Table des Matières

Publicité

Liens rapides

AED Pro
AED Pro
Guide de l'opérateur
®
A-W
®
9650-0350-26 Rev. C

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ZOLL AED Pro

  • Page 1 AED Pro ® AED Pro ® Guide de l’opérateur 9650-0350-26 Rev. C...
  • Page 2 La date d'édition du Guide de l'operateur de l'AED Pro (REF 9650-0350-26 Rév. C) est Septembre, 2013. Si plus de 3 ans se sont écoulés depuis cette date, contacter ZOLL Medical Corporation afin de savoir si des informations produit supplémentaires et plus récentes sont disponibles.
  • Page 3: Table Des Matières

    Application des électrodes de défibrillation — Électrodes Stat-padz II pour adultes ..3-7 Application des électrodes de défibrillation — Électrodes Pedi-padz II pour nourrisson/ enfant ........................3-8 Défibrillation semi-automatique ..................3-9 Commencer avec l’option RCP.................. 3-12 Messages en mode semi-automatique..............3-12 9650-0350-26 Rév. C Guide de l’opérateur de l’AED Pro de ZOLL...
  • Page 4 Réglage de la date et de l’heure..................6-5 Configuration de l’appareil ....................6-6 Logiciel Administration de ZOLL ..................6-6 Installion du logiciel Administration de ZOLL .............. 6-6 Logiciel RescueNet Code Review ................6-7 Messages en mode de non-secours................... 6-8 Chapitre 7 Résolution des problèmes et maintenance...
  • Page 5 Recharge et test des blocs de piles ..................B-2 Obtention de performances optimales avec des piles rechargeables ........B-3 Annexe C Réglages configurables Descriptions des réglages configurables de l’AED Pro ............C-2 9650-0350-26 Rév. C Guide de l’opérateur de l’AED Pro de ZOLL...
  • Page 6 ABLE DES MATIÈRES www.zoll.com 9650-0350-26 Rév. C...
  • Page 7 « Comment utiliser ce manuel » à la page vi • « Consignes de sécurité » à la page vii • « Équipement » à la page xi • « Domaine d’application » à la page xv • 9650-0350-26 Rév. C Guide de l’opérateur de l’AED Pro de ZOLL...
  • Page 8 RÉFACE Comment utiliser ce manuel Le Guide de l’opérateur du AED Pro de ZOLL contient des informations sur l’utilisation et l’entretien de l’AED Pro destinées plus particulièrement aux opérateurs. Avant d’utiliser cet appareil, s’assurer de bien lire et comprendre toutes les informations fournies dans ce manuel.
  • Page 9 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Tous les opérateurs doivent revoir les consignes de sécurité avant d’utiliser l’AED Pro. Ces instructions d’utilisation décrivent les fonctions et le fonctionnement de l’AED Pro lui-même. Ce manuel ne remplace pas une formation spécifique. Les opérateurs doivent suivre une formation spécifique assurée par une autorité...
  • Page 10 équipement connecté à la victime et des objets métalliques en contact avec elle. Au cours de la défibrillation, ne pas toucher le lit, la victime, les matériaux conducteurs ou tout autre équipement connecté à la victime afin d’éviter les risques d’électrocution. Afin d’éviter viii www.zoll.com 9650-0350-26 Rév. C...
  • Page 11 L’analyse du rythme ECG ne fournit aucune indication en cas d’asystolie, qui n’est pas un rythme choquable. Ne connectez pas l’AED Pro à un PC ou à un autre périphérique (via le port USB) tant que les électrodes de l’unité sont toujours connectées au patient.
  • Page 12 Éviter d’utiliser des produits abrasifs (serviettes en papier, par exemple) sur l’écran ou le port IrDA. Redémarrage de l’appareil Certains événements nécessitent un redémarrage de l’AED Pro après son extinction, la survenue d’une erreur ou un dysfonctionnement. Dans ce cas, toujours essayer de rétablir le fonctionnement de l’appareil en procédant comme suit avant de chercher une autre méthode...
  • Page 13 ZOLL ou le représentant ZOLL autorisé le plus proche. Si le carton d’expédition est endommagé, en informer le transporteur également. Symboles utilisés sur l’appareil Les symboles suivants peuvent apparaître dans ce document ou sur l’AED Pro, les blocs de piles, les électrodes ou les matériaux d’expédition. Symbole Description Tension dangereuse.
  • Page 14 Date de fabrication. Utiliser avant. Sans latex. Ne pas réutiliser. Ne pas plier. Non stérile. Rayonnement électromagnétique non ionisant. Fabricant. Représentant autorisé dans la communauté européenne. Numéro de série. Numéro de catalogue. Consulter des instructions pour l'usage. www.zoll.com 9650-0350-26 Rév. C...
  • Page 15 à un autre organisme. • Dans ce cas, contacter ZOLL Medical Corporation par écrit en fournissant les informations suivantes : Organisme initiateur – Nom de la société, adresse, nom et numéro de téléphone de la personne à contacter.
  • Page 16 RÉFACE Contact du service technique L’AED Pro est étalonné en usine et ne nécessite ni étalonnage ni réglage régulier. Si un appareil nécessite une réparation, contacter le service technique de ZOLL. Téléphone : 1-800-348-9011 (aux États-Unis uniquement) 1-978-421-9655 Fax : 1-978-421-0010 En cas de demande technique, fournir les informations suivantes au représentant technique :...
  • Page 17 Lorsque la victime a moins de 8 ans et pèse moins de 25 kg, utiliser les électrodes de défibrillation pour enfant Pedi-padz® II de ZOLL. La recherche de l’âge ou du poids exacts du patient ne doit pas retarder le traitement.
  • Page 18 électrodes, doivent s’estomper significativement dans les 72 heures. Énergie en sortie du défibrillateur L’AED Pro peut délivrer jusqu’à 200 joules avec une impédance de 50 ohms. L’énergie délivrée à travers la paroi thoracique dépend toutefois l’impédance transthoracique de la victime.
  • Page 19 écran et de messages vocaux diffusés par un haut-parleur. Ce chapitre a pour but de présenter l’AED Pro et comprend les sections suivantes : « Défibrillation » à la page 1-2 •...
  • Page 20: Défibrillation

    Enfant Pour plus d’informations, se reporter à l’annexe C, « Réglages configurables ». Modes de défibrillation L’unité AED Pro peut être conçue pour fonctionner dans l’un des trois modes de défibrillation suivants : Mode de défibrillation semi-automatique avec surveillance RCP •...
  • Page 21: Défibrillation En Mode Manuel

    En mode manuel, le secouriste maîtrise chaque étape de la procédure de défibrillation. L’AED Pro affiche les données de l’ECG de la victime ainsi que sa fréquence cardiaque à l’écran. Le secouriste utilise alors ces informations afin de déterminer si la victime présente un rythme choquable ou non.
  • Page 22: Enregistrement Audio

    Lorsqu’elle est installée et activée, l’option Enregistrement audio de l’unité AED Pro permet l’enregistrement de 20 minutes de données audio continues et d’événements cliniques pendant une réanimation (l’unité AED Pro peut enregistrer et stocker au moins 5,8 heures de données d’événements cliniques lorsque l’option Enregistrement audio est désactivée). Les données audio enregistrées sont synchronisées avec les données des événements cliniques.
  • Page 23: Mode De Non-Secours

    Mode de non-secours Mode de non-secours Les fonctions suivantes sont disponibles sur l’AED Pro en mode de non-secours : Transfert des données • Configuration de l’appareil • Les sections suivantes offrent une brève description de ces fonctions. Pour plus d’informations, se reporter au chapitre 6, «...
  • Page 24: Accessoires

    RS-232 8000-0816 AED Pro simulator 8000-0829-01 ® 8009-0751-01 See-Thru CPR simulator AED Pro CD du logiciel ZOLL Administration 9658-0800-01 Software (ZAS) ® 8000-0608-01 Logiciel RescueNet Code Review édition Standard pour Windows: CD d’installation et guide de démarrage AED Pro Service Manual...
  • Page 25 Accessoires A-W Accessoires A-W Les accessoires ci-dessous sont aussi disponibles pour l’AED Pro A-W. Article Électrode adulte en une pièce CPR-D-padz® de 8900-0800-01 défibrillation et de système de RCP (certifiée navigation aérienne) Électrodes adulte multifonctions avec ferrite Stat-padz® 8900-0840-30 II compatibles avec la navigation aérienne (1 paire) (certifiée navigation aérienne)
  • Page 26: Panneau Avant

    HAPITRE RÉSENTATION DU PRODUIT Panneau avant La figure 1-1 représente le panneau avant de l’AED Pro. Le tableau 1-1 décrit chaque élément du panneau avant de l’appareil. Connecteur du câble patient Écran bouton Choc Microphone Bouton Marche/Arrêt (en option) Indicateur de...
  • Page 27 USB. Microphone (en option) Permet d’enregistrer les données audio de réanimation avec l’unité AED Pro. Seules les unités AED Pro qui ont été commandées avec l’option Enregistrement audio disposent d’un microphone. 9650-0350-26 Rév. C Guide de l’opérateur de l’AED Pro de ZOLL...
  • Page 28: Écran

    Le symbole clignote avec chaque battement cardiaque détecté. Jauge d’amplitude des compressions thoraciques — Indique l’amplitude des compressions thoraciques au cours de la RCP lorsque les électrodes CPR-D-padz de ZOLL sont connectées. La barre de la jauge descend lorsque l’amplitude des compressions augmente. L’échelle indique des paliers de 0, 3,8 et 5 cm.
  • Page 29 Messages CPR-D-padz textuels uniquement) Emplacement Emplacement des libellés des libellés des touches des touches de de fonction fonction droites gauches Figure 1-3. Eléments de l’écran de l’AED Pro 9650-0350-26 Rév. C Guide de l’opérateur de l’AED Pro de ZOLL 1–11...
  • Page 30 HAPITRE RÉSENTATION DU PRODUIT 1–12 www.zoll.com 9650-0350-26 Rév. C...
  • Page 31 Chapitre 2 Mise en marche Ce chapitre décrit certaines opérations de routine à réaliser afin que l’AED Pro soit prêt à l’emploi. Il contient les sections suivantes : « Installation d’un bloc de piles » à la page 2-2 •...
  • Page 32: Installation D'un Bloc De Piles

    HAPITRE ISE EN MARCHE Installation d’un bloc de piles L’AED Pro accepte les types suivants de blocs de piles : Bloc de piles rechargeables série PD 4410 • Batterie étanche non rechargeable au lithium/dioxyde de manganèse. • Batterie SurePower rechargeable au lithium-ion.
  • Page 33 Relever le loquet du compartiment et faire basculer la partie supérieure vers l’appareil. Appuyer sur le bas du loquet, vers l’appareil, pour remettre la trappe en place. ZM040007A 9650-0350-26 Rév. C Guide de l’opérateur de l’AED Pro de ZOLL 2–3...
  • Page 34: Avertissement Remplacer Les Piles

    électrodes préconnectées. une tonalité toutes les minutes Si le « X » rouge reste affiché, pendant 30 minutes. contacter le service technique de ZOLL. Piles faibles détectées Message : Remplacer les piles aussi tôt lorsque l’appareil est mis REMPLACER LES PILES que possible.
  • Page 35: Préparation De L'appareil Pour Une Utilisation Clinique

    Des électrodes défibrillation • Procédure Pour préparer l’AED Pro en vue d’une utilisation clinique : Étape Action Inspecter toutes les surfaces externes de l’appareil pour vérifier qu’elles sont propres (sans fuite de liquides) et exemptes de dommages structurels tels que craquelures et éléments cassés ou manquants.
  • Page 36: Réalisation D'un Auto-Test

    ISE EN MARCHE Réalisation d’un auto-test L’AED Pro effectue des auto-tests automatiques ou manuels afin de vérifier son intégrité et qu’il est prêt pour une utilisation en cas d’urgence. Ces tests vérifient les éléments suivants : Énergie des piles — Vérifie que l’énergie fournit par les piles est suffisante pour au moins •...
  • Page 37: Préconnexion Du Câble Des Électrodes De Défibrillation

    ZM040008A AVERTISSEMENT ! Ne pas réutiliser les électrodes de défibrillation. L’AED Pro prend en charge les électrodes pour adultes et pour enfants. L’appareil ajuste l’énergie délivrée aux niveaux adultes ou enfants en fonction du type d’électrodes connecté. Toujours utiliser des électrodes adaptées à la victime.
  • Page 38: Messages

    HAPITRE ISE EN MARCHE Messages Lors de la préparation de l’AED Pro, les messages suivants peuvent s’afficher et/ou se faire entendre : Message Description APPAREIL PRÊT L’appareil a réussi l’auto-test à la mise sous tension. APPAREIL HORS SERVICE L’appareil a échoué l’auto-test à la mise sous tension et ne doit pas être utilisé...
  • Page 39: Chapitre 3 Mode Semi-Automatique

    (RCP). Les modèles de DSA démarrent en mode semi-automatique si aucun câble ECG AED Pro n’est connecté à l’appareil. Pour plus d’informations, se reporter au chapitre 5, « Mode de surveillance ECG ».
  • Page 40: Application Des Électrodes De Défibrillation

    Électrodes Pedi-padz® II de ZOLL (victimes enfants) • Le connecteur patient permet de connecter les électrodes de défibrillation à l’AED Pro. Préconnecter un jeu d’électrodes afin qu’elles soient prêtes à l’emploi en cas d’urgence. AVERTISSEMENT ! Ne pas ouvrir des électrodes emballées tant que vous n’en avez pas besoin.
  • Page 41: Application Des Électrodes De Défibrillation - Électrodes Cpr-D-Padz Pour Adultes

    Application des électrodes de défibrillation — Électrodes CPR-D-padz pour adultes AVERTISSEMENT ! les électrodes CPR-D - padz de ZOLL sont pour les adultes uniquement; ne pas les utiliser sur des victimes de moins de 8 ans. Pour appliquer les électrodes de défibrillation CPR-D-padz: Étape Action...
  • Page 42 Placer l’électrode légèrement à gauche et en dessous du sein gauche de la victime. 3–4 www.zoll.com 9650-0350-26 Rév. C...
  • Page 43 Application des électrodes de défibrillation — Électrodes CPR Stat-padz pour adultes AVERTISSEMENT ! les électrodes CPR Stat-padz de ZOLL sont pour les adultes uniquement; ne pas les utiliser sur des victimes de moins de 8 ans. Pour appliquer les électrodes de défibrillation CPR Stat-padz .
  • Page 44: Surveillance De La Rcp Avec Des Électrodes Cpr-D-Padz

    Lorsque le secouriste effectue les compressions thoraciques, le capteur mesure leur fréquence et leur amplitude et envoie ces informations à l’AED Pro. Si l’appareil ne détecte pas de compressions thoraciques au cours d’un cycle de RCP, il déclenche régulièrement le message vocal et textuel CONTINUER LA RCP (si sa...
  • Page 45 Application des électrodes de défibrillation — Électrodes Stat-padz II pour adultes AVERTISSEMENT ! ZOLL Les électrodes Stat-padz II sont conçues pour des victimes adultes uniquement ; ne pas les utiliser sur des victimes de moins de 8 ans. Pour appliquer les électrodes de défibrillation Stat-padz II: Étape Action...
  • Page 46: Enfant

    Application des électrodes de défibrillation — Électrodes Pedi-padz II pour nourrisson/enfant AVERTISSEMENT ! ZOLL Les électrodes Pedi-padz II sont conçues pour des victimes enfants uniquement ; elles délivrent des niveaux d’énergie de défibrillation qui peuvent être inadaptés aux victimes adultes.
  • Page 47: Défibrillation Semi-Automatique

    Défibrillation semi-automatique Défibrillation semi-automatique En mode semi-automatique, l’AED Pro analyse le rythme ECG de la victime afin de déterminer s’il est choquable ou non. Si un choc est nécessaire, suivre les indications des messages vocaux et textuels pour procéder à la défibrillation.
  • Page 48 Une fois chargé, l’appareil émet une tonalité signalant que la charge est prête, fait clignoter le bouton Choc en permanence et déclenche le message vocal et textuel : NE PAS TOUCHER LA VICTIME APPUYER SUR LE BOUTON DE CHOC CLIGNOTANT 3–10 www.zoll.com 9650-0350-26 Rév. C...
  • Page 49 • CONTINUER LA RCP Lorsque l’appareil reprend l’analyse de Au cours de l’analyse de l’ECG, la victime l’ECG, revenir à l’étape 3. doit rester immobile : ne pas la toucher. 9650-0350-26 Rév. C Guide de l’opérateur de l’AED Pro de ZOLL 3–11...
  • Page 50: Commencer Avec L'option Rcp

    AUTOMATIQUE Commencer avec l’option RCP Il est possible de configurer l’unité AED Pro pour commencer une réanimation avec une période de RCP allant de 30 à 180 secondes qui commence après la mise sous tension de l’unité. Vous pouvez terminer cette période RCP initiale à n’importe quel moment en appuyant sur la touche de fonction ANALYSE.
  • Page 51 Observer l’indicateur des compressions à l’écran. BONNES COMPRESSIONS (Avec les électrodes CPR-D-padz ou CPR Stat-padz uniquement) L’appareil a détecté une amplitude de compression adaptée au cours de la RCP. 9650-0350-26 Rév. C Guide de l’opérateur de l’AED Pro de ZOLL 3–13...
  • Page 52 HAPITRE ODE SEMI AUTOMATIQUE 3–14 www.zoll.com 9650-0350-26 Rév. C...
  • Page 53 Chapitre 4 Mode manuel En mode manuel, l’AED Pro affiche l’ECG de la victime lorsque le secouriste évalue le rythme afin de déterminer si un choc est nécessaire. Le secouriste peut charger l’appareil au niveau d’énergie présélectionné. Une fois le défibrillateur complètement chargé, le secouriste appuie sur le bouton Choc pour délivrer le choc.
  • Page 54: Présentation Du Mode Manuel

    ECG, le rythme ECG, les messages textuels et le libellé EN CHARGE ou DÉSARMER au-dessus de la touche de fonction de gauche. 150 J CHOISI 4–2 www.zoll.com 9650-0350-26 Rév. C...
  • Page 55: Passage En Mode Manuel

    10 secondes, l’appareil revient au mode semi-automatique. Pour revenir au mode semi-automatique après un passage en mode manuel, mettre l’appareil hors tension puis sous tension. 9650-0350-26 Rév. C Guide de l’opérateur de l’AED Pro de ZOLL 4–3...
  • Page 56: Défibrillation Manuelle

    : XXX J CHOISI ZM040011A Ou, pour désarmer le défibrillateur, appuyer sur la touche de fonction DÉSARMER. Poursuivre l’évaluation de l’état de la victime. Si d’autres chocs sont nécessaire, répéter cette procédure. 4–4 www.zoll.com 9650-0350-26 Rév. C...
  • Page 57: See-Thru Cpr

    • du logiciel d'administration ZOLL). Lorsqu'un secouriste démarre la procédure, une unité AED Pro qui a été configurée pour utiliser la technologie See-Thru CPR initie automatiquement le filtrage de l'artefact RCP après détection des 3 à 6 premières compressions thoraciques. Le rythme ECG filtré s'affiche conjointement avec le message CPR FLTR dans la partie supérieure gauche de l'écran LCD.
  • Page 58 ECG brut Raw ECG Raw ECG • • | Filtre inactif | Filter OFF ECG filtré ECG filtré Filtered ECG Filtered ECG 0:24 0:36 0:24 0:36 12,5 mm/sec, 5 mm/mV 12.5 mm/sec, 5 mm/mV Figure 1. 4–6 www.zoll.com 9650-0350-26 Rév. C...
  • Page 59 | Filter OFF | Filtre inactif Filtered ECG Filtered ECG ECG filtré ECG filtré 0:24 0:36 0:24 0:36 12.5 mm/sec, 5 mm/mV 12,5 mm/sec, 5 mm/mV Figure 2. 9650-0350-26 Rév. C Guide de l’opérateur de l’AED Pro de ZOLL 4–7...
  • Page 60 ECG brut Raw ECG Raw ECG • • | Filtre inactif | Filter OFF ECG filtré ECG filtré Filtered ECG Filtered ECG 0:24 0:36 0:24 0:36 12,5 mm/sec, 5 mm/mV 12.5 mm/sec, 5 mm/mV Figure 3. 4–8 www.zoll.com 9650-0350-26 Rév. C...
  • Page 61 | Filter OFF • | Filtre inactif Filtered ECG Filtered ECG ECG filtré ECG filtré 0:24 0:36 0:24 0:36 12.5 mm/sec, 5 mm/mV 12,5 mm/sec, 5 mm/mV Figure 4. 9650-0350-26 Rév. C Guide de l’opérateur de l’AED Pro de ZOLL 4–9...
  • Page 62: Messages En Mode Manuel

    RELÂCHER LA TOUCHE DE FONCTION Une touche de fonction a été activée pendant plus de DE GAUCHE 10 secondes ; l’appareil est automatiquement passé en mode semi-automatique. Relâcher la touche de fonction. RELÂCHER LA TOUCHE DE FONCTION DE DROITE 4–10 www.zoll.com 9650-0350-26 Rév. C...
  • Page 63 Chapitre 5 Mode de surveillance ECG Vous pouvez utiliser l’AED Pro pour une surveillance à court terme de l’électrocardiogramme (ECG) du patient. L’AED Pro effectue une surveillance sur la dérivation II uniquement. Les messages vocaux de la procédure de réanimation sont désactivés en mode de surveillance ECG.
  • Page 64: Présentation De La Surveillance Ecg

    électrodes de défibrillation compatibles AED Pro. • Le câble ECG de l’AED Pro est un dispositif appliqué de type CF, protégé contre les décharges de défibrillation. En mode de surveillance ECG, l’écran affiche le nombre de chocs, le temps écoulé, le mode (MONITEUR), la fréquence cardiaque, le symbole de battement cardiaque, le gain ECG, le...
  • Page 65: Positionnement Des Électrodes Ecg

    Entre le sixième et le septième espace intercostal, sur la ligne Configuration médio-claviculaire à 3 dérivations gauche du patient. (AHA) ZM048003A a. Commission électrotechnique internationale b. American Heart Association 9650-0350-26 Rév. C Guide de l’opérateur de l’AED Pro de ZOLL 5–3...
  • Page 66: Application Des Électrodes Ecg

    Pour assurer une surveillance ECG optimale, l’application et le positionnement des électrodes doivent être corrects. Un bon contact entre les électrodes et la peau permet de réduire les artefacts de mouvements et les interférences sur le signal. ZOLL recommande d’utiliser des électrodes ECG Ag/AgCl (argent/chlorure d’argent) d’excellente qualité.
  • Page 67 électrodes. ZM040030A Brancher le câble ECG au connecteur patient de l’appareil. Remarque : Disposer le câble ECG de façon à ce qu’il ne tire pas sur les électrodes. 9650-0350-26 Rév. C Guide de l’opérateur de l’AED Pro de ZOLL 5–5...
  • Page 68: Surveillance Du Rythme Ecg

    Surveillance à l’aide d’électrodes ECG Lorsqu’il détecte un câble ECG AED Pro au démarrage, l’appareil entre en mode de surveillance ECG (si ce mode de surveillance est activé) et affiche le rythme ECG et la fréquence cardiaque du patient.
  • Page 69: Surveillance À L'aide D'électrodes De Défibrillation

    Pour revenir manuellement en mode semi-automatique, appuyer sur la touche de fonction SEMI-AUTO puis la relâcher. 9650-0350-26 Rév. C Guide de l’opérateur de l’AED Pro de ZOLL 5–7...
  • Page 70: Messages Générés En Mode De Surveillance Ecg

    à la victime et que le câble est branché à l’appareil. APPLIQUER LES ÉLECTRODES DE L’appareil n’a pas détecté d’électrodes de défibrillation DÉFIBRILLATION SUR LA POITRINE connectées à la victime. NUE DU PATIENT Connecter les électrodes de défibrillation à la victime. 5–8 www.zoll.com 9650-0350-26 Rév. C...
  • Page 71: Chapitre 6 Mode De Non-Secours

    (PDA) sur lequel est installé le logiciel RescueNet Code Review de ZOLL. Vous pouvez configurer un AED Pro à l’aide d’un ordinateur sur lequel est installé le logiciel Administration (ZAS) de ZOLL via une connexion IrDA avec l’appareil.
  • Page 72: Accès Au Mode De Non-Secours

    APPAREIL PRÊT HORLOGE Si une connexion IrDA est établie, configurer la connexion des données avant de démarrer l’AED Pro. Se reporter à la section « Configuration des communications de données par connexion IrDA » à la page 6-4. 6–2 www.zoll.com...
  • Page 73: Stockage Des Données

    Stockage des données Stockage des données L’AED Pro stocke les données d’historique de l’appareil et les données cliniques du patient dans une mémoire non volatile. L’appareil conserve l’historique et les données cliniques même lorsqu’il est mis hors tension ou lorsque le bloc de piles est retiré. Les données cliniques sont supprimées uniquement lorsque l’appareil est mis sous tension et que les électrodes sont appliquées sur un nouveau patient.
  • Page 74: Communication Avec Un Appareil Externe

    Vous pouvez transférer les données d’un AED Pro vers un appareil externe via une connexion IrDA (infrarouge sans fil). L’AED Pro est équipé d’un port IrDA sur le côté gauche, près de l’Indicateur de fonctionnement. L’appareil externe (ordinateur ou PDA, par exemple) doit lui aussi être équipé...
  • Page 75: Réglage De La Date Et De L'heure

    USB, elle émet la commande vocale INSÉRER PÉRIPH USB. AVERTISSEMENT! Ne connectez pas l’AED Pro à un PC ou à un autre périphérique (via le port USB) tant que les électrodes de l’ appareil sont toujours connectées au patient.
  • Page 76: Configuration De L'appareil

    Pro communique avec un ordinateur. Avec le logiciel ZAS, vous pouvez transférer les données de l’AED Pro vers un ordinateur. À partir de l’ordinateur, vous pouvez transmettre les données vers un réseau ou les imprimer sur une imprimante locale.
  • Page 77: Logiciel Rescuenet Code Review

    Logiciel Administration de ZOLL Logiciel RescueNet Code Review Pour analyser les informations relatives aux incidents transférées à partir de l’AED Pro vers un ordinateur, utiliser le logiciel RescueNet Code Review. Ce logiciel vous permet : de transférer les données patient de l’AED Pro vers un ordinateur ;...
  • Page 78: Messages En Mode De Non-Secours

    INSÉRER PÉRIPH USB Vous invite à insérer un périphérique USB dans le port USB situé dans le compartiment de la batterie. PAS DE DONNÉES Il n'y a pas de données patient à télécharger sur le périphérique USB. 6–8 www.zoll.com 9650-0350-26 Rév. C...
  • Page 79 Résolution des problèmes et maintenance Pour s’assurer que l’AED Pro fonctionne correctement et est prêt à l’emploi en cas d’urgence, des procédures de maintenance générale doivent être appliquées avant la mise en service de l’appareil et après chaque utilisation clinique.
  • Page 80: Chapitre 7 Résolution Des Problèmes Et Maintenance

    Si l’appareil présente toujours un dysfonctionnement, le mettre hors service et contacter le service technique de ZOLL. L’Indicateur de fonctionnement affiche Éteindre puis allumer l’appareil. Suivre les indications un « X » rouge alors que l’appareil est des messages pour résoudre le problème.
  • Page 81 RELÂCHER LA TOUCHE DE FONCTION de 10 secondes ; l’appareil est automatiquement passé DE GAUCHE en mode semi-automatique. Relâcher la touche de fonction. RELÂCHER LA TOUCHE DE FONCTION DE DROITE 9650-0350-26 Rév. C Guide de l’opérateur de l’AED Pro de ZOLL 7–3...
  • Page 82: Résolution Des Problèmes En Mode De Surveillance De L'ecg

    électrodes de défibrillation afin de délivrer un choc. L’enregistrement des données ECG Si l’appareil a été mis hors tension puis sous tension s’est interrompu. à nouveau en l’espace de 10 secondes, l’enregistrement de l’ECG est interrompu. 7–4 www.zoll.com 9650-0350-26 Rév. C...
  • Page 83: Résolution Des Problèmes Du Défibrillateur

    Vérifier que personne ne touche la victime et que celle-ci est immobile au cours de l’analyse de l’ECG. Message : Contacter le service technique de ZOLL. LE DÉFIBRILLATEUR REQUIERT UNE MAINTENANCE 9650-0350-26 Rév. C Guide de l’opérateur de l’AED Pro de ZOLL 7–5...
  • Page 84: Nettoyage De L'appareil

    Alcool isopropylique à 90 % • L’AED Pro et ses accessoires sont dotés d’une protection chimique leur permettant de résister aux solutions de nettoyage et aux détergents non abrasifs les plus courants. Se reporter à la section « Attention » à la page x.
  • Page 85: Maintenance Facultative À L'attention Des Techniciens Professionnels

    Maintenance facultative à l’attention des techniciens professionnels Maintenance facultative à l’attention des techniciens professionnels L’AED Pro est étalonné en usine et ne requiert aucune procédure de test autre que l’auto-test. Les professionnels qualifiés désireux de réaliser des tests supplémentaires peuvent procéder comme suit : Équipement nécessaire...
  • Page 86 Immédiatement après la délivrance du choc, modifier le rythme émis par le simulateur et envoyer un rythme sinusal normal (RSN) à l’AED Pro. Vérifier que l'unité AED Pro effectue une nouvelle analyse de rythme, qui provoque l'émission du message CHOC DÉCONSEILLÉ, suivi du message vocal et textuel : COMMENCER RÉANIMATION...
  • Page 87 Annexe A Spécifications Cette annexe décrit les spécifications applicables à l’AED Pro et contient les sections suivantes : « Spécifications de l’appareil » à la page A-2 • « Spécifications du bloc de piles » à la page A-5 •...
  • Page 88: Spécifications De L'appareil

    Commandes de charge Mode semi-automatique : Automatique Mode manuel : Touche de fonction Électrodes de Électrodes prégélifiées ZOLL, à usage unique : défibrillation • Électrodes CPR-D-padz (comprennent un capteur de RCP) • Électrodes CPR Stat-padz (comprennent un capteur de RCP) •...
  • Page 89 Protection complète contre les décharges de défibrillation. Bande passante 1,4 à 22 Hz avec le câble des électrodes de défibrillation 1,4 à 22 Hz (par défaut) avec le câble ECG AED Pro ; 0,7 à 30 Hz, en option configurable Dérivations ECG Dérivation II...
  • Page 90 Haute résolution, 320 par 240 pixels Zone d’affichage 5,76 cm • 7,68 cm (hauteur • largeur) Vitesse de balayage 25 mm/s ±5 % Durée d’affichage 2,96 secondes (si la jauge de RCP est affichée) 3,2 secondes (sans jauge de RCP) A–4 www.zoll.com 9650-0350-26 Rév. C...
  • Page 91: Spécifications Du Bloc De Piles

    19 heures de surveillance de l’ECG en continu. Le message REMPLACER LES PILES est émis après 300 décharges à une énergie maximale. Durée de vie 3 mois avant une recharge ou un test 9650-0350-26 Rév. C Guide de l’opérateur de l’AED Pro de ZOLL A–5...
  • Page 92: Conseils Et Déclaration Du Fabricant : Émissions Électromagnétiques

    PÉCIFICATIONS Conseils et déclaration du fabricant : émissions électromagnétiques L’AED Pro de ZOLL est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique ci-dessous. Le client ou l’opérateur doit s’assurer que l’appareil est utilisé dans un tel environnement. Tableau A-1. Spécifications relatives aux émissions électromagnétiques Environnement électromagnétique :...
  • Page 93: Déclaration D'immunité Électromagnétique

    Conseils et déclaration du fabricant : émissions électromagnétiques Déclaration d’immunité électromagnétique L’AED Pro de ZOLL est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique ci-dessous. Le client ou l’opérateur doit s’assurer que l’appareil est utilisé dans un tel environnement. Test Niveau de test...
  • Page 94 Pro fonctionne normalement. En cas d’anomalie, d’autres mesures devront être prises, comme la réorientation de l’AED Pro ou le choix d’un autre lieu. d. Dans la gamme de fréquences 150 kHz à 80 MHz, la force des champs doit être inférieure à 10 V/m.
  • Page 95 Distances recommandées entre des appareils de communication RF portables mobiles et l’AED Pro L’AED Pro doit être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. L’utilisateur ou le propriétaire de l’appareil peut contribuer au contrôle des interférences électromagnétiques en respectant une distance minimale entre les appareils de communication RF portables ou mobiles (émetteurs) et l’AED Pro, conformément...
  • Page 96: Caractéristiques De L'onde Biphasique Rectiligne

    Les figures A-1 à A-6 montrent des ondes biphasiques rectilignes qui sont produites lorsque le défibrillateur AED Pro délivre des décharges à des charges de 25, 50, 75, 100, 125, 150 et 175 ohms, pour chaque réglage d’énergie (200, 150, 120, 85, 70 et 50 joules).
  • Page 97 75Ω 100Ω 125Ω 150Ω 175Ω Figure A-2. Ondes biphasiques rectilignes à 150 joules 25Ω 50Ω 75Ω 100Ω 125Ω 150Ω 175Ω Figure A-3. Ondes biphasiques rectilignes à 120 joules 9650-0350-26 Rév. C Guide de l’opérateur de l’AED Pro de ZOLL A–11...
  • Page 98 Figure A-4. Ondes biphasiques rectilignes à 85 joules 25Ω 50Ω 75Ω 100Ω 125Ω 150Ω 175Ω Figure A-5. Ondes biphasiques rectilignes à 70 joules 25Ω 50Ω 75Ω 100Ω 125Ω 150Ω 175Ω Figure A-6. Ondes biphasiques rectilignes à 50 joules A–12 www.zoll.com 9650-0350-26 Rév. C...
  • Page 99: Résultats Des Essais Cliniques Menés Sur L'onde Biphasique Des M Series

    Résultats des essais cliniques menés sur l’onde biphasique des M Series L’efficacité de l’onde biphasique rectiligne de ZOLL a été vérifiée dans le cadre d’études menées sur la défibrillation des fibrillations ventriculaires (FV) et des tachycardies ventriculaires (TV). Une étude de faisabilité a été réalisée à l’origine sur la défibrillation des FV/TV (n=20), sur deux groupes de patients distincts, afin de s’assurer de la sécurité...
  • Page 100 à haute énergie chez les patients présentant une impédance transthoracique élevée, avec 90 % de niveau de confiance. Il n’y a pas eu de résultats dangereux ou d’événements négatifs induits par l’utilisation de l’onde biphasique rectiligne. A–14 www.zoll.com 9650-0350-26 Rév. C...
  • Page 101: Précision De L'algorithme D'analyse De L'ecg

    Les données du tableau A-4 et du tableau A-5 indiquent la précision de l’algorithme d’analyse de l’ECG comparée à la base de données de rythme ECG de ZOLL. La séquence de l’algorithme dure environ 9 secondes et procède comme suit : Divise le rythme ECG en segments de trois secondes.
  • Page 102 Young KD, Lewis RJ. « What is confidence? Part 2: Detailed definition and determination of confidence intervals ». Ann Emerg Med. September 1997;30:311-318. Beyer WH. Percentage Points, F-Distribution Table. CRC Standard Mathematical Tables. ed. Boca Raton, Fla: CRC Press; 1981:573. A–16 www.zoll.com 9650-0350-26 Rév. C...
  • Page 103 Annexe B Blocs de piles rechargeables Cette annexe fournit des informations sur l’utilisation des blocs de piles rechargeables avec l’AED Pro et contient les sections suivantes : « Gestion des blocs de piles rechargeables » à la page B-2 •...
  • Page 104: Annexeb Blocs De Piles Rechargeables

    ZOLL recommande d’acquérir de nouveaux blocs de piles tous les 18 mois, au maximum. Recharge et test des blocs de piles Les blocs de piles ZOLL sont conçus pour être rechargés dans des chargeurs ZOLL. ZOLL vous recommande de toujours disposer d’un chargeur de piles auxiliaire ZOLL pour recharger les blocs de piles de rechange et pour effectuer des tests de routine sur les blocs de piles.
  • Page 105: Obtention De Performances Optimales Avec Des Piles Rechargeables

    Mettre en place un système indiquant visuellement si un bloc de piles a besoin d’être rechargé ou s’il est déjà chargé et prêt à l’emploi. À cet effet, ZOLL peut vous fournir des étiquettes d’état des blocs de piles. Vous pouvez également utiliser vos propres étiquettes et méthodes.
  • Page 106 Ne pas retirer un bloc de piles partiellement rechargées du chargeur de piles. Toujours recharger complètement un bloc de piles avant de le remettre en service. Si un bloc de piles partiellement rechargé doit être utilisé, s’assurer de le recharger complètement avant sa prochaine utilisation. B–4 www.zoll.com 9650-0350-26 Rév. C...
  • Page 107: Annexe C Réglages Configurables

    Annexe C Réglages configurables Cette annexe décrit les réglages configurables de l’AED Pro. Pour configurer l’AED Pro, utiliser le logiciel ZOLL Administration Software (ZAS) installé sur un ordinateur équipé d’un système d’exploitation Windows. Une fois la connexion IrDA établie entre l’ordinateur et l’AED Pro, vous pouvez modifier les réglages de configuration de l’appareil ou télécharger...
  • Page 108: Descriptions Des Réglages Configurables De L'aed Pro

    • Off autotest mensuel à pleine énergie (120 joules). Daylight Savings • Manual — par défaut Permet à l’horloge sur 24 heures de l’AED Pro de se • USA Pre-2007 • US régler automatiquement en fonction de l’heure d’été. • EU •...
  • Page 109 • On — par défaut • Off Lorsque cette option est sélectionnée (On), l’appareil émet le message APPAREIL PRÊT une fois l’auto-test à la mise sous tension réussi. 9650-0350-26 Rév. C Guide de l’opérateur de l’AED Pro de ZOLL C–3...
  • Page 110 CPR Monitoring • On — par défaut • Off Lorsque cette option est sélectionnée (On) et que les électrodes CPR-D-padz sont connectées, l’appareil réalise une surveillance de la RCP et guide le secouriste. C–4 www.zoll.com 9650-0350-26 Rév. C...
  • Page 111 RCP post-choc et post absence de choc. Si la touche de fonction ANALYSE est activée, elle apparaît au cours des périodes RCP post-choc et post absence de choc. 9650-0350-26 Rév. C Guide de l’opérateur de l’AED Pro de ZOLL C–5...
  • Page 112 CPR (Ouvrir les Voies Respira- Commencer avec période RCP est activée, l'unité toires, Vérifier la respiration, Véri- AED Pro émet l'un des messages vocaux et fier le Pouls, S’il n’y a pas de textuels figurant dans la colonne Valeurs Pouls, Commencer Réanimation) possibles (Possible Values).
  • Page 113 Check Pulse, If No Pulse, Start Au début de la période RCP, après l'analyse ECG, CPR (Ouvrir les Voies Respira- l'unité AED Pro émet l'un des messages vocaux toires, Vérifier la respiration, Véri- et textuels figurant dans la colonne Valeurs fier le Pouls, S’il n’y a pas de...
  • Page 114 Check Pulse, If No Pulse, Start Au début de la période RCP, après l'analyse ECG, CPR (Ouvrir les Voies l'unité AED Pro émet l'un des messages vocaux Respiratoires, Vérifier la et textuels figurant dans la colonne Valeurs respiration, Vérifier le Pouls, S’il possibles (Possible Values).
  • Page 115 • On • Off — par défaut Lorsque cette option est cochée (On), See-Thru CPR est activé pour l’AED Pro (cf. page 4-5 pour plus de détails sur l’utilisation de See-Thru CPR). 9650-0350-26 Rév. C Guide de l’opérateur de l’AED Pro de ZOLL...
  • Page 116 • 60 • 65 • 75 • 80 • 85 • 90 • 100 Impédance patient Archive Patient Impedance • On — par défaut • Off Active ou désactive l'archivage des données d’impédance du patient. C–10 www.zoll.com 9650-0350-26 Rév. C...

Ce manuel est également adapté pour:

Aed pro a-w

Table des Matières