Inhaltsverzeichnis
Bedienung
Wartung
Schmierplan
Ersatzteilliste
EG-Konformitätserklärung
Garantiebedingungen
Unfallverhütung
- Maschine vor Wartung und In-
standsetzung stillsetzen.
- Nach Reparaturen alle Schutz-
vorrichtungen wieder anbringen.
- Beim Umgang mit Kraftstoff ist
besondere Sorgfalt geboten, es
darf kein Kraftstoff über heisse
Motorteile gegossen werden.
- Maschine nicht in geschlosse-
nem Raum betreiben.
- Geeignete Werkzeuge für alle
Einstell- und Reparaturarbeiten
benutzen.
- Bei Verschiebefahrten mit mon-
tiertem Mähbalken: Balken-
schutz anbringen!
Table des matières
Maniement
Entretien
Plan de graissage
Liste des pièces de rechange
Déclaration CE de conformité
Conditions de garantie
Prévention des
accidents
- Arréter la machine avant tout
travail d'entretien et de remise
en état.
- Après réparations, remettre en
place tous les dispositifs de
protection.
- Toutes les précautions
nécessaires sont à prendre en
cas de maniement de carburant,
celui-ci ne doit jamais être versé
sur des pièces de moteur
chaudes.
- Ne jamais faire fonctionner la
machine dans des locaux
fermés.
- Utiliser les outils appropriés pour
tous les travaux de réglage et
de réparation.
- Lors de trajets de déplacement
avec la faucheuse à barre
rapportée: montez la protection
de barre!
Indice
Maneggiamento
Manutenzione
Piano di lubrificazione
Lista dei pezzi di ricambio
Dichiarazione CE di conformità
Condizioni di garanzia
Prevenzione
d'infortuni
- Fermare la macchina prima
della manutenzione e rimessa in
stato.
- Dopo le riparazioni, rimettere al
posto tutti i dispositivi di
protezione.
- Con il maneggio di carburante
vanno prese tutte le precauzioni
necessarie, non deve mai
essere versato su pezzi di
motore caldi.
- Mai fare funzionare la macchina
in locali chiusi.
- Utilizzare gli attrezzi appropriati
per tutti i lavori di regolaggio e di
riparazione.
- Durante spostamenti con barra
di falciatura montata: apportare
la protezione per la barra!
Seite
Page
Pagina
3
6
8
9
25
27