMOTE Verander de begininstellingen (hieronder vet gedrukt U kunt indien nodig de ID voor de afstandsbediening van aangeduid) op basis van uw specifieke systeem en uw dit toestel veranderen. Keuzes: ID1, ID2 voorkeuren.
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING Naast dit toestel kan de afstandsbediening ook andere A/V componenten van YAMAHA en van andere fabrikanten aansturen. Om andere componenten te kunnen bedienen, moet u de juiste afstandsbedieningscodes instellen op de afstandsbediening. Deze afstandsbediening is tevens voorzien van een ‘leerfunctie’ waarmee u functies kunt overnemen van andere infrarode afstandsbedieningen.
L:VCR Opmerking * De code voor het versterkerarchief (L:AMP) is Het is mogelijk dat u uw specifieke YAMAHA component niet voorgeprogrammeerd op “ID1” om dit toestel te bedienen. kunt bedienen, ook al is er een YAMAHA U kunt echter indien nodig overschakelen tussen de volgende afstandsbedieningscode voorgeprogrammeerd.
Page 648
• De meegeleverde afstandsbediening bevat niet alle mogelijke fabrikantencodes voor alle in de handel verkrijgbare AV TV MUTE ENTER apparatuur (met inbegrip van YAMAHA AV componenten). Als geen van de fabrikantencodes werkt, kunt u de TV VOL afstandsbediening programmeren met behulp van de PRESET ‘leerfunctie’...
Page 649
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING Bedienen van andere componenten Wanneer u de bijbehorende afstandsbedieningscodes heeft ingesteld, kunt u met deze afstandsbediening ook uw POWER POWER andere apparatuur bedienen. Het is mogelijk dat sommige toetsen niet het verwachte effect hebben op uw apparatuur. AUDIO Gebruik de ingangskeuzetoetsen om de component te DISC SKIP...
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING Overnemen van functies van Druk met een balpen of iets dergelijks andere afstandsbedieningen LEARN in. Houd LEARN niet te lang ingedrukt. Als u het knopje Als u functies wilt gebruiken die niet mogelijk zijn met de drie seconden ingedrukt houdt, zal de instelfunctie afstandsbedieningscode, of als er geen geschikte voor fabrikantencodes worden opgestart.
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING Opmerkingen Veranderen van de namen van • “NG” zal in het uitleesvenster verschijnen als het signaalbronnen in het uitleesvenster programmeren niet gelukt is. Begin in dit geval opnieuw vanaf stap 4. Als u een andere naam wilt gebruiken dan de •...
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING Wissen van ingestelde functies Druk nog eens op CLEAR om de wisfunctie te verlaten. U kunt alle functies, zoals overgenomen functies, nieuwe Wanneer u een overgenomen functie onder een namen voor signaalbronnen en fabrikantencodes, voor een bepaalde toets gewist heeft, zal de toets terugkeren bepaalde set bedieningstoetsen tegelijk wissen.
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING Wissen van individuele functies Herhaal stap 3 om andere overgenomen (‘geleerde’) functies te wissen. ■ Wissen van een overgenomen (‘geleerde’) functie Druk nog eens op LEARN om deze functie te U kunt de overgenomen functie onder een bepaalde toets verlaten.
• Sommige YAMAHA modellen kunnen direct worden verbonden met de REMOTE CONTROL OUT aansluiting van dit toestel. Als u een dergelijk product heeft, is het mogelijk dat u geen infraroodzender nodig heeft. Er kunnen maximaal 6 YAMAHA componenten worden aangesloten op de aangegeven manier.
ZONE 2 (ALLEEN VOOR DE RX-V757) Gebruiken van de interne versterker van dit toestel Om gebruik te maken van de interne versterker van dit toestel dient u “ZONE2 AMP” op “INT” te zetten in het SET MENU (zie bladzijde 65).
Page 656
ZONE 2 (ALLEEN VOOR DE RX-V757) ■ Aan of uit (standby) zetten van dit Druk op een ingangskeuzetoets om de toestel signaalbron te selecteren waar u naar wilt De manier waarop SYSTEM POWER en STANDBY werken hangt mede af van de op het display aangegeven luisteren in de tweede ruimte.
Deze kunst om zelf geluidsvelden samen te Programmanr. Programmanaam stellen is precies wat YAMAHA nu heeft bereikt met de digitale geluidsveld processor. P04 MOVIE THEATER Cursor General DSP LEVEL;;;;0dB...
Page 658
WIJZIGEN VAN GELUIDSVELD INSTELLINGEN ■ Parameters terugzetten op hun Druk op u / d en fabrieksinstelling PRESET selecteer de Terugzetten van alle parameters TV VOL parameters. Gebruik PARAM. INI (zie bladzijde 65). TV MUTE ENTER TV VOL PRESET Druk op j / i om de huidige waarde voor PRESET deze parameter te...
GELUIDSVELD PARAMETER BESCHRIJVINGEN GELUIDSVELD PARAMETER BESCHRIJVINGEN U kunt de waarden van bepaalde parameters van de digitale geluidsveldprogramma’s wijzigen om de weergave aan te passen aan de omstandigheden in uw kamer. Niet alle onderstaande parameters gelden voor alle programma’s. ■ DSP LEVEL (DSP niveau) Functie: Regelt het niveau van alle DSP effectgeluiden binnen een klein bereik.
Page 660
GELUIDSVELD PARAMETER BESCHRIJVINGEN ■ LIVENESS (Levendigheid) Functie: Deze parameter regelt de reflectiviteit van de virtuele wanden van de ruimte door de mate waarin de vroege weerkaatsingen in kracht afnemen te veranderen. Omschrijving: De vroege weerkaatsingen van een geluidsbron worden sneller zwakker in een ruimte met geluidabsorberende wanden dan in een ruimte met wanden die juist veel geluid weerkaatsen.
Page 661
GELUIDSVELD PARAMETER BESCHRIJVINGEN ■ REV.TIME (Natriltijd) Functie: Deze parameter regelt hoe lang het duurt voordat de dichte natrillingen verzwakt zijn met 60 dB (bij 1 kHz). Hierdoor worden de schijnbare afmetingen van de akoestische omgeving over een zeer groot bereik veranderd. Omschrijving: Stel een lengere natriltijd in voor “dode”...
Page 662
GELUIDSVELD PARAMETER BESCHRIJVINGEN ■ DIALG.LIFT (Dialoog-lift) Functie: Deze parameter regelt de schijnbare hoogte van de voor- en middenkanalen door sommige elementen uit de voor- en middenkanalen toe te wijzen aan de aanwezigheidsluidsprekers. Omschrijving: Hoe groter deze waarde, hoe hoger de schijnbare positie van de weergave van de voor- en middenkanalen.
Page 663
GELUIDSVELD PARAMETER BESCHRIJVINGEN Voor DTS Neo:6 Music: ■ C. IMAGE (Middenbeeld) Functie: Regelt het middengeluidsveld via alle drie de voor-luidsprekers. Instelbereik: 0 t/m 1,0 Begininstelling: Opmerking Deze parameter kan alleen worden ingesteld wanneer SUR. STANDARD is geselecteerd.
Raadpleeg de tabel hieronder wanneer het toestel niet naar behoren functioneert. Als het probleem niet hieronder vermeld staat, of als de aanwijzingen het probleem niet verhelpen, zet het toestel dan uit (standby), haal de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw dichtstbijzijnde YAMAHA dealer of servicecentrum. ■ Algemeen...
Page 665
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Raadpleeg Probleem Oorzaak Oplossing bladzijde Het geluid valt De beveiliging is in werking getreden Controleer of de impedantie correct is ingesteld. plotseling uit. vanwege kortsluiting enz. Controleer of de luidsprekerbedrading nergens — kortsluiting maakt en zet vervolgens het toestel weer aan. —...
Page 666
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Raadpleeg Probleem Oorzaak Oplossing bladzijde Er kunnen geen De aangesloten component is niet correct Volg de handleiding van de apparatuur in kwestie en — Dolby Digital of DTS ingesteld voor het produceren van maak de vereiste instellingen. bronnen worden Dolby Digital of DTS digitale signalen.
Page 667
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Raadpleeg Probleem Oorzaak Oplossing bladzijde U ondervindt storing Dit toestel staat te dicht bij de digitale of Zet het toestel verder bij dergelijke apparatuur — van digitale of hoogfrequente apparatuur. vandaan. hoogfrequente apparatuur, of van dit toestel. De beeldweergave De videobron maakt gebruik van wordt gestoord.
Page 668
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN ■ Afstandsbediening Raadpleeg Probleem Oorzaak Oplossing bladzijde De afstandsbediening Te ver weg of onder te scherpe hoek De afstandsbediening werkt binnen een maximaal werkt niet of niet naar gebruikt. bereik van 6 m en binnen een hoek van 30 graden ten behoren.
TERUGZETTEN OP DE FABRIEKSINSTELLINGEN TERUGZETTEN OP DE FABRIEKSINSTELLINGEN Als u om de één of andere reden alle instellingen van uw toestel wilt terugzetten op de fabrieksinstellingen, dient u als Druk op STANDBY/ON om uw keuze te volgt te werk te gaan. Via deze procedure worden ALLE bevestigen.
WOORDENLIJST WOORDENLIJST ■ Dolby Surround Audioformaten Dolby Surround maakt gebruik van een een 4-kanaals analoog opnamesysteem voor de reproductie van ■ Dolby Digital realistische en dynamische geluidseffecten: Dolby Digital is een digitaal surroundsysteem met 2 voorkanalen, links en rechts (stereo), een middenkanaal volledig van elkaar gescheiden multikanaals audio.
Het frequentiebereik voor dit kanaal is 20 Hz van een massa in het echt gemeten gegevens maken nu de t/m 120 Hz. Dit kanaal wordt meestal als 0.1 geteld omdat YAMAHA CINEMA DSP programma’s gebruik van de niet het volledige frequentiebereik wordt weergegeven, origineel door YAMAHA ontwikkelde...
WOORDENLIJST Videosignaal informatie ■ Component videosignaal In een component video systeem wordt het videosignaal gescheiden in een Y signaal voor de luminantie en in P en P signalen voor de kleuren. Dit systeem zorgt voor een betere kleurweergave omdat elk van deze signalen onafhankelijk is van de andere.