Page 1
Mode d'emploi et liste des pièces détachées Pistolet manuel OptiSelect Traduction des instructions de service originales...
Page 2
A notre connaissance et en toute bonne foi, les informations contenues dans cette publication étaient correctes et valides à la date de publica- tion. Gema Switzerland GmbH ne garantit nullement le contenu ou l'utili- sation de cette publication, la société se réserve le droit de réviser cette publication et de faire toute modification de son contenu sans préavis.
Généralités ......................11 Description du fonctionnement Champ d'application ....................13 Caractéristiques typiques ..................13 Volume de livraison ....................14 Pistolet manuel OptiSelect ...............14 Pistolet manuel OptiSelect ..................14 Construction .....................14 Génération de haute tension ..............15 Circuit électrique ..................15 Circulation de la poudre et air de rinçage ..........15 Télécommande par le pistolet ..............16...
Page 4
Remarques ....................36 Pistolet manuel OptiSelect - liste des pièces détachées ........37 Pistolet manuel OptiSelect - liste des pièces détachées (suite) ......38 Pistolet manuel OptiSelect - associations de buses ..........39 Pistolet manuel OptiSelect - SuperCorona ............40 Pistolet manuel OptiSelect - accessoires .............
Conformité d'utilisation 1. Le Pistolet manuel OptiSelect a été construit selon l'état de la technique et selon les règles techniques de sécurité reconnues pour être utilisé exclusivement dans le cadre du travail normal de revêtement par poudrage électrostatique.
4. La mise en service (c'est-à-dire le fait de commencer l'emploi con- forme à sa destination) est interdite jusqu'à ce qu'il ait été constaté que le Pistolet manuel OptiSelect a été installé et câblé conformé- ment à la directive sur les machines (98/37/CE). En outre, la norme EN 60204-1 (sécurité...
être détériorés pendant l'utilisation. Respectez les prescriptions de sécurité de la législation nationale en vigueur. 8. Seules les pièces de rechange originales Gema peuvent être uti- lisées, afin de respecter les normes de sécurité anti-explosion. Les dommages causés par l'utilisation de toutes autres pièces ne seront pas couverts par la garantie Gema.
Nous devons attirer à nouveau votre attention sur les risques corporels liés à la haute tension si les procédures d'arrêt de l'installation ne sont pas respectées. Les installations mises sous tension ne doivent pas être 6 • Règles générales de sécurité Pistolet manuel OptiSelect...
Page 9
électriques ou lors des opérations de remise en service des précautions complémentaires sont prises, comme la pose de bar- rières pour éviter l'accès du personnel non autorisé dans la zone de tra- vail. Règles générales de sécurité • 7 Pistolet manuel OptiSelect...
Gema. Les réparations ne doivent être effectuées que par du personnel spéciali- sé ou par un service de réparation Gema autorisé. Les interventions non autorisées peuvent conduire à des lésions corporelles et à des dégâts matériels.
L'emploi d'autres éléments individuels peut causer un risque de blessures. N'utilisez que les pièces de rechange originales Gema. 15. Les réparations ne doivent être effectuées que par du personnel spécialisé. Elles ne doivent, en aucun cas, être réalisées dans la zone en danger d'explosion.
étranger ne se trouve dans la cabine ou dans les canalisations (air d'arrivée et d'échappement) La mise à la terre de tous les composants doit être respectée con- formément à la réglementation locale, avant la mise en service 10 • Règles générales de sécurité Pistolet manuel OptiSelect...
Généralités Ce mode d'emploi contient toutes les informations importantes néces- saires à l'exploitation du Pistolet manuel OptiSelect. Il vous guidera en toute sécurité au cours de la mise en service et vous donnera aussi des indications et des astuces permettant d'obtenir le meilleur résultat avec votre nouvelle installation d'application de poudre.
Très léger, le pistolet manuel OptiSelect avec générateur de haute ten- sion intégré fait preuve d'une excellente capacité de pénétration et grâce à l'électrode ventilée brevetée, d'une importante et constante efficacité...
V 02/13 Volume de livraison Pistolet manuel OptiSelect Un pistolet manuel OptiSelect avec câble de pistolet, 6 m Tuyau de poudre, 6 m Tuyau de l'air de rinçage, 6 m Buse à jet plat, complète Buse à jet rond avec ensemble de déflecteurs (Ø 16, 24 et 32 mm) Fixation de câble avec fermeture Velcro...
Interrupteur à lames souples (fermant) ircuit électrique Pistolet manuel OptiSelect - c Circulation de la poudre et air de rinçage Si on utilise des buses de pulvérisation ventilées, l'air de rinçage est relié au raccordement prévu à cet effet à l'arrière de l'unité de commande (voir mode d'emploi de l'unité...
Buse à jet rond avec exten- sion et déflecteur et élec- trode centrale ventilées Buse de 300 mm Non représentée (n'est pas comprise dans le jeu standard, dispo- nible séparément, voir la liste des pièces détachées)! 16 • Description du fonctionnement Pistolet manuel OptiSelect...
La puissance de l'air de rinçage dépend de la poudre et de ses propriétés d'accumulation. La régulation de l'air de rinçage sur l'unité de contrôle de pistolet est ex- pliquée dans le manuel d'utilisation correspondant. Description du fonctionnement • 17 Pistolet manuel OptiSelect...
Grâce à sa structure modulaire, le pistolet manuel OptiSelect peut être rapidement et facilement complété avec le très léger Super Corona (env. 60 g). Le pistolet OptiSelect conserve sa facilité de maintenance et de réparation, même après avoir été complété.
Fixer le raccord du SuperCorona à l'aide de la vis existante sur la face ar- rière du pistolet (1 et 2). Passer la bague SuperCorona sur la buse de pulvérisation (3) et l'enfi- cher dans le raccord SuperCorona (4). Description du fonctionnement • 19 Pistolet manuel OptiSelect...
(+32°F - +104°F) Température de fonctionnement max. 85°C (+185°F) Homologations II 2 D PTB05 ATEX 5007 Attention: Le pistolet manuel OptiSelect peut se raccorder sur les unités de contrôle OptiStar et OptiTronic (sans télécommande)! Fiche technique • 21 Pistolet manuel OptiSelect...
8. Connecter le tuyau noir pour l'air supplémentaire à la sortie correspondante 1.3 à l'arrière de l'unité de contrôle et à l'injecteur (ce tuyau est électriquement conducteur) 9. Connecter le câble secteur au raccordement 2.1 Power IN et le visser Mise en service et manipulation • 23 Pistolet manuel OptiSelect...
L'affichage du courant et de haute tension sur l'unité de contrôle affiche la valeur réelle. La haute tension est ap- pliquée au pistolet manuel OptiSelect et la LED s'allume La haute tension peut être réglée avec les touches cor- respondantes (voir aussi le mode d'emploi de l'unité de contrôle du pistolet)
Les affichages s'allument et l'appareil est prêt à fonctionner Note: La procédure ultérieure pour la mise en service du pistolet manuel OptiSelect est décrite en détails dans le manuel de l'unité de con- trôle OptiStar CG07 (chapitres "Première mise en service" et "Dé- marrage quotidien")! Mise en service et manipulation •...
2. Vérifier les raccordements à terre de la cabine, du dispositif de suspension des objets et/ou de la chaîne du convoyeur Nettoyage Nettoyage du pistolet manuel OptiSelect Un nettoyage fréquent du pistolet permet de garantir la bonne qualité du revêtement.
7. Nettoyer le tuyau de poudre 8. Remonter le pistolet et le connecter Attention: Il est interdit de nettoyer le pistolet manuel OptiSelect avec les sol- vants suivants: Chlorure d'éthylène, acétone, acétate d'éthyle, méthyl-éthyl-cétone, chlorure de méthylène, supercarburant, térébenthine, tétrachlorure de carbone, toluène, trichloréthylène, xylol!
Avant de nettoyer le pistolet, mettre hors circuit l'unité de contrôle et débrancher le connecteur du pistolet! Si la cascade est défectueuse ou le corps du pistolet est cassé, le corps complet doit être envoyé à un centre de service agréé Gema! Démontage du pistolet Entretien et nettoyage • 29...
Page 32
V 02/13 30 • Entretien et nettoyage Pistolet manuel OptiSelect...
V 02/13 Remplacer le câble du pistolet Montage du pistolet Remonter le pistolet en procédant dans l'ordre inverse du démontage dé- crit ci-dessus. Entretien et nettoyage • 31 Pistolet manuel OptiSelect...
Le remplacement de la cascade et la réparation du raccord de câble du pistolet doivent être absolument effectués par un point de service après- vente agréé par Gema. Renseignez vous auprès de votre représentant ITW! 32 • Entretien et nettoyage...
Cascade haute tension Envoyer le pistolet en soit actionnée et le pis- défectueuse réparation tolet pulvérise La mise à terre des ob- Vérifier la mise à terre jets est incorrecte Dépannage • 33 Pistolet manuel OptiSelect...
Page 36
(voir paragraphe au- dessus) La fluidisation ne fonc- tionne pas Pas d'air de convoyage: Remplacer la vanne mo- torisée Vanne motorisée défec- tueuse Remplacer l'électro- vanne Electrovanne défec- tueuse Envoyer en réparation Panneau avant défec- tueux 34 • Dépannage Pistolet manuel OptiSelect...
Ø 8/6 mm, diamètre extérieur 8 mm (d/e) / diamètre intérieur 6 mm (d/i) ATTENTION! Seulement des pièces détachées originales Gema doivent être utili- sés, puisque ainsi la protection d'explosion reste maintenue. En cas de dommages par l'utilisation de pièces étrangères, chaque exi- gence de garantie sera supprimée!
V 02/13 Pistolet manuel OptiSelect - liste des pièces détachées Remarques 1. Si une partie du corps du pistolet est cassée ou la cascade haute tension est défectueuse, alors le corps complet doit être expédié à un centre agrée Gema pour réparation! 2.
V 02/13 Pistolet manuel OptiSelect - liste des pièces détachées 14.3 14.1 14.2 20.1 20.2 10.2 15.2 Pistolet manuel OptiSelect - pièces détachées Liste des pièces détachées • 37 Pistolet manuel OptiSelect...
V 02/13 Pistolet manuel OptiSelect - associations de buses 1000 047# Jeu de buses - jet plat, NF08, pos. 1, 2 382 922 Jeu de buses - jet rond, pos. 5, 6, 9 (sans déflecteur) 1000 055# Support d'électrode (buse à jet plat) Buse à...
V 02/13 Pistolet manuel OptiSelect - SuperCorona 1002 066# SuperCorona - kit, sans rallonge, L=215 mm SuperCorona - kit, pour rallonge de 150 mm, L=365 mm 1002 067# SuperCorona - kit, pour rallonge de 300 mm, L=515 mm 1002 068#...