Télécharger Imprimer la page
RIB Magic 105 Instructions Pour L'utilisation Et L'installation
Masquer les pouces Voir aussi pour Magic 105:

Publicité

Liens rapides

ISTRUZIONI PER L'USO E LÕINSTALLAZIONE
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION ET LÕINSTALLATION
OPERATING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANWEISUNGEN UND INSTALLATION
Elettroriduttore reversibile per cancelli a battente - Moto-rŽducteur reversible pour portails ˆ battant
Reversible actuator for leaf gates - Nicht Selbsthemmender Torantrieb fŸr Flugeltore
Misure in mm
Mesures en mm
Fig. 1
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
I
ATTENZIONE - ƒ IMPORTANTE PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE
CHE VENGANO SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI
CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI
1¡ - Tenete i comandi dell'automatismo (pulsantiera, telecomando etc.) fuori dalla portata dei bambini.
I comandi devono essere posti ad unÕaltezza minima di 1,5mt dal suolo e fuori dal raggio dÕazione
delle parti mobili.
2¡ - Effettuare le operazioni di comando da punti ove l'automazione sia visibile.
3¡ - Utilizzare i telecomandi solo in vista dell'automazione.
4¡ - Avvertenze: Sulle altre misure di Protezione contro rischi attinenti l'installazione o l'utilizzazione
del Prodotto vedi, a completamento di questo libretto di Istruzioni, le Avvertenze RIB allegate.
Qualora queste non siano pervenute chiederne l'immediato invio all'Ufficio Commerciale RIB.
LA DITTA RIB NON ACCETTA NESSUNA RESPONSABILITË per eventuali danni provocati dalla
mancata osservanza nell'installazione delle norme di sicurezza e le leggi attualmente in vigore.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA SECURITE
F
IL EST IMPORTANT POUR LA SECURITE DES PERSONNES
DE SUIVRE ATTENTIVEMENT TOUTES INSTRUCTIONS
GARDER MODE DÕEMPLOI
1¡ - Gardez les commandes de l'automatisme (boutons poussoirs, telecommande etc.) hors de la
portŽe des enfants. Les commandes doivent •tre placŽes au minimum ˆ 1,5 m du sol, et hors de
rayon dÕaction des pi•ces mobiles.
2¡ - Il faut donner les commandes d'un lieu, o• on peut voir l'automatisme.
3¡ - Il faut utiliser les Žmetteurs seulement si on voit le portail.
4¡ - Avertissements: Sur les autres mesures de Protection contre les risques relatifs a l'installation ou
l'utilisation du Produit, voir, ˆ titre de complŽment de ce livret d'instructions, les Avertissements
RIB ci-jointes. Dans le cas o• celles-ci ne vous seraient pas parvenues, en demander l'envoi
immŽdiat au Bureau Commercial Etranger RIB (Ufficio Commerciale Estero RIB).
L'ENTREPRISE R.I.B. N'ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITƒ pour des dommages Žventuels
provoquŽs par le manque d'observation lors de l'installation des normes de sŽcuritŽ et lois
actuellement en vigueur.
MAGIC
Mod.
Measurements in mm
Abmessungen in mm
automatismi per cancelli
automatic entry systems
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
GB
WARNING - IT IS IMPORTANT FOR THE SAFETY OF PERSONS
TO FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
1¡ - Keep the automatism control (push-button, remote control, etc) out of the reach of children. The
control systems must be installed at a minimum hight of 1.5 mt from the groundsurface and not
interfere with the mobile parts.
2¡ - Command pulses must be given from sites, where You can see the gate.
3¡ - Use transmitters only if You can see the gate.
4¡ - Warnings: when you have finished reading this instruction booklet, please refer to the RIB
instructions attached for the other precautionary measures against risks connected with the
installation or use of the product. If you have not received these, ask RIB Export Office to send
them immediately.
R.I.B. ACCEPTS IS NOT LIABLE for any damage caused by the not abiding ofthe safety regulations
and laws at present in force not being observed during installation.
WICHTIGE GEBRAUCHSANWEISUNGEN F†R DIE SICHERHEIT
D
ACHTUNG - UM PERSONEN VOLLKOMMEND GARANTIEREN ZU KšNNEN IST ES
WICHTIG DASS ALLE INSTALLLATIONSVORSCHRIFTEN BEOBACHTET WERDEN
1¡ - Bewahren Sie die GerŠte fŸr die automatische Steuerung (Drucktaster, Funksender, u.s.w.) an
einem fŸr Kinder unzugŠnglichen Platz auf. Die Steuerungen mŸssen mindestens auf einer
minimal Hšhe von 1,5 mt gestellt werden und sich ausserhalb der Raum der bewegenden Teile
befinden.
2¡ - Die BetŠtigung der automatischen Steuerungs soll nur ausgefŸhrt werden wenn die automatische
Anlage sichtbar ist.
3¡ - Die Funksender nur inn den FŠllen benŸtzen wenn die automatische Anlage sichtbar ist.
4¡ - Achtung: FŸr weitere Schutzma§nahmen im Rahmen der Installation und Anwendung der
Produkte siehe die beiliegenden RlB-Sicherheitshinweise, die diese Gebrauchsanleitung
ergŠnzen. Sollten Sie diese nicht erhalten haben, fšrdern Sie sie bitte sofort bei der RlB
Exportabteilung an. Die Firma R.I.B. haftet nicht fŸr eventuelle SchŠden, die bei der Installation
durch Nichtbeachtung der zur Zeit gŸltigen Sicherheitsvorschriften vertrommen entstanden sind.
®
SAVE THESE INSTRUCTIONS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour RIB Magic 105

  • Page 1 Qualora queste non siano pervenute chiederne l'immediato invio all'Ufficio Commerciale RIB. installation or use of the product. If you have not received these, ask RIB Export Office to send LA DITTA RIB NON ACCETTA NESSUNA RESPONSABILITË per eventuali danni provocati dalla them immediately.
  • Page 2 3¡ - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un cavo di tipo NPI07VVF con sezione 3¡ - As for electric cable type and section RIB suggests cable type <HAR> with minimum section of...
  • Page 3 2 secondi di pausa tra i movimenti (tempo massimo di second pause between movements (maximum operating time and funzionamento e tempo minimo di pausa tra le manovre settati su centralina RIB DE2). minimum pause time for the movements set on the RIB DE2 control board).
  • Page 4 IP67), transmission lever, and a trafficable cover. apertura che in chiusura (apertura iniziale lenta, poi veloce e chiusura inizialmente veloce, MAGIC 105¡ version (fig 3): this has a system controlling the speed of the opening and poi lenta all'arrivo in battuta).
  • Page 5 INSTALLAZIONE DEL MAGIC 105¡ MAGIC 105¡ INSTALLATION Installando il MAGIC • necessario rispettare alcune regole per avere un Certain points need to be observed when installing the MAGIC in order corretto movimento dell'anta. to ensure that the gate will operate correctly.
  • Page 6 ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ SALDARE - SOUDER SALDARE - SOUDER WELD - SCHWEISSEN WELD - SCHWEISSEN CAVI ELETTRICI SCARICO ACQUA CABLE ELECTRIQUE ECOULEMENT DE LÕEAU POWER CABLE WATER DRAIN ELEKTROKABEL WASSERABFLUSS Fig. 7 Fig. 6 ¡ ¡ ¡...
  • Page 7 (Fig.11). Le m•me rŽglage doit •tre effectuŽ pour la fermeture, ˆ lÕaide la vis (C). ADJUSTMENT OF MAGIC 105¡ MECHANICAL STOPPER The MAGIC system requires no floor stops or other accessories as the gate travel limit is determined by means of set screws located internally of the box.
  • Page 8 CANCELLO CHIUSO REGLAGE DES FINS DE COURSE MECANIQUES MAGIC 180¡ PORTAIL FERME Pour arr•ter le mouvement du portail dans les positions dŽsirŽes, il suffit GATE SHUT dÕagir sur les vis des arr•ts C et C1 en les bloquant ensuite avec leurs contre-Žcrous pour TOR GESCHLOSSEN emp•cher quÕelles changent de position par la suite (Fig.12).
  • Page 9 DEBLOCAGE D'URGENCE Effectuer apres avoir coupŽ l'alimentation. En cas de coupure de courant, pour ouvrir manuellement le portail, il suffit d'agir manuellement sur la serrure Žlectrique du portail, puis de pousser manuellement les vantaux (Fig. 14). N.B. : En cas de portails ˆ deux vantaux, pour une fermeture efficace au moyen d'une serrure Žlectrique, il est conseillŽ...
  • Page 10 ENTRETIEN Effectuer seulement par personnel specialisŽ apres avoir coupŽ l'alimentation. Graisser tous les ans les parties mobiles ˆ lÕintŽrieur du caisson et contr™ler la force de poussŽe exercŽe par le motorŽducteur sur le portail: En cas dÕentretien du motorŽducteur, il est possible de le sortir du caisson sans enlever le vantail.
  • Page 11 Dater sind rein informativ. La RIB se reserve le droit de les modifier ˆ n'importe quel moment. Firma RIB behalt sich das Rech vor, sie jederzeit zu Šndern. Adapter les installation du parties electriques aux normes et lois en vigueur.
  • Page 12 Codice Denominazione Particolare BA01011 Statore 230V~ 50Hz BA01012 Statore 220V~ 60Hz BA01014 Statore 110V~ 60Hz BA01023 Palmola Magic 105¡ con bussola BA01024 Palmola Magic 180¡ con bussola CAL1060 Corona Z=39 CAL1084 Corona Z=28 CAL1087 Coperchio cassa CCA1116 Piatto copri asola...

Ce manuel est également adapté pour:

Magic 180