Publicité

Liens rapides

Edition 06.2015
Notice de montage, de service
Moteurs asynchrones à courant triphasé
pour basse tension avec rotor à cage
Moteurs asynchrones à courant triphasé
pour basse tension avec rotor à bagues
KP./KPE./K1../K2../KU../KV../K4../K8..
BP./BPE./B1../B2../BU../BV../BE../BR.
Les moteurs répondant à la directive 2005/32/CE et
au décret N° 640/2009 seront marqués de « IEx »,
avant le numéro de série, x étant1, 2, 3 (selon EN
60034-30).
et de maintenance
WE../W2../W4../WU../G1../G2../GS1..
YP./YPE./Y1../Y2../YE../YU..
S(R)../SG../SP./SPE./S1../S8..
CP./CPE./C1../R1../R2../RE..
AR./A1../A2../AU../AV../AE..
Référence VEM 68238 01
Traduction

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour VEM KP Série

  • Page 1 YP./YPE./Y1../Y2../YE../YU.. S(R)../SG../SP./SPE./S1../S8.. CP./CPE./C1../R1../R2../RE.. AR./A1../A2../AU../AV../AE.. Les moteurs répondant à la directive 2005/32/CE et au décret N° 640/2009 seront marqués de « IEx », avant le numéro de série, x étant1, 2, 3 (selon EN 60034-30). Edition 06.2015 Référence VEM 68238 01...
  • Page 2: Personnel Qualifié

    Notice de montage, de service et de maintenance (traduction) français 1. Généralités Observer les indications qui figurent dans les instructions d'utilisation et d'entretien pour éviter des dommages aux moteurs et aux équipements entraînés. Pour la prévention des dangers, observer en particulier scrupuleusement les consignes de sécurité...
  • Page 3 Notice de montage, de service et de maintenance (traduction) français Les domaines d’application détaillés et les dérogations pour les versions spéciales sont indiqués dans le Règle- ment (CE) n° 640/2009 et le Règlement (CE) n° 4/2014. 2. Description Les moteurs sont conformes à IEC 34-1, EN 60034-1, DIN VDE 0530 et autres normes européennes pertinentes. Ils peuvent être livrés suivant des normes particulières (par ex.
  • Page 4 Notice de montage, de service et de maintenance (traduction) français Dans le cas des versions IM B14 et IM B34, veiller à ne pas dépasser la profondeur de vissage utile maximale indiquée dans le tableau ci-dessous (endommagement de l’enroulement !). Les ouvertures de ventilation doivent rester dégagées et les distances minimales prescrites dans les schémas cotés doivent être observées pour ne pas empêcher la circulation de l'air nécessaire au refroidissement.
  • Page 5 Notice de montage, de service et de maintenance (traduction) français 9. Contrôle de l'isolation et changement de graisse/roulements Lors de la première mise en service et en particulier après une durée de stockage prolongée, mesurer la résistance d’isolement entre l'enroulement et la masse et entre les phases. Le contrôle doit être réalisé la tension nominale, avec un minium de 500 V.
  • Page 6 Notice de montage, de service et de maintenance (traduction) français Tous les travaux doivent être effectués en l'absence de tension au moteur. L'installation doit se faire en observation des règles en vigueur et être effectuée par des personnes qualifiées. Comparer d'abord les caractéristiques du réseau d'alimentation (tension et fréquence) aux indications qui figurent sur la plaque signalétique du moteur.
  • Page 7: Inspection Initiale

    Notice de montage, de service et de maintenance (traduction) français - les entrées de câbles inutilisées sont fermées et les vis de fermeture bien serrées avec un joint - le joint du couvercle de la boîte à bornes est propre et bien collé et si toutes les surfaces d'étanchéité...
  • Page 8 -25 à 260 Selon souhaits client Après consultation avec la construction de VEM La graisse utilisée autorise, dans le cadre d'une utilisation normale et dans des conditions d'environnement nor- males, environ 10.000 heures de fonctionnement du moteur en version bipolaire et 20.000 heures de fonctionne- ment en version multipolaire sans changement de la graisse à...
  • Page 9 Notice de montage, de service et de maintenance (traduction) français indiqué est valable uniquement à la vitesse de rotation nominale. Lorsque le moteur fonctionne sur un changeur de fréquence, le fait qu’il chauffe de manière plus importante réduit d'environ 25 % les intervalles de lubrification indi- qués.
  • Page 10 Notice de montage, de service et de maintenance (traduction) français notice générale de montage, d’utilisation et de maintenance ou bien sur la plaquette signalétique ou de lubrifica- tion. Les travaux de maintenance (sauf ceux concernant le graissage) doivent être effectués machine arrêtée. Il faut s’assurer que la machine ne puisse être redémarrée et elle doit être marquée d’une pancarte indi- quant sa mise à...
  • Page 11: Disjoncteur Thermique

    Notice de montage, de service et de maintenance (traduction) français 18.1 Disjoncteur thermique Il est possible de monter dans le moteur des sondes thermiques (posistors, KTY, TS ou PT100) pour contrôler la température moyenne des bobines du stator. On trouvera soit dans le boîtier électrique principal soit dans le boîtier auxiliaire des bornes auxiliaires pour circuits auxiliaires en permettant le branchement.
  • Page 12 Notice de montage, de service et de maintenance (traduction) français Le recyclage demande un tri sélectif des différents composants. Les composants principaux sont la fonte grise (boîtier), acier (arbre, tôles du stator et du rotor, petites pièces), aluminium (rotor), cuivre (bobines) et matières plastiques (isolation en polyamide, polypropylène etc.).
  • Page 13 Notice de montage, de service et de maintenance (traduction) français 24. Composition des moteurs Numéro Bezeichnung Désignation 1.01 Lagerschild D-Seite Flasque côté D 1.02 Lagerdeckel, D-Seite, außen Couvre-roulement, côté D, extérieur 1.03 Lagerdeckel, D-Seite, innen Couvre-roulement, côté D, intérieur 1.04 Teller- / Wellfeder, D-S., nicht bei Rollenlagern Rondelle à...
  • Page 14 Notice de montage, de service et de maintenance (traduction) français Moteur asynchrone triphasé avec rotor à cage / version de base K2.R 56 – 132T (exemple, la version livrée peut légèrement différer)
  • Page 15 Notice de montage, de service et de maintenance (traduction) français Moteur asynchrone triphasé avec rotor à cage / version de base K1.R / K2.R (exemple, la version livrée peut légèrement différer)
  • Page 16 Notice de montage, de service et de maintenance (traduction) français Moteur asynchrone triphasé avec rotor a bagues / version de base S11R / SPER / S11H /SPEH (exemple, la version livrée peut légèrement différer)
  • Page 17: Dérangements Électriques

    Notice de montage, de service et de maintenance (traduction) français 25. Suppression des pannes 25.1 Dérangements électriques Le moteur ne démarre pas Le moteur accélère difficilement Ronflement au démarrage Ronflement pendant le fonctionnement Ronflement en rythme avec le double de la fréquence de glissement Echauffement important en marche à...
  • Page 18: Dérangements Mécaniques

    Notice de montage, de service et de maintenance (traduction) français 25. 2 Dérangements mécaniques Bruit de frottement Echauffement important Fortes vibrations Echauffement excessif des roulements Bruits de roulements Cause possible Remède         Frottement de pièces mobiles Chercher la cause, redresser les pièces ...
  • Page 19 Notice de montage, de service et de maintenance (traduction) français...
  • Page 20 VEM motors GmbH Carl-Friedrich-Gauß-Straße 1 D-38855 Wernigerode Téléphone : +49-(0)39 43-68-0 Télécopie : +49-(0)39 43-68-21 20 Courriel : motors@vem-group.com Internet: www.vem-group.com VEM motors Thurm GmbH Äußere Dresdner Strasse 35 D-08066 Zwickau Téléphone : +49-(0)375-427-0 Télécopie : +49-(0)375-427-383 Courriel : motorsthurm@vem-group.com Internet: www.vem-group.com...

Table des Matières