Page 1
Notice de montage, de service et de maintenance Moteurs asynchrones à courant triphasé pour basse tension avec rotor à cage Moteurs asynchrones à courant triphasé pour basse tension avec rotor à bagues (traduction) Modèle standard Version: 02.2018 Ident-No.: 68238 01...
Page 2
Français (traduction) Désignation du type: KP./KPE./K1../K2../KU../KV../K4../K8.. BP./BPE./B1../B2../BU../BV../BE../BR. WE../W2../W4../WU../G1../G2../GS1.. YP./YPE./Y1../Y2../YE../YU.. S(R)../SG../SP./SPE./S1../S8.. CP./CPE./C1../R1../R2../RE.. AR./A1../A2../AU../AV../AE.. Les moteurs répondant à la directive 2005/32/CE et au décret N° 640/2009 seront marqués de « IEx », avant le numéro de série, x étant 1, 2, 3, 4 (selon EN 60034-30). (Exemple IE3-W41R 132 S4). 1.
Page 3
– depuis le 1er Janvier 2015, les moteurs d'une suivant ses instructions. L'exploitant est tenu de faire en puissance nominale de 7,5 à 375 kW doivent soit sorte, notamment dans le cas de formes de construc- atteindre au minimum le niveau d'efficacité IE3 tion à arbre vertical, que la chute de corps étrangers à défini au point 1 de l'annexe I du règlement, soit le l'intérieur du capot du ventilateur soit empêchée.
Page 4
Français (traduction) Lorsque l’extrémité de l’arbre est tournée vers le haut, Les taraudages pour les modèles de collerettes indi- l’exploitant du moteur doit prendre les mesures visant à qués dans le tableau sont des trous de forage de éviter toute pénétration de liquide le long de l'arbre. passage (construction IMB14, IMB34).
Page 5
changer en cas de durcissements et autres anomalies. les règles nationales correspondantes ! Si la mise en service des moteurs n'intervient que plus Respecter absolument les indications de la plaque de trois ans après leur livraison par le fabricant, changer signalétique ! dans tous les cas la graisse des roulements.
Page 6
Français (traduction) conduites d’alimentation électrique sont branchées avec Sur les machines ne possédant un seul sens de rota- la suite de phases L1, L2, L3 sur U, V, W, le moteur tion, le sens de rotation prescrit est indiqué par une est dextrogyre (en regardant l’extrémité...
Page 7
Dans le cas des moteurs avec rotor à bagues, s'assurer Si le démontage du moteur est nécessaire pour l'exécu- du parfait fonctionnement des balais qui ne doivent tion de travaux d'entretien, retirer le produit d'étanchéité jamais produire d'étincelles. des bords de centrage et refaire l'étanchéité avec un Sur des pièces ajoutées telles que transmetteur, freins, produit pour moteur approprié...
Page 8
-30 à +140 système de post-graissage Pour températures ambiantes extrêmes Barrierta L55/3 de -25 à + 260 Selon souhaits client Après consultation avec la construction de VEM VEM motors Thurm GmbH: Exécution Désignation de la Selon Plage de du moteur...
Page 9
Les intervalles de lubrification nécessaire pour les Attention, l'espace libre du roulement ne doit être rempli de graisse qu'aux 2/3 environ. Le remplissage intégral des rou- paliers à roulement diffèrent des intervalles d’inspec- lements et chapeaux de roulements conduits à un échauffe- tion et doivent être respectés de manière particulière ! ment anormal des roulements et à...
Page 10
Français (traduction) Il faut s’assurer que les circuits électriques auxiliaires, lieu d'utilisation, évacuer régulièrement le liquide de p. ex. chauffage à l’arrêt, soient hors tension. condensation accumulé à travers l'ouverture correspon- Sur les modèles avec trou de vidange pour l’eau de dante située au point le plus bas du flasque et refermer condensation, la vis / le bouchon de vidange doit être de nouveau l'ouverture.
Page 11
l’on coupe le moteur principal, on doit assurer un retard du chapitre 25. Nous soulignons une nouvelle fois de l’arrêt de la ventilation externe qui soit fonction de la expressément la nécessité d'observer scrupuleusement température. Il faut absolument vérifier le sens de rota- la totalité des consignes de sécurité lors des travaux de tion des moteurs possédant des systèmes de ventilation dépannage.
Page 12
Français (traduction) 24. Schaltbilder zum Anschluss von Drehstrommotoren, Connection diagrams for the connection of three- phase motors, Schémas de connexion des moteurs triphasés, Schakelschema's voor de aansluiting van draaistroommotoren, Kredsløbsdiagrammer til tilslutningen af trefasede motorer Käfigläufer mit einer Drehzahl: Käfigläufer mit einer Drehzahl: Sterndreieckschalteranschluss: 22.
Page 13
25. Composition des moteurs on des moteurs 24. Aufbau der Motoren, Construction of the motor, Composition des moteurs tion des moteurs 24. Aufbau der Motoren, Construction of the motor, Composition des moteurs ignation signation Kennzahl Kennzahl Bezeichnung Bezeichnung Désignation Désignation Designation Designation Désignation...
Page 14
Français (traduction) Szerelési, kezelési és karbantartási útmutató (Fordítói) Magyar Moteur asynchrone triphasé avec rotor à cage/version de base K2.R 56 – 132T Kalickás forgórészű háromfázisú aszinkronmotor, alapkivitel K2.R 56 – 132T (exemple, la version livrée peut légèrement différer) (példa, a leszállított kivitel egyes részletekben eltérhet ettől) 02.2018 68238 01...
Page 15
Szerelési, kezelési és karbantartási útmutató (Fordítói) Magyar Moteur asynchrone triphasé avec rotor à cage/version de base K1.R/K2.R Háromfázisú aszinkronmotor / alapkivitel K1.R / K2.R 112 - 355 (exemple, la version livrée peut légèrement différer) (példa, a leszállított kivitel egyes részletekben eltérhet ettől) 02.2018 68238 01...
Page 16
Français (traduction) Moteur asynchrone triphasé avec rotor a bagues/version de base S11R/SPER/S11H /SPEH (exemple, la version livrée peut légèrement différer) 02.2018 68238 01...
Page 17
26. Suppression des pannes 25. Suppression des pannes 25. Suppression des pannes 25. Suppression des pannes 25.1 Dérangements électriques 25.1 Dérangements électriques 25.1 Dérangements électriques 26.1 Dérangements électriques Le moteur ne démarre pas Le moteur ne démarre pas Le moteur ne démarre pas Le moteur accélère difficilement Le moteur accélère difficilement Le moteur accélère difficilement...
Page 18
Français 26.2 Dérangements mécaniques 25. 2 Dérangements mécaniques 25. 2 Dérangements mécaniques Bruit de frottement Bruit de frottement Echauffement important Echauffement important Fortes vibrations Fortes vibrations Echauffement excessif des roulements Echauffement excessif des roulements Bruits de roulements Bruits de roulements Cause possible Cause possible Remède...
Page 19
Déclaration de conformité UE 02.2018 68238 01...
Page 20
VEM GmbH Pirnaer Landstraße 176 01257 Dresden Germany VEM Sales Low voltage department Fon +49 3943 68-3127 Fax +49 3943 68-2440 E-mail: low-voltage@vem-group.com High voltage department Fon +49 351 208-3237 Fax +49 351 208-1108 E-mail: high-voltage@vem-group.com Drive systems department Fon +49 351 208-1154 Fax +49 351 208-1185 E-mail: drive-systems@vem-group.com...