C
o
f n
g i
u
a r
c
ó i
n
d
e
r o
g i
e
n
/
F
W
e
k r
s
s
e
t i
g i
e
k
o
f n
g i
r u
t a
o i
n
P
o
e t
c n
a i
e
n
C
a
e l
a f
c c
ó i
n
/
O
u
p t
t u
o t
C
e
n
P
o
s
c i
ó i
n
e v
o l
c
d i
a
d
i c
c r
u
a l
d
o
/ r
P
u
m
p
s
U
m
w
ä
z l
p
u
m
p
e
/
P
o
s
z i
o i
n
e
e v
o l
i c
à t
p
o
m
F
u
n
c
o i
n
a
m
e i
n
o t
i c
c r
u
a l
d
o
/ r
P
u
m
p
o
p
r e
F
u
n
z
o i
n
a
m
e
n
o t
p
o
m
p
a
i d
i c
c r
o
a l
z
o i
n
e
e T
m
p
r o
z i
a
c
ó i
n
d
e
6
m
n i
u
o t
s
/
- 6
m
n i
u
e t
e T
m
p
o
i r
z z
a
z
o i
n
e
i d
6
m
n i
t u
/ i
e T
m
p
r o
z i
H
s i
é t
e r
s
s i
/
H
y
t s
r e
s i
s i
/
H
s y
é t
é r
s
s i
/
H
s y
U
n
d i
a
d
e
s
d
e
e t
m
p
e
a r
u t
a r
/
U
n
t i
f o
e t
m
U
n
d i
a
d
e
s
d
e
e t
m
p
e
a r
u t
a r
Curva característica del circulador / Pump performance graph
Courbe caractéristique du circulateur / Kennlinie Umwälzpumpe
Curva caratteristica del circolatore / Curva caraterística do circulador
LAURA 30/30 y LAURA 30/30 F
10,0
9,0
8,0
7,0
6,0
5,0
4,0
3,0
2,0
1,0
0,0
0
200
Conexiones hidráulicas / Water connections / Raccords hydrauliques
Wasseranschlüsse / Collegamenti idraulici / Ligações Hidráulicas
LAURA 30/30 – LAURA 30/30 F
1
Cableado eléctrico / Wiring diagram / Câblage électrique
Elektrische verkabelung / Cablaggio / Cabos eléctricos
33
34
32
36
a
c
o t
y r
s
e
t t
n i
g
s
/
C
o
f n
g i
r u
t a
/
C
o
f n
g i
u
a r
z
o i
n
e
i d
r o
g i
n i
e
r t
l a
H
e
a
n i t
g
/
P
u
s i
a s
n
e c
e
n
C
h
a
u
a f f
g
e
/
H
p
e
e
d
p
o
t i s
o i
n
/
P
o
t i s
o i
n
i v
e t
s s
e
i c
c r
u
a l
e t
p
a
i d
i c
c r
o
a l
z
o i
n
e
/
P
o
s
ç i
ã
o
e v
o l
c
d i
a
d
e
t a
o i
n
i t
m
e
/
F
o
n
t c
o i
n
n
e
m
e
t n
d
u
i c
c r
u
a l
e t
/
F
u
n
c
o i
n
a
m
e i
n
o t
d
o
i c
c r
u
a l
d
r o
i t
m
e
d
l e
y a
/
e T
m
p
r o
s i
t a
o i
n
d
e
6
m
n i
u
e t
a
ç
ã
o
d
e
6
m
n i
u
o t
s
e t
e r
s
e
/
s I
e t
e r
s
/ i
H
s i
é t
e r
s
s i
p
e
a r
u t
e r
/
U
i n
é t
s
d
e
e t
m
p
é
a r
u t
e r
/
e T
m
p
400
600
800
(litros/hora – litres/hour – litres/heure
Liter/Stunde – litri/ora – litros/hora)
6
5
2
3
4
35
o i
n
' d
r o
g i
n i
e
/
C
o
f n
g i
u
a r
ç
ã
o
d
e
r o
g i
e
m
e
z i
e l
s i
u t
n
g
/
P
o
ê t
c n
a i
e
m
A
q
u
c e
m i
e
n
o t
C
e
u
/ r
G
e
c s
h
w
n i
d
g i
e k
s t i
e
n i
s
e t
u l l
n
g
i c
c r
u
a l
d
r o
u
/ r
U
m
w
ä
z l
b
e
r t
e i
b
s
/
Z
e
t i
c s
h
l a
u t
n
g
6
m
n i
u
e t
n
e
a r
u t
e r
n i
h
i e
/ t
U
i n
à t
i d
e t
m
p
e
a r
u t
a r
10,0
9,0
8,0
7,0
6,0
5,0
4,0
3,0
2,0
1,0
0,0
0
1000
Ver pág. 5 / See page 5
Voir page 5 / Siehe seite 5
Vedere pag. 5 / Ver pág 5
– Queda prohibida cualquier intervención interna en el cuadro de control.
– Any adjustments and/or manipulation of the control panel is strictly forbidden.
– Toute intervention interne est interdite dans le tableau de contrôle.
– Jeglicher Eingriff im Innern der Schalttafel ist verboten.
– Sono assolutamente proibiti gli interventi all'interno del quadro comandi
– É proibido realizar qualquer tipo de intervenção interna no quadro de controlo.
Ver pág. 5 / See page 5
Voir page 5 / Siehe seite 5
Vedere pag. 5 / Ver pág 5
L
A
U
R
A
3
0
A
L
A
U
R
A
3
0
3 /
0
2
1
2 .
0
0
–
2
5
6 .
0
0
n
r t
l a
3
2
3
" 0
d
e
s
p
u
é
s
p
a
o r
T
A
/
a
t f
r e
s
o t
a
b
s
e t
e l l
n
T
A
/
d
o
p
o
r a
e r
s
D
e
s
a
i t c
a v
d
a
/
S
w
c t i
h
e
d
D
s i
a
i t t
a v
a t
LAURA 30 A y LAURA 30 AF
200
400
(litros/hora – litres/hour – litres/heure
Liter/Stunde – litri/ora – litros/hora)
LAURA 30 A – LAURA 30 AF
7
3
1
L
A
U
R
A
3
0
A
F
L
A
U
R
A
3
0
3 /
0
F
2
1
2 .
0
0
–
2
5
0 .
0
0
3
2
p
p
a
g
e
f o
R
T .
/ .
a
p
è r
s
a
r r
t ê
T
A
/
n
a
c
h
o t
T
A
/
d
e
p
o
s i
d
a
p
a
a r
g
e
m
T
A
f o
/ f
D
é
s
a
c
v i t
é
e
/
D
e
s
a
k
v i t
e i
t r
/
D
e
s
a
i t c
a v
d
a
t (
) o
1
5
°
C
°
C
600
800
1000
6
5
3