Sommaire des Matières pour Sony Handycam HDR-CX250E
Page 1
Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou plus. Gedruckt auf Papier mit 70% oder mehr Recyclinganteil. Gedrukt op 70% of hoger kringlooppapier. Stampato su carta riciclata al 70% o più. HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/CX270E/CX570E/CX580E/CX580VE/ 2012 Sony Corporation Printed in China PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE...
Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une fuite. Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger. Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.
Page 3
Avis aux consommateurs des pays mis au rebut de façon appropriée, vous appliquant les Directives UE participez activement à la prévention Le fabricant de ce produit est Sony des conséquences négatives que leur Corporation, 1-7-1 Konan Minato- mauvais traitement pourrait provoquer sur ku Tokyo, 108-0075 Japon.
Page 4
En vous assurant que ces piles et À propos du réglage de la langue accumulateurs sont mis au rebut de façon Des captures d’ é cran dans votre langue appropriée, vous participez activement à la sont utilisées pour illustrer les procédures prévention des conséquences négatives que d’utilisation.
Page 5
N’utilisez pas votre caméscope dans des La conception et les spécifications de votre endroits très bruyants (HDR-PJ600E/ caméscope et des accessoires peuvent être PJ600VE/XR260E/XR260VE). modifiées sans avis préalable. Lorsque le caméscope est connecté à d’autres Dans ce manuel, la mémoire interne (HDR- ...
Page 6
Guide de l’utilisateur du « Handycam » est un manuel en ligne. Consultez-le pour des instructions détaillées sur les nombreuses fonctions du caméscope. Accès à la page de l’assistance de Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/ Support/ Sélectionnez votre pays ou région. Recherchez le nom du modèle de votre caméscope au sein des...
Table des matières Lisez ceci avant tout................2 En apprendre davantage sur le caméscope (Guide de l’utilisateur du «...
Page 8
Enregistrement d’images avec la qualité d’image sélectionnée......39 Sélection de la qualité d’image des films (Mode d’enregistrement)... 39 Vérification de la qualité...
Page 9
Sauvegarde d’images sur un appareil externe Guide de création de disques..............60 Les appareils sur lesquels les disques créés peuvent être lus.
Eléments et commandes HDR-PJ260E/PJ260VE Les numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence. HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/ CX270E HDR-PJ600E/PJ600VE HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/ PJ580E/PJ580VE HDR-XR260E/XR260VE...
Page 12
HDR-PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/ PJ600E/PJ600VE HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/ CX270E Écran LCD/Écran tactile (21, 22) Si vous faites pivoter le panneau LCD de 180 degrés, vous pouvez fermer le panneau LCD avec l’ é cran tourné vers l’ e xtérieur. Cette HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/ position est pratique pour la lecture. PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE ...
Page 14
HDR-PJ600E/PJ600VE/XR260E/ Pour serrer la poignée XR260VE Pour fixer le pare-soleil (HDR-CX570E/ CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/ PJ600VE) Alignez correctement le pare-soleil avec le Manette de zoom motorisé (30) caméscope (), puis tournez la bague de sécurité Touche PHOTO (26) du pare-soleil dans la direction de la flèche (). Lorsque vous installez le pare-soleil, alignez ...
Page 15
Télécommande sans fil (HDR-PJ260E/ Touches de zoom motorisé PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/ Touche PAUSE PJ600VE) Touche VISUAL INDEX (31) Permet d’afficher un écran d’Index pendant Le télécommande sans fil est utile lorsque la lecture. vous utilisez le projecteur. Touches ////ENTER Lorsque vous appuyez sur l’une de ces touches, un cadre bleu clair apparaît sur l’...
Charger la batterie Fermez l’écran LCD et fixez la batterie. Batterie Raccordez l’adaptateur secteur HDR-PJ600E/ () et le cordon d’alimentation PJ600VE/XR260E/ () à votre caméscope et à la prise XR260VE murale. Le témoin CHG (charge) s’allume. Le témoin CHG (chargement) s’ é teint ...
Vous pouvez recharger la batterie en branchant le câble USB intégré à une prise murale à l’aide d’un chargeur AC-UD10 USB/adaptateur secteur (vendu séparément). Vous ne pouvez pas utiliser un appareil d’alimentation électrique portable CP-AH2R, CP-AL ou AC-UP100 Sony (vendus séparément) pour recharger le caméscope.
Page 19
Retrait de la batterie Fermez l’ é cran LCD. Faites glisser la manette de déblocage BATT (batterie) (), puis retirez la batterie (). Utilisation d’une prise murale comme source d’alimentation Effectuez les mêmes raccordements que ceux pour charger la batterie. Même si la batterie est en place, elle ne se décharge pas.
Temps d’ e nregistrement, temps de lecture (78) Témoin de batterie restante (27) Chargement de la batterie à l’ é tranger (20) Chargement de la batterie à l’étranger Vous pouvez charger la batterie dans n’importe quel pays ou région avec l’adaptateur secteur fourni dans la limite de 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz.
Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope et mettez-le sous tension. Vous pouvez également mettre le caméscope hors tension en appuyant sur POWER (p. 13). Sélectionnez la langue de votre Appuyez sur la touche sur choix, puis sélectionnez [Suiv.].
Page 22
Mise hors tension de l’appareil Fermez l’ é cran LCD ou appuyez sur la touche POWER (p. 13). Réglage de l’angle du panneau LCD Commencez par ouvrir le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (), 90 degrés (max.) puis ajustez ensuite l’angle ().
Préparation du support d’enregistrement Les supports d’ e nregistrement pouvant être utilisés apparaissent sur l’ é cran de votre caméscope sous la forme des icônes suivantes. Support d’ e nregistrement par Support d’ e nregistrement défaut alternatif Carte mémoire — HDR-CX250E/CX570E HDR-CX260E/ Mémoire interne...
Insertion d’une carte mémoire Ouvrez le cache et insérez la carte mémoire jusqu’à ce qu’elle Témoin d’accès s’enclenche. L’ é cran [Préparation du fichier de la base de données d’images. Veuillez patienter.] s’affiche si vous insérez une nouvelle carte mémoire. Patientez jusqu’à...
Page 25
Types de cartes mémoire compatibles avec le caméscope SD Classe Capacité Décrite dans ce de vitesse (fonction- manuel nement vérifié) « Memory Stick PRO Duo » (Mark2) « Memory Stick PRO — 32 Go Duo » « Memory Stick PRO-HG Duo »...
Enregistrement/Lecture Enregistrement Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur le support suivant. Les films sont enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD). HDR-CX250E/CX570E : carte mémoire HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/ PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE : support d’enregistrement interne Enregistrement de films Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Film).
Page 27
Appuyez PHOTO légèrement sur pour procéder à la mise au point, puis appuyez entièremment. Lorsque la mise au point est correctement ajustée, le témoin de verrouillage AE/AF s’affiche sur l’ é cran LCD. Affichage des options sur l’écran tactile Les options disparaissent de l’...
Page 28
Mise au point continue (36) Zoom, Batterie restante Compteur (heures : minutes : secondes), Capture d’une photo, Support d’ e nregistrement/ de lecture/de montage (98) Touche d’annulation de la mise au point continue (36) Touche mode Auto Intelligent (37) ...
Page 29
Si des taches circulaires apparaissent sur les photos (HDR-CX570E/CX580E/ CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE) Cela est dû à des particules (poussière, pollen, etc.) en suspension à proximité de l’ o bjectif. Lorsqu’ e lles sont accentuées par le flash du caméscope, elles apparaissent sous la forme de points blancs circulaires.
Zoom Déplacez la manette de zoom motorisé pour augmenter ou réduire la taille de l’image. W (Grand angle) : Plan plus large T (Téléobjectif) : Gros plan Vous pouvez agrandir les images en utilisant Extended Zoom comme suit. Pour HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/ ...
Lecture Vous pouvez rechercher des images enregistrées par date et heure d’ e nregistrement (Visualisation d’ é vénement) ou par position d’ e nregistrement (aperçu de la carte) (HDR- CX260VE/CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE). Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur la touche du caméscope pour passer en mode de lecture.
Page 32
Affichage à l’écran de visualisation d’événements Autonomie restante Vers l’ é cran MENU Vers l’aperçu de la carte Nom de l’ é vénement Evénements Vers l’ é vénement suivant Vers l’ é vénement précédent Barre chronologique Permet de changer le Touche de changement de mode d’...
Lecture de films et de photos à partir d’une carte (HDR-CX260VE/ CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE) Basculez vers l’aperçu de carte en [Visualiser carte]. touchant Sélectionnez la position d’enregistrement. Sur la carte, appuyez sur la direction dans laquelle vous souhaitez que celle-ci défile. Maintenez ce point appuyé...
Affichage à l’écran de l’aperçu de carte Vers l’ é cran de visualisation Vers l’ é cran MENU d’ é vénement Vers l’affichage d’ e nregistrement de film Lecture de films courts (p. 44) Vers l’aperçu de la carte Touche de changement de type d’image Précédent/suivant Vers l’affichage...
Page 35
Pendant l’affichage de photos Les touches de fonctionnement pendant l’affichage d’images changement selon le réglage de la touche de changement de type d’image (p. 32). (Film/photo) (par défaut) Supprimer Suivant Pour lire/interrompre les Précédent films et photos dans leur ordre d’ e nregistrement (photo) Supprimer Contexte...
Opérations avancées Enregistrement clair de personnes Enregistrement clair d’un sujet sélectionné (Priorité au visage) Votre caméscope peut suivre un visage que vous sélectionnez et en ajuster automatiquement la mise au point, l’exposition et la tonalité de la peau. Appuyez sur l’un des visages ciblés. Enregistrement clair des voix (Voix plus proche) Votre caméscope détecte le visage d’une...
Enregistrement de films dans différentes situations [Détection de visage] (p. 71) Sélection automatique du réglage adapté à la situation Capture automatique des d’enregistrement (Mode Auto sourires (Détection de sourire) Intelligent) Une photo est enregistrée Votre caméscope enregistre les films après automatiquement lorsque le caméscope avoir sélectionné...
Page 38
Détection de tremblement du Enregistrement de films dans caméscope : des endroits sombres (Éclairage Le caméscope détecte un éventuel vidéo) (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/ tremblement, et procède à la compensation PJ580E/PJ580VE) optimale. (Marche), (Trépied) Appuyez sur LIGHT. Détection de son : Le caméscope détecte et supprime le bruit du vent, afin que la voix d’une personne ou le son d’ambiance puisse être enregistré...
Enregistrement d’images avec la qualité d’image Mode d’enregistrement et supports sélectionnée sur lesquels les images peuvent être copiées Sélection de la qualité Mode d’ e nregistrement d’image des films (Mode Types de supports d’enregistrement) HQ/LP Sur ce caméscope Vous pouvez changer de mode d’enregistrement pour sélectionner la Support d’...
] : qualité 1440 1080/50i, AVC [Standard HD 9M (HQ) Nombre de photos enregistrables (p. 83) ] : qualité 1440 1080/50i, [Longue durée AVC HD 5M (LP) Pour les films avec une qualité d’image standard (STD) [Standard ] : qualité...
Enregistrement des informations sur votre position (GPS) Affichage d’une carte de votre position actuelle (HDR-CX260VE/CX580VE/ PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/ XR260VE) Les fonctionnalités suivantes sont disponibles si vous utilisez la fonction GPS (système de positionnement global). Enregistrement d’informations de localisation sur les films ou photos État de la triangulation GPS ([Act] est le réglage par défaut.) Recherche des...
Si vous ne souhaitez pas enregistrer Remarques Si vous sélectionnez sur un point à l’ é cran, la les informations de localisation carte affiche une zone ayant pour centre ce Sélectionnez point. Sélectionnez pour faire revenir votre position actuelle au centre. [Configuration] ...
Page 43
Icônes de satellite/ Statut jauge de triangulation Aucun signal, mais les (noir) informations d’ o rbite du satellite sont disponibles. Une partie des (gris) informations d’ o rbite du Icônes de satellite satellite a été obtenue. Carte satellite (marron) Environ la moitié des informations d’...
Lecture d’un résumé de vos films (Lecture de la sélection) Vous pouvez profiter d’un résumé de films et de photos en qualité d’image haute définition (HD) ressemblait à un petit film. Sélectionnez [Votre position] dans le Appuyez sur (Afficher menu pour utiliser le mode de priorité...
la caméscope lit une nouvelle fois Pour supprimer les points, sélectionnez [Enlever ts les points]. les scènes de Lecture de la sélection. vous pouvez sauvegarder les scènes Remarques de Lecture de la sélection en qualité Les scènes de la Lecture de la sélection changent ...
Lorsque la Lecture de la sélection Sélectionnez [Sauvegarder et redémarre, sélectionnez partager] à l’écran une fois que [Enreg. de scénario]. la Lecture de la sélection ou le Scénario de la sélection est fini. Sélectionnez l’opération désirée lorsque l’élément a été sauvegardé.
Lecture d’images sur un téléviseur Les méthodes de raccordement et la qualité de l’image affichées sur l’ é cran du téléviseur varient selon le type de téléviseur raccordé et les connecteurs utilisés. Raccordement à un Raccordement à téléviseur 16:9 (écran un téléviseur haute Connecteur A/V à...
Remarques Remarques Reportez-vous également aux modes d’ e mploi Si vous lisez un son 5,1 canaux sur les haut- du téléviseur. parleurs votre caméscope, le son 5,1 canaux Utilisez l’adaptateur secteur AC fourni comme est automatiquement converti et émis en son ...
Page 49
En branchant un appareil compatible Photo magnéto- scope TV HD Sony à l’aide d’un câble HDMI vous pourrez découvrir un nouveau monde de photos dans une qualité HD à vous Utilisation de « BRAVIA » Sync couper le souffle.
Utilisation du projecteur intégré (HDR-PJ260E/PJ260VE/ L’ é cran s’affiche la première fois que vous utilisez le projecteur intégré. PJ580E/PJ580VE/PJ600E/ Réglez la mise au point de PJ600VE) l’image projetée en utilisant la manette de PROJECTOR FOCUS. Vous pouvez utiliser une surface plane, comme un mur, comme écran pour Manette de PROJECTOR FOCUS afficher vos images enregistrées à...
Page 51
Pour plus d’informations sur la lecture, reportez-vous à la page 31. Lorsque vous utilisez la télécommande sans fil, utilisez /// pour déplacer le cadre de sélection et appuyez sur ENTER pour lancer la lecture de l’ é lément dans le cadre.
Édition Édition sur votre caméscope Ajoutez des coches aux films ou photos à supprimer, puis Remarques sélectionnez Certaines opérations basiques d’ é dition peuvent être effectuées sur le caméscope. Si vous souhaitez accomplir des opérations d’ é dition avancées, installez la mise à niveau « Fonction développée »...
Division d’un film Capture de photos à partir d’un film (HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/ [Diviser] sur Sélectionnez CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/ l’écran de lecture du film. PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE) Vous pouvez capturer des images à partir des films enregistrés sur le support d’enregistrement interne. [Capture Sélectionnez photo] qui s’affiche sur l’écran de lecture d’un film.
Page 54
Si le film a été enregistré avec l’un des niveaux de qualité d’image suivants, la taille de l’image sera réglée comme indiqué ci-dessous. Qualité d’image haute définition (HD) : 2,1 M (16:9) Format d’image large (16:9) avec une qualité...
Le logiciel « PlayMemories Home » intégré n’ e st pas pris en charge par les ordinateurs Mac. Pour importer des images à partir de votre caméscope vers votre Mac et les lire, utilisez le logiciel approprié sur votre Mac. Pour plus d’informations, consultez l’adresse suivante. http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/...
Préparation d’un ordinateur (Windows) L’installation standard est nécessaire. Le Étape 1 Vérification du système fonctionnement n’ e st pas garanti si le système informatique d’ e xploitation a été mis à niveau ou dans un environnement à démarrage multiple. Les éditions 64 bits et Starter (Edition) ne sont pas prises en charge.
Page 57
(Guide d’assistance de « PlayMemories la fenêtre Device Stage. Sous Home ») dans le logiciel, ou rendez-vous sur l’assistance de PlayMemories Home Windows XP/Windows Vista, (http://www.sony.co.jp/pmh-se/). sélectionnez [Ordinateur] (dans Windows XP, [Poste de travail]) Remarques [PMHOME] [PMHOME. Veillez à régler [Réglage USB LUN] sur ...
Page 58
Ce caméscope capture des images haute http://support.d-imaging.sony.co.jp/ définition au format AVCHD. Avec le logiciel BDUW/ PC fourni, la haute définition peut être copiée sur un support DVD. Cependant, les supports Votre ordinateur doit prendre en charge la ...
Double-cliquez sur l’icône Pour plus d’informations sur les ordinateurs « PlayMemories Home » Mac, rendez-vous à l’adresse suivante. se trouvant sur l’écran de http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ l’ordinateur. Vous pouvez y accéder en cliquant sur [FOR_ MAC.URL] dans [PMHOME] lorsque votre caméscope est connecté à l’ o rdinateur. Lorsque vous connectez le caméscope à...
Sauvegarde d’images sur un appareil externe Guide de création de disques Vous pouvez sauvegarder des films d’une qualité d’image haute définition (HD) sur un appareil externe. Sélectionnez la méthode à utiliser en fonction de l’appareil. Appareils externes Câble de Page raccordement Graveur DVD DVDirect Express Sauvegarde d’images sur un DVD...
Les appareils sur lesquels les disques créés peuvent être lus Disque DVD avec une qualité d’image haute définition (HD) Appareils de lecture du format AVCHD, tels qu’un lecteur de disques Sony Blu-ray ou une PlayStation Disque DVD avec une qualité d’image standard (STD) Appareils de lecture de DVD ordinaires, tels qu’un lecteur DVD.
Reportez-vous au mode d’ e mploi fourni avec qualité d’image définition standard (STD). l’appareil connecté. 1 Sélectionnez [OPT. GRAVURE DIS.] à Les graveurs DVD Sony peuvent ne pas être l’ é tape 3 ci-dessus. disponibles dans certains pays/certaines 2 Sélectionnez le support d’ e nregistrement régions.
Connectez votre caméscope à un enregistreur de disque, un graveur DVD Création d’un disque avec une Sony, etc., autre que DVDirect Express, à qualité d’image haute définition l’aide du câble de raccordement A/V. Vous (HD) à l’aide d’un graveur DVD pouvez copier des images lues sur votre caméscope vers un disque ou une cassette...
Page 64
HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/CX270E/ Connectez votre caméscope CX570E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/ à l’appareil d’enregistrement PJ580E/PJ580VE en utilisation le câble de HDR-PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE Raccordez votre caméscope aux prises raccordement A/V. d’ e ntrée de l’appareil d’ e nregistrement. Démarrez la lecture sur votre caméscope et enregistrez sur l’appareil d’enregistrement.
Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe Assurez-vous de ne pas déconnecter le câble USB alors que [Préparation du fichier de la base de données d’images. Vous pouvez sauvegarder des films et des Veuillez patienter.] est affiché à l’ é cran. photos sur un périphérique de stockage Si [Rép.f.base.don.img] s’affiche à...
Page 66
Lecture sur le caméscope d’images Si vous souhaitez copier des images qui ne l’ o nt pas encore été, sélectionnez enregistrées sur le support de [Éditer/Copier] [Copie Directe] lorsque stockage externe votre caméscope est connecté au périphérique de stockage externe.
Page 67
Pour obtenir plus d’informations sur les périphériques de stockage externes disponibles, visitez le site Web d’assistance de Sony de votre pays/région. Voici le nombre de scènes pouvant être sauvegardées sur le périphérique de stockage externe.
Personnalisation de votre caméscope Utilisation des menus Le caméscope dispose de différentes options de menu réparties en 6 catégories de menu. Mode prise de vue (options pour sélectionner un mode de prise de vue) p. 70 Caméra/Micro (options pour une prise de vue personnalisée) p. 70 Qualité...
Page 69
Trouver une option rapidement Les menus [Caméra/Micro] et [Configuration] disposent de sous-catégories. Sélectionnez l’icône de sous-catégorie pour que l’ é cran LCD affiche la liste des menus dans la sous- catégorie sélectionnée. Icônes de sous-catégorie Lorsque vous ne pouvez pas sélectionner une option d’un menu Les réglages ou options de menu grisé(e)s ne sont pas disponibles.
Liste des options des menus Mode prise de vue Film ..........Permet d’ e nregistrer des films. Photo ........... Permet de prendre des photos. ENREG. lent régulier ....Enregistre des films au ralenti régulier. Prise de vue golf ...... Permet de diviser 2 secondes d’un mouvement rapide en images qui sont ensuite enregistrées sous forme de film ou de photos.
Page 71
Visage Détection de visage ..Détecte automatiquement les visages. Détection de sourire ..Permet de prendre automatiquement une photo lorsqu’un sourire est détecté. Sensibilité sourire..Permet de régler la sensibilité de détection des sourires pour la fonction Obturateur de sourire. Flash* Flash ........
Page 72
Fonction lecture Visualiser évènement .... Permet de démarrer la lecture d’images à partir de l’affichage de visualisation d’ é vénements...... Permet de démarrer la lecture d’images à partir de l’affichage d’aperçu de Visualiser carte* carte. Sélection Film......Permet de démarrer la lecture de scènes Lecture de la sélection ou de Scénario de la sélection en qualité...
Page 73
Réglages généraux Bip ........Permet de définir si les bips sonores de fonctionnement du caméscope doivent retentir ou pas. Luminosité LCD ....Permet de régler la luminosité de l’ é cran LCD....Permet d’afficher votre position actuelle sur une carte. Votre position* ..
étapes ci-dessous. mieux cerner le problème. Cependant, votre Vérifiez la liste (p. 74 à 77) et revendeur Sony ne copiera pas et ne conservera inspectez votre caméscope. pas vos données. Consultez le Guide de l’utilisateur ...
Page 75
Votre caméscope chauffe. Impossible d’installer « PlayMemories Home ». Votre caméscope peut chauffer en cours d’utilisation. Il ne s’agit pas d’un Vérifiez l’ e nvironnement informatique ou la dysfonctionnement. procédure d’installation requise pour installer « PlayMemories Home ». Une coupure soudaine de courant se produit.
Une erreur s’ e st peut-être produite avec le plusieurs tentatives pour y remédier, disque dur interne du caméscope. contactez votre revendeur Sony ou votre centre de service après-vente agréé Sony. Dans ce cas, lorsque vous le contactez, La batterie est presque vide.
Page 77
La carte mémoire est protégée en écriture. Le support d’ e nregistrement est plein. L’accès à la carte mémoire a été restreint sur un Il est impossible d’ e nregistrer des photos autre appareil. pendant le traitement. Patientez un instant, puis enregistrez.
Durée d’enregistrement de films/nombre de HDR-PJ260E/PJ260VE photos pouvant être (unité : minute) Durée de prise de Durée de prise de enregistrées Batterie vue en continu vue type Qualité d’image « HD » désigne la qualité d’image haute NP-FV50 définition et « STD », la qualité d’image (fourni) standard.
HDR-PJ600E/PJ600VE La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie lorsque vous utilisez votre (unité : minute) caméscope à basse température. Batterie La durée de prise de vue et de lecture est Qualité d’image raccourcie en fonction des conditions NP-FV50 (fourni) d’utilisation de votre caméscope.
Page 80
Qualité d’image standard (STD) en h (heures) et min Durée de prise de vue Mode (minutes) HDR-CX580E/ HDR-CX580VE/ d’ e nregistrement PJ580E PJ580VE Durée de prise de vue Mode 7 h 25 min 6 h 40 min d’ e nregistrement HDR-CX260E HDR-CX260VE [Standard (5 h 35 min)
Page 81
HDR-XR260E/XR260VE Qualité d’image standard (STD) en h (heures) et min (minutes) Qualité d’image haute définition (HD) en h (heures) et Durée de prise de vue min (minutes) Mode d’ e nregistrement HDR-PJ260E HDR-PJ260VE Durée de prise de vue Mode 3 h 45 min 3 h 5 min [Standard d’...
Page 82
(120) (245) CX570E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/ PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/ (15) (40) (80) (165) (330) XR260VE) (p. 71). Lors de l’utilisation d’une carte mémoire Sony. (35) (75) (155) (310) (630) Remarques Qualité d’image standard (STD) La durée de prise de vue dépend des conditions ...
PJ260E/PJ260VE/XR260E/XR260VE HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/CX270E/ HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/ PJ260E/PJ260VE/XR260E/XR260VE : PJ580VE/PJ600E/PJ600VE 3 984 2 240 points/16:9 Lors de l’utilisation d’une carte mémoire Sony. 3 008 2 256 points/4:3 Le nombre indiqué de photos pouvant être 2 816 1 584 points/16:9 ...
Ce problème peut parfois être irréversible. Si un solide ou un liquide pénètre dans le caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier par votre revendeur Sony avant de continuer à Ne filmez pas le soleil directement. Cela l’utiliser. pourrait entraîner un mauvais fonctionnement Evitez de manipuler le caméscope brusquement,...
Page 85
: Remarque sur la température du Contactez votre centre de service après-vente caméscope/de la batterie agréé Sony. Nettoyez la partie de la peau qui a été en Si la température du caméscope ou de la contact avec le liquide.
Page 86
à une pièce chauffée ; accessoires Sony d’ o rigine. lorsque vous transportez votre caméscope Il est possible que les accessoires Sony d’ o rigine d’une pièce ou d’un véhicule climatisé à un ne soient pas disponibles dans certains pays/ endroit très chaud en plein air ;...
Page 87
En pareil cas, remplacez la microphone intégré. pile par une pile au lithium Sony CR2025. L’utilisation de toute autre pile pourrait présenter un risque d’incendie ou d’ e xplosion. À propos de la télécommande sans...
Page 88
N’utilisez jamais de solvant tel que de l’alcool, Remarques sur la manipulation du du benzène ou du diluant ; des détergents boîtier acides, alcalins ou abrasifs ; ou un chiffon de nettoyage chimique, car ils pourraient Si le boîtier est sale, nettoyez la surface du ...
Page 89
Remarques sur le chargement de la Remarque sur la mise au rebut ou la batterie rechargeable intégrée cession du caméscope (HDR-CX260E/ CX260VE/CX270E/CX580E/CX580VE/ Le caméscope est équipé d’une batterie PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/ rechargeable intégrée permettant de PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE) conserver en mémoire la date, l’heure et d’autres réglages, même lorsque l’...
Spécifications Système Dispositif d’image : HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/CX270E/ Format du signal : couleur PAL, normes CCIR PJ260E/PJ260VE/XR260E/XR260VE : Téléviseur HD aux spécifications 1080/50i, capteur CMOS de 4,6 mm (type 1/3,91) 1080/50p Pixels d’ e nregistrement (photo, 16:9) : Format d’ e nregistrement de films : 8,9 méga maximum (3 984 ...
Page 91
Chargement USB : CC 5 V 500 mA/1,5 A vitesse d’ o bturation 1/25 seconde) Consommation moyenne : L’ o rdre unique des pixels de Sony lors de l’ e nregistrement du caméscope avec ClearVid et du système de traitement l’...
Page 92
HDR-PJ600E/PJ600VE : Adaptateur secteur AC-L200C/AC-L200D 64 mm 66 mm 117,5 mm (l/h/p) Alimentation : 100 V - 240 V CA, éléments de projection compris 50 Hz/60 Hz 90 mm 82 mm 151,5 mm (l/h/p), Consommation de courant : 0,35 A - 0,18 A éléments de projection compris, ainsi que le Consommation électrique : 18 W pare-soleil fourni et la batterie rechargeable...
Page 93
Sony Corporation. « BIONZ » est une marque commerciale de Sony Corporation. Amusez-vous encore plus avec votre PlayStation 3 est une marque déposée de Sony en téléchargeant l’application pour PlayStation 3 Corporation. dans le PlayStation Store (si disponible.) «...
(la « LICENCE ») est un contrat modifier, transporter, traduire ni créer de travaux légal entre vous et Sony Corporation (« SONY »), le dérivés du LOGICIEL, en tout ni en partie, ni à concédant de licence des données de cartes incluses (iii) effectuer de la rétro-ingénierie, décompiler ni...
Page 95
À VOUS. affiliés respectifs, ci-après désignés collectivement Vous comprenez expressément que les données « Concédants de SONY »). Tous les droits qui ne sont contenues dans le LOGICIEL peuvent contenir des pas spécifiquement concédés par les dispositions de informations inexactes ou incomplètes à cause du la présente LICENCE sont réservés à...
Page 96
DONC L’EXCLUSION OU LA LIMITATION CI- marqué et intégré de l’« Avis d’utilisation » tel que DESSUS PEUT NE PAS S’ A PPLIQUER À VOUS. désigné par SONY ou ses affiliés, et sera traité conformément à cet avis. INTERDICTION D’EXPORTATION Informations sur les droits d’auteur et les...
Page 97
Australie Japon Hema Maps Pty. Ltd, 2010. Copyright. Based on data provided under license from PSMA Australia Limited (www.psma.com.au). Product incorporates data which is 2010 Telstra Corporation Limited, GM Holden Limited, Intelematics Australia Pty Ltd, NAVTEQ International LLC, Sentinel Content Pty Limited and Continental Pty Ltd.
Indications à l’écran Les indicateurs suivants s’affichent lorsque Mode Auto Intelligent (détection des visages/ vous modifiez les réglages. Consultez détection de la scène/ également les pages 27 et 34 pour les détection de tremblement indicateurs qui s’affichent pendant du caméscope/détection l’...
Page 99
En bas Indicateur Signification Niv. référence micro faible (71) [Réd. bruit vent auto] est réglé sur [Désact] (71) [Voix plus proche] est réglé sur [Désact] (36) Zoom micro intégré (71) Mode audio (71) Low Lux (70) Mesure/M. au p. spot (70)/Spotmètre (70)/ Exposition (70) Mode Auto Intelligent (37)
Index Disques d’ e nregistrement AVCHD........5, 39 Afficher les options sur l’ é cran Langue ..........4 Diviser ..........53 LCD ..........27 Lecture .........31 Doublage ........60 Aperçu de carte ......33 Lecture de disques ......61 Durée d’ e nregistrement de Lecture de la sélection ....44 films ........78, 79 Lecture de scénarios ....46 Durée d’...
Page 101
Réglage de la date et de l’heure...........21 Réglage sélection ......45 Réglages support ......23 Remarques sur la manipulation de votre caméscope ....84 Réparation ........74 RESET ..........13 Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe..........65 Sélection Film ......46 Sélection support ......23 Support d’ e nregistrement...23 Supprimer ........52 surround 5,1 canaux ....48 Taille Img ........40...
Page 102
Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer. Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht. Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion. Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern. ...
Page 103
Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Hiermit erklärt Sony Corporation, dass sich Sammelsystem für diese Geräte) das Gerät digitale HD-Videokamera HDR- CX260VE/CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/ Das Symbol auf dem Produkt oder seiner XR260VE in Übereinstimmung mit den...
Page 104
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch...
Page 105
Informationen zur Spracheinstellung Verwenden Sie den Camcorder nicht in sehr lauten Bereichen (HDR-PJ600E/PJ600VE/ Zur Veranschaulichung der Bedienung des XR260E/XR260VE). Camcorders sind die Bildschirmmenüs in Wenn der Camcorder über einen USB- der jeweiligen Landessprache angegeben. Anschluss mit anderen Geräten verbunden Ändern Sie gegebenenfalls die Sprache für die und der Camcorder eingeschaltet ist, klappen Bildschirmmenüs, bevor Sie den Camcorder...
Page 106
Falls bezüglich der Spezifikation modelleigene Unterschiede bestehen, wird die jeweilige Modellbezeichnung in diesem Handbuch Rufen Sie die Support-Seite von explizit angegeben. Überprüfen Sie die Sony auf. Modellbezeichnung Ihres Camcorders auf seiner Unterseite. http://www.sony.net/SonyInfo/ In diesem Handbuch verwendete Illustrationen ...
Page 107
Inhalt Bitte lesen................... . 2 Weiterführende Informationen über den Camcorder („Handycam“...
Page 108
Aufnehmen von Bildern mit der ausgewählten Bildqualität......39 Auswählen der Bildqualität von Filmen (Aufnahmemodus)....39 Ändern der Bildqualität von Fotos..
Page 109
Speichern von Bildern mit einem externen Gerät Anleitung zur Erstellung von Discs............61 Geräte, auf denen die erstellte Disc abgespielt werden kann..
Teile und Bedienelemente HDR-PJ260E/PJ260VE Auf den in Klammern ( ) angegebenen Seiten finden Sie weitere Informationen. HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/ CX270E HDR-PJ600E/PJ600VE HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/ PJ580E/PJ580VE HDR-XR260E/XR260VE...
Page 111
Zubehörschuh (HDR-CX570E/CX580E/ CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/ HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/ PJ600VE) PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/ PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE Objektiv (G-Objektiv) Blitz (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/ PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE)/ Videoleuchte (HDR-CX570E/CX580E/ CX580VE/PJ580E/PJ580VE) Eingebautes Mikrofon Fernbedienungssensor/Infrarotstrahler (HDR-PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/ PJ600E/PJ600VE) Kameraaufnahmeanzeige (73) (HDR- HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/ CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/ CX270E PJ580VE/PJ600E/PJ600VE) Die Kameraaufnahmeanzeige leuchtet während der Aufnahme rot. Die Anzeige blinkt, wenn die verbleibende Aufnahmekapazität auf dem Aufnahmemedium gering oder der Akku...
Page 112
HDR-PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/ PJ600E/PJ600VE HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/ CX270E LCD-Bildschirm/Berührungsbildschirm (21, 22) Wenn Sie den LCD-Bildschirmträger um 180 Grad drehen, können Sie den LCD- HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/ Bildschirmträger mit nach außen weisendem PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE LCD-Bildschirm zuklappen. Dies ist besonders bei der Wiedergabe nützlich. Lautsprecher (HDR-CX570E/CX580E/ CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/ PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/ XR260VE) ...
Page 113
HDR-PJ600E/PJ600VE/XR260E/ XR260VE HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/ CX270E Taste (Bilder-Ansicht) Taste POWER Taste LIGHT (Videoleuchte) (38) (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/ PJ580VE) Taste PROJECTOR (50) (HDR-PJ260E/ HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/ PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/ PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE PJ600VE) Taste MODE Anzeigen (Film)/ (Foto) (26, 26) Taste RESET Drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand auf RESET.
Page 114
Befestigung des Griffbandes HDR-PJ600E/PJ600VE/XR260E/ XR260VE Anbringen der Gegenlichtblende (HDR- CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/ PJ600E/PJ600VE) Richten Sie die Gegenlichtblende richtig am Motorzoom-Hebel (30) Camcorder aus () und drehen Sie dann Taste PHOTO (26) den Befestigungsring der Gegenlichtblende in Pfeilrichtung (). Ladeanzeige CHG (17) Richten Sie bei der Anbringung der ...
Page 115
Drahtlose Fernbedienung (HDR- Taste PAUSE PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/ Taste VISUAL INDEX (31) PJ600E/PJ600VE) Zeigt während der Wiedergabe einen Indexbildschirm an. Die drahtlose Fernbedienung ist bei der Tasten ////ENTER Verwendung des Projektors hilfreich. Wenn Sie eine dieser Tasten drücken, erscheint ein hellblauer Rahmen auf dem LCD-Bildschirm.
Laden des Akkus Klappen Sie den LCD-Bildschirm zu und setzen Sie den Akku ein. Akku Schließen Sie das Netzteil () HDR-PJ600E/ und das Netzkabel () an PJ600VE/XR260E/ den Camcorder und an eine XR260VE Netzsteckdose an. Die Ladeanzeige CHG leuchtet auf. ...
Netzteil des Typs AC-UD10 (gesondert erhältlich) mit einer Netzsteckdose verbinden. Der Camcorder kann nicht mit einer (gesondert erhältlichen) tragbaren Stromversorgungseinheit des Typs CP-AH2R, CP-AL oder AC-UP100 von Sony geladen werden. Ladedauer Ungefähre Dauer (Minuten) beim vollständigen Laden eines vollständig entladenen Akkus.
Page 119
So nehmen Sie den Akku heraus Klappen Sie den LCD-Bildschirm zu. Verschieben Sie den Akkulösehebel BATT () und nehmen Sie den Akku dann heraus (). Verwenden einer Netzsteckdose als Stromquelle Stellen Sie die gleichen Verbindungen her, wie sie für das Laden des Akkus verwendet werden. In diesem Fall wird der Akku nicht entladen, wenn er am Camcorder angebracht ist.
Aufnahmedauer, Wiedergabedauer (79) Akkurestladungsanzeige (27) Laden des Akkus im Ausland (20) Laden des Akkus im Ausland Mithilfe des mit dem Camcorder gelieferten Netzteils können Sie den Akku in allen Ländern/ Regionen laden, die eine Stromversorgung mit 100 V - 240 V Wechselstrom und 50 Hz/60 Hz anbieten.
Einschalten des Geräts und Einstellen von Datum und Uhrzeit Klappen Sie den LCD-Bildschirm des Camcorders auf und schalten Sie ihn ein. Sie können den Camcorder auch einschalten, indem Sie auf POWER drücken (S. 13). Wählen Sie die gewünschte Berühren Sie die Taste auf Sprache und danach [Näch] aus.
Page 122
So schalten Sie den Camcorder aus Klappen Sie den LCD-Bildschirm zu oder drücken Sie auf die Taste POWER (S. 13). Einstellen des LCD-Bildschirmträgerwinkels Klappen Sie zuerst den LCD-Bildschirmträger um 90 Grad zum Camcorder () auf und 90 Grad (max.) stellen Sie danach den Winkel () ein.
Vorbereitung des Aufnahmemediums Auf dem Bildschirm des Camcorders wird das verwendbare Aufnahmemedium in Form folgender Symbole angezeigt. Standardaufnahmemedium Alternatives Aufnahmemedium Speicherkarte — HDR-CX250E/CX570E HDR-CX260E/ Interner Speicher Speicherkarte CX260VE/CX270E/ CX580E/CX580VE/ PJ260E/PJ260VE/ PJ580E/PJ580VE HDR-PJ600E/PJ600VE/ Interne Festplatte Speicherkarte XR260E/XR260VE Hinweise Es können keine unterschiedlichen Aufnahmemedien für Filme und Fotos ausgewählt werden. ...
Einsetzen einer Speicherkarte Öffnen Sie die Abdeckung und schieben Sie die Speicherkarte ein, Zugriffsanzeige bis sie mit einem Klicken einrastet. Der Bildschirm [Bilddatenbank-Datei wird vorbereitet. Bitte warten.] wird angezeigt, wenn Sie eine neue Speicherkarte einsetzen. Warten Sie, bis der Bildschirm wieder ausgeblendet wird.
Page 125
SD-Ge- Kapazität Bezeichnung in schwindig- (nachgewi- diesem Handbuch keitsklasse esen) SD-Speicherkarte SDHC-Speicherkarte Klasse 4 oder 64 GB SD-Karte SDXC-Speicherkarte schneller Der ordnungsgemäße Betrieb kann nicht für alle Speicherkarten garantiert werden. Hinweise Eine MultiMediaCard kann nicht in Verbindung mit diesem Camcorder verwendet werden. ...
Aufnahme/Wiedergabe Aufnahme Standardmäßig werden Filme und Fotos auf folgenden Medien aufgezeichnet. Filme werden in High Definition-Bildqualität (HD) aufgezeichnet. HDR-CX250E/CX570E: Speicherkarte HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/ PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE: Internes Aufnahmemedium Aufnehmen von Filmen Klappen Sie den LCD-Bildschirm auf und drücken Sie auf MODE, so dass die Anzeige (Film) aufleuchtet.
Page 127
Drücken Sie leicht auf PHOTO, um den Fokus einzustellen, und drücken Sie die Taste dann ganz nach unten. Wenn der Fokus richtig eingestellt ist, erscheint die AE/AF-Speicheranzeige auf dem LCD-Bildschirm. Anzeigen von Elementen auf dem LCD-Bildschirm Elemente verschwinden vom LCD-Bildschirm, wenn der Camcorder nach seiner Einschaltung ein paar Sekunden lang nicht bedient wurde oder wenn Sie zwischen den Film- bzw.
Page 128
Fokusnachführung (36) Zoom, Akkurestladungsanzeige Zähler (Stunde: Minute: Sekunde), Aufzeichnung eines Fotos, Aufzeichnung/ Wiedergabe/Bearbeitung eines Mediums (99) Taste für die Aufhebung der Fokusnachführung (36) Intelligente-Automatik-Taste (37) Tonmodus (72), Tonpegelanzeige (72) * Ungefähre Anzahl der aufnehmbaren Fotos, Bildformat (16:9 oder 4:3), Fotoformat (L/M/S) ...
Page 129
Wenn runde weiße Punkte auf Fotos zu sehen sind (HDR-CX570E/CX580E/ CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE) Diese werden durch Schwebeteilchen (Staub, Pollen usw.) in der Nähe des Objektivs verursacht. Wenn diese durch den Blitz des Camcorders angeleuchtet werden, erscheinen sie als runde weiße Punkte im Bild.
Zoomen Verschieben Sie den Motorzoom- Hebel, um das Bild zu vergrößern oder zu verkleinern. W (Weitwinkel): Größerer Blickwinkel T (Telebereich): Nahaufnahme Mit Extended Zoom können Bilder wie folgt vergrößert werden: Bei HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/ CX270E/PJ260E/PJ260VE/XR260E/XR260VE: Bis zu 55-fache Vergrößerung des Originals Bei HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/ ...
Wiedergabe Sie können aufgezeichnete Bilder nach Datum und Uhrzeit (Ereignis-Ansicht) bzw. Position (Kartenansicht) (HDR-CX260VE/CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE) der Aufzeichnung suchen. Klappen Sie den LCD-Bildschirm auf und drücken Sie auf die Taste am Camcorder, um in den Wiedergabemodus zu gelangen. Sie können den Wiedergabemodus durch ...
Ereignisname Aufzeichnungszeit/Anzahl der Fotos Rückkehr zum Bildschirm Taste für Wechsel des der Ereignis-Ansicht Bildtyps Film Vorheriges/Nächstes Foto Wechsel in den Film-/ Fotoaufnahmemodus Zuletzt angezeigtes Bild Verkleinerte Bilder der Originalaufnahmen, von denen mehrere gleichzeitig auf einem Indexbildschirm angezeigt werden können, werden als „Miniaturbilder“ bezeichnet. Hinweise Damit keine Bilddaten verloren gehen, sollten Sie von allen aufgezeichneten Bilddaten von Zeit zu Zeit ...
Page 133
Wählen Sie das gewünschte Bild Wenn Sie die Kartendaten zum ersten Mal verwenden Sie werden in einer Meldung gefragt, ob Sie mit den Bedingungen der Lizenzvereinbarung für die Kartendaten einverstanden sind. Wenn Sie mit den Bedingungen der Lizenzvereinbarung (S. 95) einverstanden sind, können Sie die Kartendaten nutzen, indem Sie [Ja] auf dem Bildschirm berühren.
Bedientasten während der Wiedergabe Elemente verschwinden vom LCD-Bildschirm, wenn der Camcorder ein paar Sekunden lang nicht bedient wird. Um die Elemente erneut anzuzeigen, berühren Sie den LCD-Bildschirm. Während der Filmwiedergabe Lautstärke Löschen Kontext Weiter Stoppen Schneller Vorlauf Zurück Schneller Rücklauf Pause/Wiedergabe Während der Fotowiedergabe Die Bedientasten bei der Anzeige von Fotos wechseln je nach Einstellung der Taste zum...
Page 135
(Foto) Löschen Kontext Weiter Zurück Starten/Stoppen der Dia- Show Wenn Sie während der Wiedergabe wiederholt auswählen, werden die Filme mit bis zu etwa 5-facher 10-facher 30-facher 60-facher Geschwindigkeit abgespielt. Wählen Sie im Pausemodus aus, um den Film langsamer wiedergeben zu lassen. ...
Erweiterte Funktionen Aufnehmen von Personen mit Aufnehmen anderer Motive außer richtiger Schärfe Personen (Fokusnachführung) Berühren Sie das Motiv, welches Sie Aufnehmen des ausgewählten aufnehmen möchten. Motivs mit der richtigen Schärfe Der Camcorder stellt den Fokus (Gesichtspriorität) automatisch ein. Ihr Camcorder kann ein von Ihnen ausgewähltes Gesicht verfolgen und automatisch den Fokus, die Belichtung und den Hautton des Gesichts einstellen.
Aufnehmen von Filmen in verschiedenen Hinweise Wenn Sie [Aus] auswählen, erscheint auf dem Situationen LCD-Bildschirm. [Klarere Stimme] funktioniert nicht, wenn ein externes Mikrofon am Camcorder angebracht ist. Automatische Auswahl der Wollen Sie den Ton klar und ohne Störungen ...
Page 138
Bildverwacklungserkennung: Aufnehmen von Filmen bei Der Camcorder erkennt eine eventuelle schwachem Licht (Videoleuchte) Bildverwacklung und gleicht diese (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/ bestmöglich aus. PJ580VE) (Beim Gehen), (Stativ) Betätigen Sie LIGHT. Tonerkennung: Der Camcorder erkennt und unterdrückt Windgeräusche, so dass die Stimme einer Person oder Umgebungsgeräusche klar aufgenommen werden können.
Aufnehmen von Bildern mit der ausgewählten Aufnahmemodus und Bildqualität Medieneinheiten, auf die Bilder kopiert werden können Auswählen der Bildqualität von Aufnahmemodus Filmen (Aufnahmemodus) Medientypen HQ/LP Bei der Aufnahme von Filmen in High Auf diesem Definition-Bildqualität (HD) können Camcorder Sie den Aufnahmemodus wechseln und Internes Aufnah- die gewünschte Filmqualität auswählen.
Aufzeichnung von Informationen zu Ihrer Position (GPS) Für Filme in Standard Definition- Bildqualität (STD): (HDR-CX260VE/CX580VE/ [Standard ]: Standardqualität, STD 9M (HQ) PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/ HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/ XR260VE) PJ580VE/PJ600E/PJ600VE Standardeinstellung Die Standardbildqualität (STD) ist fest auf Wenn Sie die GPS-Funktion (Global diesen Wert eingestellt. Positioning System) nutzen, stehen die ...
Anzeige einer Landkarte mit der Wenn Sie keine Aufzeichnung der Umgebung Ihrer aktuellen Position Positionsdaten wünschen [Installation] Wählen Sie Allgemeine Einstlg.] [GPS- Einstellung] [Aus] aus. Hinweise Es kann eine Weile dauern, bis der Camcorder mit der Triangulation beginnt.
Hinweise Wählen Sie aus. Wenn Sie eine andere Stelle auf dem Bildschirm auswählen, wird das Gebiet mit dieser Stelle in der Mitte der Karte angezeigt. Wählen Sie aus, um Ihre aktuelle Position wieder in die Bildmitte zu rücken. Wenn der Camcorder keine aktuellen ...
Page 143
Überprüfen der GPS- Drehen Sie den LCD-Bildschirmträger so, dass die GPS-Antenne auf den Himmel gerichtet Satellitensymbole bzw. der ist. Bedecken Sie die GPS-Antenne nicht mit Triangulationsanzeige der Hand. Die Farbe der GPS-Satellitensymbole und der Triangulationsanzeige ändert sich je nach dem aktuellen Status der Triangulation.
Abspielen eines Auszugs Ihrer Filme (Highlights-Wiedergabe) A : Der Camcorder spielt die Szenen der Highlights-Wiedergabe erneut ab. Sie können sich an einem Auszug von B : Sie können die Szenen der Filmen und Fotos in High Definition- Highlights-Wiedergabe in Standard Bildqualität (HD), vergleichbar mit einem Definition-Bildqualität (STD) Kurzfilm, erfreuen.
[Highlights-Stelle] Speichern der Highlights- Sie können die Stellen in einem Film oder Fotos Wiedergabe in HD-Bildqualität festlegen, die in einer Highlights-Wiedergabe Szenario Speich.) verwendet werden. Spielen Sie den gewünschten Film ab und wählen Sie aus. Oder Sie können Ihre Lieblings-Highlights- geben Sie das gewünschte Foto wieder und Wiedergabe als „Szenario“...
Wiedergabe eines gespeicherten Szenarios [Wiederg.- Wählen Sie Funktion] [ Szenario], danach das gewünschte Szenario und anschließend aus. Mit der Auswahl von [Freigeben] können Sie den Highlights-Film mit der integrierten Software „PlayMemories Home“ (S. 60) in das Internet hochladen oder DVDs mit dem „DVDirect Express“...
Bildwiedergabe auf einem Fernsehgerät Das Anschlussverfahren und die Bildqualität bei der Anzeige auf dem Fernsehschirm hängen vom Typ des angeschlossenen Fernsehgeräts und den verwendeten Anschlüssen ab. Anschließen an ein Fernse- A/V-Fernbedienung- hgerät mit Bildformat 16:9 Anschließen an ein Buchse HDMI OUT * sanschluss * (Breitbild) oder 4:3, das nicht HD-Fernsehgerät *...
Hinweise Hinweise Schlagen Sie dazu auch in der Bei der Wiedergabe von 5,1-Kanal-Ton mit den Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät nach. Lautsprechern des Camcorders wird der 5,1- Verwenden Sie das mitgelieferte Netzteil als Kanal-Ton für die Ausgabe automatisch in das ...
Page 149
Darstellung feiner Strukturen Adapter (gesondert erhältlich). und Farben. Durch den Anschluss von Photo TV HD- Fernseh- gerät/Video- kompatiblen Geräten von Sony über ein recorder HDMI-Kabel , eröffnet sich Ihnen eine neue Welt mit Fotos in atemberaubender Verwenden von „BRAVIA“ Sync HD-Qualität.
Verwenden des eingebauten Projektors (HDR-PJ260E/ PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/ PJ600E/PJ600VE) Sie können eine ebene Fläche, z. B. eine Wand, als Bildschirm für die Betrachtung Dieser Bildschirm erscheint, wenn Sie den eingebauten Projektor das erste Mal aufgenommener Bilder mit dem verwenden. eingebauten Projektor verwenden. Stellen Sie das projizierte Bild mit dem PROJECTOR FOCUS-Hebel scharf.
Page 151
Verwenden Sie den Motorzoom-Hebel, um den auf dem LCD-Bildschirm erscheinenden Auswahlrahmen zu verschieben und drücken Sie für die Wiedergabe des eingerahmten Elementes die Taste PHOTO. Einzelheiten zur Wiedergabe finden Sie auf Seite 31. Bei Verwendung der drahtlosen Fernbedienung benutzen Sie ///, um den Auswahlrahmen zu verschieben und drücken Sie auf ENTER, um die Wiedergabe...
Bearbeiten Bearbeiten am Camcorder Fügen Sie Häkchen zu den zu löschenden Fotos hinzu und Hinweise wählen Sie aus. Einige grundlegende Funktionen können direkt am Camcorder durchgeführt werden. Wenn Sie erweiterte Bearbeitungsfunktionen durchführen möchten, installieren Sie „Erweiterte Funktion“ für die integrierte Software „PlayMemories Home“.
Teilen eines Films Aufzeichnen von Fotos aus einem Film (HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/ [Teilen] auf Wählen Sie CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/ dem Filmwiedergabebildschirm PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE) aus. Sie können Bilder aus Filmen aufzeichnen, die im internen Aufnahmemedium aufgenommen sind. Wählen Sie [Fotoaufzeichnung] aus. Dieses Symbol erscheint auf dem Wiedergabebildschirm eines Filmes.
Page 154
High Definition-Bildqualität (HD): 2,1 M (16:9) Breitbildformat (16:9) mit Standard Definition-Bildqualität (STD): 0,2 M (16:9) 4:3-Bildformat bei Standard Definition- Bildqualität (STD): 0,3 M (4:3) Informationen über Aufnahmedatum und -uhrzeit der aufgezeichneten Fotos Aufnahmedatum und -uhrzeit der gespeicherten Fotos entsprechen Aufnahmedatum und -uhrzeit der Filme.
Unter Mac Die integrierte Software „PlayMemories Home“ wird von Mac-Computern nicht unterstützt. Nutzen Sie für den Import von Bildern vom Camcorder auf einen Mac und deren Wiedergabe die geeignete Software auf dem Mac. Einzelheiten finden Sie unter der folgenden URL: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/...
Vorbereitung des Computers (Windows) Sonstiges Schritt 1 Überprüfung des USB-Port (muss als Standard bereitgestellt Computersystems werden, Hi-Speed USB (USB 2.0- kompatibel)), Blu-ray-Disc/DVD-Brenner. Als Festplattendateisystem wird NTFS oder Betriebssystem exFAT empfohlen. Microsoft Windows XP SP3 /Windows Vista /Windows 7 SP1 Standardinstallation erforderlich. Bei aufgerüsteten Betriebssystemen oder in Multi- Zentraleinheit Boot-Umgebungen kann der ordnungsgemäße...
Page 157
XP/Windows Vista: Wählen Sie Home“-Hilfetext) in der Software abrufen [Computer] (unter Windows XP, bzw. finden Sie auf der Support-Seite für [Arbeitsplatz]) [PMHOME] PlayMemories Home (http://www.sony. co.jp/pmh-se/). [PMHOME.EXE] aus. Hinweise Befolgen Sie die Anweisungen Achten Sie bei der Installation der Software ...
Page 158
Rufen Sie zur Installation der Software die Definition-Material auf DVD-Medien kopiert folgende URL auf: werden. DVD-Medien mit AVCHD-Material dürfen jedoch nicht in DVD-Playern oder http://support.d-imaging.sony.co.jp/ -Recordern verwendet werden, da ein DVD- BDUW/ Player/-Recorder das Speichermedium unter Umständen nicht mehr auswirft oder seinen...
Page 159
Der Computer muss die Erstellung von Blu-ray- Discs unterstützen. Für die Erstellung von Blu-ray-Discs können BD-R-Medien (nicht wiederbeschreibbar) und BD-RE-Medien (wiederbeschreibbar) verwendet werden. Bei beiden Disc-Typen können nach der Disc-Erstellung keine weiteren Inhalte hinzugefügt werden. Um eine Blu-ray-Disc abzuspielen, die ...
Computerbildschirm. einen Mac Einzelheiten zur Software für Mac- Computer finden Sie unter der folgenden URL: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Wenn Ihr Camcorder am Computer angeschlossen ist, können Sie die oben genannte URL durch Anklicken von [FOR_MAC.URL] Die Software „PlayMemories Home“...
Speichern von Bildern mit einem externen Gerät Anleitung zur Erstellung von Discs Sie können Filme in High Definition-Bildqualität (HD) mit einem externen Gerät speichern. Wählen Sie je nach Gerät die geeignete Methode aus. Externe Geräte Anschlusskabel Seite DVDirect Express DVD-Brenner Eingebautes USB- Speichern von Bildern auf Kabel des DVDirect...
Geräte, auf denen die erstellte Disc abgespielt werden kann DVD mit High Definition-Bildqualität (HD) Abspielgeräte für das AVCHD-Format, beispielsweise ein Sony Blu-ray-Disc-Player oder eine PlayStation DVD mit Standard Definition-Bildqualität (STD) Handelsübliche DVD-Abspielgeräte wie beispielsweise ein DVD-Player. Hinweise Die AVCHD-Aufnahmedisc kann nur mit Geräten abgespielt werden, die mit dem AVCHD-Format ...
Sie können auch eine Disc mit Standard Bedienungsanleitung zum angeschlossenen Definition-Bildqualität (STD) erstellen. Gerät nach. 1 Wählen Sie [DISC-BRENN-OPT.] im DVD-Brenner von Sony sind möglicherweise Schritt 3 oben. nicht in allen Ländern/Regionen erhältlich. 2 Wählen Sie das Aufnahmemedium aus, das die Filme enthält, die gespeichert...
Verwenden Sie das eingebaute USB-Kabel, Fernsehbildschirm wiederzugeben, um den Camcorder an einen DVD- schließen Sie den DVDirect Express an Brenner von Sony außer dem DVDirect die Buchse (USB) des Camcorders an Express (gesondert erhältlich) usw. und verbinden Sie den Camcorder mit anzuschließen, der mit Filmen in High...
Aufnahmegerät. Gerät Verbinden Sie den Camcorder mit einem Recorder, einem DVD-Brenner von Sony oder einem ähnlichen Gerät außer DVDirect Express mit dem A/V- Verbindungskabel. Sie können Bilder, die auf dem Camcorder wiedergegeben werden, auf eine Disc oder Videokassette...
Speichern von Bildern mit einer externen Starten Sie am Camcorder Medieneinheit die Wiedergabe und am Aufnahmegerät die Aufnahme. Sie können Filme und Fotos auf externen Medieneinheiten (USB-Speichergeräten) Wenn das Überspielen speichern, z. B. auf einem externen abgeschlossen ist, stoppen Sie Festplattenlaufwerk.
Page 167
gespeichert wurden, können jetzt auf der angeschlossenen Medieneinheit gespeichert werden. Dieser Vorgang ist nur möglich, wenn sich neu aufgenommene Bilder auf dem USB-Adapterkabel Camcorder befinden. VMC-UAM1 Um die externe Medieneinheit zu trennen, (gesondert erhältlich) betätigen Sie während sich der Camcorder im Wiedergabebereitschaftsmodus (Ereignis- Ansicht oder Ereignisindex wird angezeigt).
Page 168
Betrieb keine Garantie Wenn Sie Bilder kopieren möchten, die bisher übernommen werden. Auf der jeweiligen Support-Website von Sony noch nicht kopiert wurden, wählen Sie [Bearbeiten/Kopieren] [Direktkopie] für Ihr Land bzw. Ihre Region finden Sie nähere aus während der Camcorder mit der externen...
Einstellen des Camcorders Verwenden der Menüs Der Camcorder bietet in den 6 Menükategorien zahlreiche Menüoptionen. Aufnahme-Modus (Optionen für die Auswahl eines Aufnahmemodus) S. 71 Kamera/Mikrofon (Optionen für individuelle Aufnahmen) S. 71 Bildqualität/Größe (Optionen für die Einrichtung der Bildqualität oder -größe) ...
Page 170
Schnelles Auffinden einer Menüoption Die Menüs [Kamera/Mikrofon] und [Installation] verfügen über Unterkategorien. Wählen Sie die Unterkategorie aus, so dass der LCD-Bildschirm die Liste der Menüs in der ausgewählten Unterkategorie anzeigt. Unterkategoriesymbole Wenn eine Menüoption nicht ausgewählt werden kann Abgeblendete Menüoptionen oder Einstellungen stehen nicht zur Verfügung.
Menülisten Aufnahme-Modus Film ..........Nimmt Filme auf. Foto ..........Nimmt Fotos auf. Zlupen-AUFN......Nimmt Zeitlupenfilme auf. Golfszene ........Teilt zwei Sekunden einer schnellen Bewegung in Einzelbilder, die dann als Film und Fotos aufgezeichnet werden. Halten Sie während der Aufnahme das Motiv in dem weißen Rahmen in der Mitte des Bildschirms.
Page 172
Blitz* Blitz ........Legt bei Fotoaufnahmen fest, wie der Blitz aktiviert wird. Blitz-Intensität ....Legt die Helligkeit des Blitzes fest. Rote-Augen-Reduz..Verhindert den Rote-Augen-Effekt bei Aufnahmen mit Blitz. Mikrofon Klarere Stimme....Erkennt Gesichter von Personen und nimmt die dazugehörige Stimme klar auf.
Page 173
Bearbeiten/Kopieren Löschen ........Löscht Filme oder Fotos. Schützen ........Schützt Filme oder Fotos, um ein versehentliches Löschen zu verhindern........Kopiert Bilder. Kopieren* Direktkopie ....... Kopiert Bilder, die im Camcorder gespeichert sind, auf eine externe Medieneinheit. Installation Medien-Einstlg..Wählt den Typ des Aufnahmemediums aus (S. 23). Medien-Auswahl* Medien-Infos ....
Page 174
...... Aktiviert bzw. deaktiviert den Fallsensor. Fallsensor* Akku-Info......Zeigt die verbleibende Restladung des Akkus durch eine ungefähre Zeitangabe an. Eco-Modus ....... Stellt den LCD-Bildschirm und die Stromversorgung so ein, dass sie automatisch abgeschaltet werden. Demo-Modus ....Stellt die Wiedergabe des Demofilms über die Funktionen des Camcorders ein.
Einstellungen, einschließlich der Netzsteckdose gezogen. Stecken Sie den Uhrzeit, zurückgesetzt. Stecker in die Netzsteckdose (S. 19). Der Camcorder funktioniert nicht, obwohl Wenden Sie sich an Ihren Sony- er eingeschaltet ist. Händler oder den lokalen Nach dem Einschalten dauert es einige ...
Page 176
Der Camcorder erwärmt sich. „PlayMemories Home“ kann nicht installiert werden. Der Camcorder erwärmt sich während des Betriebs. Dies ist keine Fehlfunktion. Überprüfen Sie die Computerumgebung bzw. Installationsschritte, die für die Installation Der Camcorder schaltet sich abrupt aus. von „PlayMemories Home“ erforderlich sind. Verwenden Sie das Netzteil (S.
Die interne Festplatte des Camcorders ist voll. Versuchen nicht beheben lässt, wenden Möglicherweise ist an der internen Festplatte des Camcorders ein Fehler aufgetreten. Sie sich an Ihren Sony-Händler oder den lokalen autorisierten Sony-Kundendienst. Teilen Sie Ihrem Ansprechpartner Der Akku ist fast leer. ...
Page 178
Wenn [ AUFN-Modus] auf [Höchste Quali. ] oder [50p-Qualität ] gesetzt Die Speicherkarte ist schreibgeschützt. ist, können Sie während der Filmaufnahme Der Zugriff auf die Speicherkarte wurde auf keine Fotos machen. Außerdem können keine einem anderen Gerät eingeschränkt. Fotos aufgenommen werden, wenn Bildfrequenz] auf [25p] (HDR-CX570E/ CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/...
Aufnahmedauer von Filmen/Anzahl der aufnehmbaren Fotos HDR-PJ260E/PJ260VE (Einheit: Minute) „HD“ steht für High Definition-Bildqualität Fortlaufende Typische Akku und „STD“ für Standard-Bildqualität. Aufnahmedauer Aufnahmedauer Bildqualität NP-FV50 Voraussichtliche Aufnahme- (mitgeliefert) und Wiedergabedauer bei den NP-FV70 einzelnen Akkus NP-FV100 Aufnahmedauer HDR-PJ600E/PJ600VE Ungefähre verfügbare Zeit bei voll (Einheit: Minute) aufgeladenem Akku.
HDR-PJ600E/PJ600VE Wenn der Camcorder bei niedrigen Temperaturen betrieben wird, verkürzen (Einheit: Minute) sich Aufnahme- und Wiedergabedauer Akku entsprechend. Bildqualität Je nach Einsatzbedingungen beim Betrieb NP-FV50 des Camcorders können sich Aufnahme- und (mitgeliefert) Wiedergabedauer verkürzen. NP-FV70 Wiedergabedauer NP-FV100 Ungefähre verfügbare Zeit bei voll HDR-XR260E/XR260VE aufgeladenem Akku.
Page 181
HDR-CX580E/CX580VE/PJ580E/ Aufnahmedauer Aufnahmemodus PJ580VE HDR-CX260E HDR-CX260VE High Definition-Bildqualität (HD) in Stunden (h) und 6 h 30 min 5 h 15 min [Langzeit (5 h 20 min) (4 h 20 min) Minuten (min) Aufnahmedauer Standard Definition-Bildqualität (STD) in Stunden (h) Aufnahmemodus HDR-CX580E/ HDR-CX580VE/ und Minuten (min)
Page 182
Standard Definition-Bildqualität (STD) in Stunden (h) Aufnahmedauer Aufnahmemodus und Minuten (min) HDR-PJ260E HDR-PJ260VE Aufnahmedauer 3 h 40 min 2 h 55 min Aufnahmemodus [Standard (2 h 45 min) (2 h 15 min) HDR-PJ600E HDR-PJ600VE 53 h 10 min 52 h 30 min 6 h 20 min 5 h 5 min [Standard...
Page 183
(150) Sie können mit [Tonmodus] (HDR-CX570E/ (10) (20) (40) (90) (180) CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/ PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE) (10) (25) (60) (120) (245) (S. 72) das Tonformat der Aufnahme wechseln. Bei Verwendung einer Sony-Speicherkarte. (15) (40) (80) (165) (330) (35) (75) (155) (310) (630)
Aufnahme- und Motivbedingungen sowie den Auflösung der Standbilder wird durch die Einstellungen für [AUFN-Modus] und neuartige ClearVid-Pixelmatrix von Sony und das Bildfrequenz] (S. 72) variieren. Bildverarbeitungssystem BIONZ von Sony erzielt. Die in Klammern ( ) angegebene Zahl ist die ...
Gehäuse gelangen, trennen Sie den Camcorder Dämmerung, auf. von der Netzsteckdose und lassen Sie ihn von Beachten Sie bei der Nutzung des Camcorders Ihrem Sony-Händler überprüfen, bevor Sie ihn geltende regionale Vorschriften. wieder benutzen. Lagern und verwenden Sie den Camcorder und ...
Page 186
ergreifen Sie folgende Maßnahmen: Wenden Sie sich an den lokalen autorisierten Hinweis zur Temperatur von Sony-Kundendienst. Camcorder/Akku Waschen Sie die Flüssigkeit ab, falls sie mit der Haut in Berührung gekommen ist. Wenn der Camcorder oder Akku sehr ...
Page 187
Sie den Camcorder in folgenden Situationen benutzen: Es wird empfohlen, ausschließlich Sie bringen den Camcorder von einer Skipiste Originalzubehör von Sony zu verwenden. in einen beheizten Raum. Das Originalzubehör von Sony ist Sie bringen den Camcorder von einem ...
Page 188
Fernbedienung oder die drahtlose dem eingebauten Mikrofon. Fernbedienung funktioniert nicht mehr richtig. Tauschen Sie die Batterie in diesem Fall gegen eine Lithiumbatterie des Typs CR2025 von Sony Hinweise zur drahtlosen aus. Bei Verwendung einer anderen Batterie Fernbedienung (HDR-PJ260E/ besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
Page 189
Reinigen der Projektorlinse (HDR- Hinweise Wenn Sie nicht auf die richtige Stelle gedrückt PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/ haben, versuchen Sie die Kalibrierung PJ600E/PJ600VE) nochmals. Verwenden Sie für die Kalibrierung keinen Wischen Sie die Linse vorsichtig mit einem spitzen Gegenstand. Andernfalls kann der weichen Tuch wie z.
Page 190
Damit sich kein Schimmel bilden kann, Hinweis zum Entsorgen/Weitergeben reinigen Sie das Objektiv regelmäßig wie oben des Camcorders (HDR-CX260E/ beschrieben. CX260VE/CX270E/CX580E/CX580VE/ PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/ PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE) Laden des werkseitig installierten Akkus Selbst wenn Sie alle Filme und Standbilder löschen oder die Funktion [Formatieren] Der Camcorder ist mit einem werkseitig (S.
Technische Daten Bildwandler: System HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/CX270E/ Signalformat: PAL-Farbe, CCIR-Normen PJ260E/PJ260VE/XR260E/XR260VE: HDTV 1080/50i-, 1080/50p-Spezifikation 4,6 mm (Typ 1/3,91) CMOS-Sensor Filmaufnahmeformat: Aufnahmepixel (Foto, 16:9): HD: MPEG-4 AVC/H.264 AVCHD-Format Max. 8,9 Megapixel (3 984 2 240) * Ver.2,0 kompatibel Insgesamt: Ca. 5 430 000 Pixel STD: MPEG2-PS Effektiv (Film, 16:9) * Ca.
Page 192
Standbilder wird durch die neuartige HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/CX270E: Pixelmatrix des ClearVid und des HD: 2,6 W STD: 2,4 W Bildverarbeitungssystems (BIONZ) von HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/ Sony erzielt. PJ580VE: SteadyShot] ist auf [Standard] oder HD: 3,1 W STD: 2,9 W [Aus] gestellt. HDR-PJ260E/PJ260VE: SteadyShot] ist auf [Aktiv] gestellt.
Page 193
Netzteil AC-L200C/AC-L200D 90 mm 82 mm 151,5 mm (B/H/T) einschließlich vorstehender Teile und Betriebsspannung: 100 V - 240 V Wechselstrom, angebrachter Gegenlichtblende sowie mit 50 Hz/60 Hz angebrachtem Akku, der im Lieferumfang Stromaufnahme: 0,35 A - 0,18 A enthalten ist Leistungsaufnahme: 18 W HDR-PJ600E/PJ600VE:...
Page 194
Produktnamen können Markenzeichen oder „InfoLITHIUM“ ist ein Markenzeichen der eingetragene Markenzeichen der jeweiligen Sony Corporation. „x.v.Colour“ ist ein Markenzeichen der Sony Eigentümer sein. In diesem Handbuch Corporation. sind die Markenzeichen und eingetragenen „BIONZ“ ist ein Markenzeichen der Sony ...
Page 195
Rechte nicht. In diesem Fall, gelten die obigen LIZENZ gebunden. Wenn Sie den Bedingungen Beschränkungen möglicherweise nicht für Sie. dieser LIZENZ nicht zustimmen, ist SONY nicht Markenzeichen und Copyright-Vermerke: Sie dürfen bereit, Ihnen die SOFTWARE zu lizenzieren. Markenzeichen oder Copyright-Vermerke zur In einem solchen Fall ist die SOFTWARE nicht SOFTWARE nicht entfernen, verändern, verbergen...
Page 196
„SONYs Lizenzgeber“ NICHT; IN SOLCHEN FÄLLEN GELTEN DIE genannt). Alle Rechte, die nicht explizit unter dieser OBEN GENANNTEN AUSSCHLÜSSE FÜR SIE LIZENZ gewährt werden, sind SONY oder SONYs EVENTUELL NICHT. Lizenzgebern vorbehalten. Sie verstehen ausdrücklich, dass die Daten in der HOCHRISKANTE AKTIVITÄTEN...
Page 197
DER SOFTWARE IN MANCHEN mit dem „Verwendungshinweis“ zu kennzeichnen LÄNDERN, REGIONEN, BEREICHEN ODER bzw. zu versehen, wie er durch SONY und/oder seine EINRICHTUNGEN ODER DIE AUSFUHR DER Tochergesellschaften bestimmt wird und muss in PRODUKTE AUS DEM LAND, IN DEM SOLCHE Übereinstimmung mit diesem Hinweis behandelt...
Page 198
Kroatien, Estland, Lettland, Litauen, Portugal Moldawien, Polen, Slowenien und Ukraine Source: IgeoE – Portugal EuroGeographic Spanien Frankreich Información geográfica propiedad del CNIG source: IGN 2009 - BD TOPO Schweden Deutschland Based upon electronic data National Land Survey Sweden.
Page 199
Bildschirmanzeigen Die folgenden Anzeigen erscheinen, wenn Intelligente Automatik (Gesichtserkennung/ Sie die Einstellungen ändern. Beachten Sie Szenenerkennung/Bild- bezüglich der Anzeigen, die während der verwacklungserkennung/ Aufnahme oder Wiedergabe erscheinen, Tonerkennung) (37) auch die Seiten 27 und 34. Fallsensor ausgeschaltet Fallsensor aktiviert Mitte Mitte Links...
Page 201
Index Numerische Einträge 5,1-Kanal-Raumklang ....48 Eingebautes USB-Kabel .....18 Kalibrierung ........89 Einschalten ........21 Kartenansicht ......32 Einstellen von Datum und Klarere Stimme ......36 A/V-Verbindungskabel ....47 Uhrzeit .........21 Abspielen von Discs ....62 Ereignis-Ansicht ......31 Abspielen von Szenarios ....46 Laden des Akkus......17 Erstellen von Discs ....61, 63 Akku ..........17 Laden des Akkus über einen Erweiterte Funktion ....55...
Page 202
SD-Karte ........25 Sommerzeit .........21 Speicherkarte .......24 Speichern von Bildern mit einer externen Medieneinheit .....66 Spiegelmodus ......28 Sprache ...........5 Starten von PlayMemories Home ..........60 Stativ ..........14 Szenario Speich......45 Technische Daten .......91 Teilen ..........53 Triangulation .......41 Überspielen .........61 USB .........18, 56 USB-Adapterkabel ......66 USB-Anschluss ......64 USB-Verbindungskabel .....16...
Page 204
Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur. Gebruik geen beschadigde of lekkende lithiumion batterijen. Laad de accu op met een echte Sony-acculader of een apparaat waarmee de accu kan worden opgeladen. Houd de accu buiten het bereik van kleine ...
Page 205
Als u ervoor zorgt dat waar EU-richtlijnen van toepassing zijn dit product op de correcte manier wordt De fabrikant van dit product is Sony verwerkt, helpt u mogelijke negatieve Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku gevolgen voor mens en milieu die zouden Tokyo, 108-0075 Japan.
Page 206
Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met data-integriteit een permanente...
Page 207
Taalinstelling Wanneer de camcorder is aangesloten op andere apparatuur via een USB-verbinding De schermaanduidingen in de plaatselijke taal en de camcorder is ingeschakeld, mag het worden gebruikt om de bedieningsprocedures LCD-scherm niet worden gesloten. De te illustreren. Wijzig desgewenst de schermtaal opnamebeeldgegevens kunnen dan verloren voordat u de camcorder gebruikt (pag.
De afbeeldingen die in deze handleiding worden gebruikt, zijn gebaseerd op HDR- CX580VE tenzij anders gespecificeerd. Ga naar de Opname- Capac- Projector media iteit van ondersteuningspagina van Sony. interne opname- http://www.sony.net/SonyInfo/ media Support/ HDR- Alleen CX250E/ geheugen- Selecteer uw land of regio.
Page 209
Inhoud Lees dit eerst..................2 Meer te weten komen over de camcorder (Gebruikershandleiding voor "Handycam").
Page 210
Films opnemen op plaatsen met weinig licht (Videolamp) (HDR-CX570E/ CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE)..........37 Beelden opnemen met de geselecteerde beeldkwaliteit.
Page 211
Beelden opslaan met externe apparatuur Gids voor het maken van DVD’s..............57 Apparatuur waarmee de gemaakte DVD kan worden afgespeeld..
Onderdelen en bedieningselementen HDR-PJ600E/PJ600VE De cijfers tussen ( ) zijn referentiepagina’s. HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/CX270E HDR-XR260E/XR260VE HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/ PJ580VE Actieve Interface-schoen (HDR-CX570E/ CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/ PJ600VE) Lens (G-lens) HDR-PJ260E/PJ260VE Flitser (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/ PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE)/ Videolicht (HDR-CX570E/CX580E/ CX580VE/PJ580E/PJ580VE) Ingebouwde microfoon Sensor afstandsbediening/infraroodpoort (HDR-PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/ PJ600E/PJ600VE)
Page 213
HDR-PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/ Camera-opnamelampje (69) PJ600E/PJ600VE (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/ PJ580VE/PJ600E/PJ600VE) Het camera-opnamelampje gaat rood branden tijdens het opnemen. Het lampje knippert wanneer het opnamemedium bijna vol is of de accucapaciteit laag is. HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ260E/ PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/ LCD-scherm/Aanraakschermbediening PJ600VE/XR260E/XR260VE (20, 21) Als u het LCD-scherm 180 graden draait, kunt u het LCD-scherm sluiten met het scherm naar buiten gericht.
Page 215
HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ260E/ Ingebouwde USB-kabel (17) PJ260VE/PJ580E/PJ580VE Toegangslampje geheugenkaart (23) Bevestigingsopening voor statief Bevestig een statief (los verkrijgbaar: de schroef moet korter zijn dan 5,5 mm). Geheugenkaartgleuf (23) BATT (accu)-ontgrendelingsknop (18) De handgreepband vastmaken HDR-PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE De lenskap bevestigen (HDR-CX570E/CX580E/ CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE) Plaats de lenskap goed op de camcorder () en draai de borgring van de lenskap in de richting van...
Page 216
Draai, als u de lenskap wilt verwijderen, de Zender borgring van de lenskap in de tegenovergestelde START/STOP-toets (25) richting van het pijltje. Motorzoomknoppen Verwijder de lenskap wanneer u de camcorder PAUSE-toets gebruikt met de meegeleverde afstandsbediening. ...
Aan de slag Geleverde items De cijfers tussen ( ) staan voor het Lenskap (alleen voor HDR-CX0E/CX0E/CX0VE/ PJ0E/PJ0VE/PJ00E/PJ00VE) (1) bijgeleverde aantal. Camcorder (1) Netspanningsadapter (1) Draadloze afstandsbediening (alleen voor HDR-PJ0E/ PJ0VE/PJ0E/PJ0VE/PJ00E/PJ00VE) (1) Netsnoer (1) Oplaadbare accu NP-FV0 (1) HDMI-kabel (1) "Bedieningshandleiding"...
De accu opladen Sluit het LCD-scherm en sluit de accu aan. Accu Sluit de netspanningsadapter () HDR-PJ600E/ en het netsnoer () aan op uw PJ600VE/XR260E/ camcorder en steek de stekker in XR260VE het stopcontact. Het CHG (opladen)-lampje gaat branden. Als het CHG (opladen)-lampje uitgaat, ...
U kunt de accu opladen door de ingebouwde USB-kabel aan te sluiten op een stopcontact met behulp van een AC-UD10 USB-lader/netspanningsadapter (los verkrijgbaar). De camcorder kan niet worden opgeladen met een Sony CP-AH2R, CP-AL of AC-UP100 draagbare voeding (los verkrijgbaar).
Page 220
De accu verwijderen Sluit het LCD-scherm. Verschuif de BATT (accu)-ontgrendeling () en verwijder de accu (). Een stopcontact gebruiken voor de stroomvoorziening Maak dezelfde aansluitingen als die voor het opladen van de accu. De accu ontlaadt niet, ook niet als deze in de camcorder is geplaatst. Opmerkingen over de accu Voordat u de accu verwijdert of de netspanningsadapter loskoppelt, moet u de camcorder uitschakelen en ...
Opnameduur, afspeelduur (74) Indicator resterende acculading (26) De accu opladen in het buitenland (19 ) De accu opladen in het buitenland U kunt de accu met de bijgeleverde netspanningsadapter opladen in alle landen/regio’s met een netspanning van 100 V tot 240 V wisselspanning, 50 Hz/60 Hz. Gebruik geen elektronische transformator.
Het toestel inschakelen en de datum en de tijd instellen Open het LCD-scherm van uw camcorder en schakel de camcorder in. U kunt de camcorder ook uitschakelen door op POWER te drukken (pag. 12). Kies de gewenste taal en kies Raak de knop op het vervolgens [Volg.].
Page 223
Het apparaat uitschakelen Sluit het LCD-scherm of druk op de POWER-toets (pag. 12). De hoek van het LCD-scherm aanpassen. Open eerst het LCD-scherm 90 graden op de camcorder () en pas vervolgens de hoek 90 graden (max.) aan (). ...
De opnamemedia voorbereiden De geschikte opnamemedia worden met de volgende pictogrammen weergegeven op het scherm van uw camcorder. Standaardopnamemedium Alternatief opnamemedium Geheugenkaart — HDR-CX250E/CX570E HDR-CX260E/ Intern geheugen Geheugenkaart CX260VE/CX270E/ CX580E/CX580VE/ PJ260E/PJ260VE/ PJ580E/PJ580VE HDR-PJ600E/PJ600VE/ Interne hard schijf Geheugenkaart XR260E/XR260VE Opmerkingen U kunt geen verschillend opnamemedium selecteren voor films en voor foto’s. ...
Een geheugenkaart plaatsen Open het klepje en schuif de Toegangslampje geheugenkaart naar binnen totdat deze vastklikt. Het [Voorbereiden beelddatabasebestand. Een moment geduld a.u.b.]-scherm verschijnt wanneer u een nieuwe geheugenkaart inbrengt. Wacht tot het scherm verdwijnt. Breng de kaart in met de afgeschuinde hoek in de richting zoals op de afbeelding.
Page 226
SD-snel- Capaciteit Beschreven in deze heidsklasse (werking handleiding gegaran- deerd) SD-geheugenkaart SDHC-geheugenkaart Klasse 4 of 64 GB SD-kaart SDXC-geheugenkaart sneller Werking met alle geheugenkaarten is niet gegarandeerd. Opmerkingen Een MultiMediaCard is niet geschikt voor deze camcorder. Films opgenomen op SDXC-geheugenkaarten kunnen niet worden geïmporteerd naar of afgespeeld op ...
Opnemen/afspelen Opnemen Standaard worden zowel films als foto’s opgeslagen op de volgende media. Films worden opgenomen in HD-beeldkwaliteit (HD). HDR-CX250E/CX570E: Geheugenkaart HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/ PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE: Interne opnamemedia Filmen Open het LCD-scherm en druk op MODE als u de (Film)-lamp wilt inschakelen. Druk op START/STOP om het filmen te starten.
Page 228
Druk licht op PHOTO om scherp te stellen en druk de knop dan volledig in. Wanneer goed is scherpgesteld, verschijnt de aanduiding van de AE/AF-vergrendeling op het LCD-scherm. Items op het LCD-scherm Items verdwijnen van het LCD-scherm als u de camcorder enkele seconden niet bedient nadat u het toestel hebt ingeschakeld of wanneer u overschakelt tussen de filmopnamestand en de foto-opnamestand.
Page 229
Volg-/scherpstelfunctie (35) Zoom, Resterende acculading Teller (uren:minuten:seconden), een foto vastleggen, medium voor opnemen/afspelen/ bewerken (94) Knop volg-/scherpstelfunctie annuleren (35) Knop intelligent automatisch (36) Audiostand (68), Audioniveauweergave (68) Aantal opneembare foto’s bij benadering, breedte-/hoogteverhouding (16:9 of 4:3), Fotoformaat (L/M/S) ...
Page 230
Als er witte cirkelvormige vlekken verschijnen op foto’s (HDR-CX570E/CX580E/ CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE) Dit wordt veroorzaakt door deeltjes (stof, pollen, enz.) die in de buurt van de lens rondzweven. Als ze door de flitser van de camcorder worden geaccentueerd, verschijnen ze als witte cirkelvormige vlekken.
In-/Uitzoomen Beweeg de motorzoomknop om het beeld te vergroten of te verkleinen. W (Groothoek): Grotere weergavehoek T (Tele): Kleine weergavehoek U kunt beelden als volgt Extended Zoom vergroten. Voor HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/ CX270E/PJ260E/PJ260VE/XR260E/XR260VE: Tot 55 keer de originele grootte Voor HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/ ...
Afspelen U kunt naar opgenomen beelden zoeken op datum en tijd van opname (Gebeurtenisweergave) of op locatie van opname (Kaartweergave) (HDR-CX260VE/CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/ PJ600VE/XR260VE). Open het LCD-scherm en ga naar de afspeelstand door op de -knop op de camcorder te drukken. U kunt naar de afspeelstand gaan door ...
Naam gebeurtenis Opnameduur/aantal foto’s Terug naar het Gebeurte- Toets Beeldtype nisweergavescherm omschakelen Film Vorige/volgende Foto Omschakelen naar de film-/foto-opnamestand Laatst afgespeelde beeld Verkleinde beelden die het mogelijk maken meerdere beelden tegelijkertijd op een indexscherm te bekijken, worden "miniaturen" genoemd. Opmerkingen Sla al uw opnamen regelmatig op externe media op om te vermijden dat ze verloren gaan.
Page 234
Selecteer het beeld van uw keuze Wanneer u de kaartgegevens voor het eerst gebruikt Een bericht verschijnt waarin u wordt gevraagd of u akkoord gaat met de voorwaarden van de licentieovereenkomst van de kaartgegevens. U kunt de kaartgegevens gebruiken door op het scherm [Ja] aan te raken nadat u hebt ingestemd met de licentieovereenkomst (pag.
Bedieningsknoppen tijdens het afspelen Items verdwijnen van het LCD-scherm als u gedurende enkele seconden de camcorder niet bedient. Raak het LCD-scherm opnieuw aan als u items weer wilt weergeven. Als u een film afspeelt Volumeregeling Volumeregeling Context Volgende Stoppen Snel vooruitspoelen Vorige Snel achteruitspoelen Pauzeren/afspelen...
Page 236
(foto) Wissen Context Volgende Vorige Diavoorstelling starten/ stoppen herhaaldelijk te selecteren tijdens het afspelen, worden films ongeveer 5 keer ongeveer Door 10 keer ongeveer 30 keer ongeveer 60 keer sneller afgespeeld. Selecteer in de pauzestand om films vertraagd af te spelen. ...
Geavanceerde bediening Duidelijke opnamen maken van mensen Het onderwerp wordt automatisch scherpgesteld. Een duidelijke opname maken van het onderwerp (Gezichtsprioriteit) Uw camcorder kan een gezicht dat u selecteert, volgen en de scherpstelling, belichting en huidtint van het gezicht automatisch aanpassen. Raak een van de gezichten aan waar u zich op richt.
In verschillende situaties filmopnamen maken Wanneer u het geluid duidelijk wilt opnemen zonder storing, zoals bij een concert stel dan [Stem dichterbij] in op [Uit]. Automatisch de geschikte instelling selecteren voor de [Gezichtsherkenning] (pag. 67) opnamesituatie (Intelligent automatisch) Lach automatisch vastleggen Uw camcorder neemt films op...
Geluidsdetectie: Opmerkingen Houd een afstand van ongeveer 0,3 m tot 1,5 m De camcorder detecteert en onderdrukt aan tussen de camcorder en het onderwerp. windgeruis zodat iemands stem of het De videolamp geeft veel licht. Laat de geluid in de omgeving duidelijk kan worden videolamp niet van dichtbij in imands ogen vastgelegd.
Beelden opnemen met de geselecteerde beeldkwaliteit Opnamestand en de media waarnaar de beelden kunnen worden Beeldkwaliteit van films gekopieerd selecteren (Opnamestand) Opnamestand U kunt de opnamestand omschakelen om Mediatypen de filmkwaliteit te selecteren terwijl u HQ/LP films van high-definitionkwaliteit (HD) Op deze camcorder opneemt.
Informatie over uw locatie vastleggen (GPS) (HDR-CX260VE/ ]: 1440 1080/50i kwaliteit, [Lange tijd AVC HD 5M (LP) CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/ Voor de films van standaardkwaliteit (STD) [Standaard ]: Standaardkwaliteit, STD 9M PJ600VE/XR260VE) (HQ) * HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/ De GPS-functie (Global Positioning PJ580VE/PJ600E/PJ600VE System) biedt de volgende mogelijkheden.
GPS-trianguleerstatus Gebruik de GPS-functie buiten en in open gebied, want de ontvangst van radiosignalen is op dergelijke plaatsen het best. De bovenkant van de kaart is steeds het Satellieten zoeken noorden. Een kaart verkrijgen van de huidige locatie Aantal punten verandert (trianguleerprioriteitsstand)
controleren met de satellietpictogrammen De trianguleerstatus controleren () die op de satellietkaart verschijnen. De camcorder toont de status van de Wanneer de camcorder erin slaagt ontvangst van het GPS-signaal als u geen informatie over uw locatie te ontvangen, trianguleerinfo kunt ontvangen. wordt de trianguleermeter groen.
Een filmselectie bekijken (Gemarkeerde weergave) Tips voor een betere ontvangst Gebruik de GPS-functie buiten en in een open U kunt een film- of fotoselectie in high- gebied. definitionkwaliteit (HD) bekijken in de Zie Gebruikershandleiding voor "Handycam" vorm van een korte film. voor meer informatie over plaatsen of situaties waarin radiosignalen niet kunnen worden Druk op...
De camcorder speelt de scènes met Opmerkingen De scènes van Gemarkeerde weergave gemarkeerde weergave opnieuw af. veranderen telkens wanneer u Gemarkeerde U kunt de scènes met gemarkeerde weergave selecteert. weergave in standaardkwaliteit (STD) De instelling [Afspeelbereik] wordt gewist opslaan en delen (naar internet wanneer de gemarkeerde weergave stopt.
Selecteer de gewenste bewerking wanneer het item opgeslagen is. Een opgeslagen scenario afspelen [Afspeelfunctie] Selecteer [ Scenario], selecteer het gewenste scenario en selecteer Als u [Delen] selecteert, kunt u de vervolgens hoogtepuntfilm naar internet uploaden via de ingebouwde "PlayMemories Home"...
Beelden weergeven op een televisiescherm Aansluitingsmethoden en beeldkwaliteit verschillen, afhankelijk van het type TV- toestel en de gebruikte stekkers. Aansluiting op een niet-HD-TV 16:9 Aansluiting op een HDMI OUT- A/V R-aansluiting * (breedbeeld) of 4:3- HD-TV * aansluiting * TV-toestel HDMI-kabel A/V-verbind- (bijgeleverd)
Opmerkingen Opmerkingen Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van de Als u 5,1-kanaals geluid afspeelt over de luidsprekers van de camcorder, wordt Gebruik de bijgeleverde netspanningsadapter 5,1-kanaals geluid automatisch geconverteerd (AC) als stroombron (pag. 18). en uitgestuurd in 2-kanaals. Wanneer films zijn opgenomen met Als u wilt genieten van 5,1-kanaals surround- ...
Page 249
21-polige aansluiting en kleuren, zoals bij een foto. (EUROCONNECTOR) heeft Wanneer u Sony’s voor Photo TV HD geschikte apparatuur aansluit met een Gebruik een 21-polige verloopstekker (los HDMI-kabel , kunt u genieten van de verkrijgbaar) als u de beelden wilt bekijken.
De ingebouwde projector (HDR-PJ260E/ PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/ Dit scherm verschijnt als u de ingebouwde projector voor het eerst gebruikt. PJ600E/PJ600VE) Pas de scherpstelling van het geprojecteerde beeld aan met U kunt een vlak oppervlak zoals een muur, de PROJECTOR FOCUS-knop. als scherm gebruiken als u opgenomen beelden wilt bekijken met de ingebouwde PROJECTOR FOCUS-knop projector.
Verplaats, wanneer u werkt met de afstandsbediening het selectiekader met /// en start het afspelen van het item in het kader door op ENTER te drukken. Als u de projector wilt uitschakelen, drukt u op PROJECTOR. Opmerkingen Let op de volgende handelingen of situaties ...
Bewerken Bewerken op uw camcorder Opmerkingen U kunt enkele basisbewerkingen uitvoeren op de camcorder. Als u geavanceerde bewerkingen wilt uitvoeren, installeert u "Uitgebreide Functie" voor de ingebouwde software "PlayMemories Home". U kunt de beelden niet herstellen nadat u ze ...
Selecteer het punt waar u de film in scènes wilt splitsen met , en selecteer vervolgens Selecteer het punt waar u een foto wilt vastleggen met en selecteer vervolgens A: Terug naar het begin van de geselecteerde film. B: Bepaalt het splitsingspunt preciezer. Opmerkingen Een klein verschil kan zich voordoen tussen ...
De ingebouwde software "PlayMemories Home" wordt niet ondersteund door Mac-computers. Als u beelden van de camcorder naar de Mac wilt importeren en afspelen, gebruikt u de relevante software op de Mac. Ga voor meer informatie naar de volgende URL. http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/...
Een computer voorbereiden (Windows) Overig USB-poort (moet standaard aanwezig zijn, Stap 1 Het computersysteem Hi-Speed USB (USB 2.0-compatibel)), Blu- ray-disc/DVD-brander NTFS- of exFAT- controleren bestandssysteem aanbevolen voor de harde schijf. Standaardinstallatie is vereist. Werking Microsoft Windows XP SP3 /Windows Vista is niet gegarandeerd bij een upgrade /Windows 7 SP1 van het besturingssysteem of in een...
Page 256
Home" help-gids) selecteert in de In Windows 7, selecteert u software of naar de ondersteuningspagina PlayMemories Home gaat (http://www. [PlayMemories Home] in het sony.co.jp/pmh-se/). venster Device Stage. In Windows XP/Windows Vista, selecteert u Opmerkingen [Computer] (in Windows XP, [Deze Stel [USB LUN-instelling] in op [Multi] ...
Page 257
AVCHD-formaat. Met de Ga naar de volgende URL om de software meegeleverde PC-software kunnen high- te installeren. definitionbeelden worden gekopieerd op http://support.d-imaging.sony.co.jp/ DVD’s. DVD’s met AVCHD-beelden mogen echter niet worden gebruikt met DVD-spelers BDUW/ of -recorders, omdat een DVD-speler/-recorder...
Dubbelklik op het pictogram "PlayMemories Home" op het computerscherm. Zie voor meer informatie over de software voor Mac-computers de volgende URL. http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ U hebt toegang tot de hierboven vermelde URL door op [FOR_MAC.URL] te klikken in [PMHOME] terwijl uw camcorder op de computer is aangesloten.
Beelden opslaan met externe apparatuur Gids voor het maken van DVD’s U kunt films van high-definitionkwaliteit (HD) opslaan met externe apparatuur. Selecteer de opslagmethode voor het apparaat. Externe apparaten Verbindingskabel Pagina DVDirect Express DVD-writer Ingebouwde Beelden in HD-beeldkwaliteit USB-kabel van de opslaan op een DVD (HD).
Apparatuur waarmee de gemaakte DVD kan worden afgespeeld DVD van HD-beeldkwaliteit (HD) AVCHD-afspeelapparatuur, zoals een Sony Blu-ray-speler of een PlayStation DVD van STD-beeldkwaliteit (STD) Gewone DVD-afspeelapparatuur zoals een DVD-speler. Opmerkingen Een AVCHD-disc kan alleen worden afgespeeld met AVCHD-compatibele apparatuur.
(pag. 18). 2 Selecteer het opnamemedium met de Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het aangesloten apparaat. film(s) die u wilt opslaan (HDR-CX260E/ Sony DVD-writer is mogelijk niet in alle CX260VE/CX270E/CX580E/CX580VE/ landen/regio’s beschikbaar. PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/ PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE). Een DVD maken met DVDirect...
DVD-writer enz. Sluit uw camcorder met de ingebouwde Sluit uw camcorder op een discrecorder, USB-kabel op een andere Sony DVD- een andere Sony DVD-writer dan writer aan dan DVDirect Express (los DVDirect Express enzovoort aan, met de verkrijgbaar) enzovoort, die compatibel A/V-verbindingskabel.
Page 263
Als het kopiëren voltooid is, stopt u het opnameapparaat en vervolgens uw camcorder. Opmerkingen U kunt geen beelden kopiëren naar recorders die zijn aangesloten met een HDMI-kabel. A/V R-aansluiting * Aangezien het kopiëren wordt uitgevoerd via analoge gegevensoverdracht is het mogelijk dat de beeldkwaliteit slechter wordt.
Beelden opslaan op externe media Als [Bld. db. best. repar.] wordt Films en foto’s kunnen worden weergegeven op het scherm van de opgeslagen op externe media (USB camcorder, selecteert u -opslagapparatuur), zoals een externe Selecteer [Kopiëren.] op het harde schijf. De volgende functies zijn camcorderscherm.
Page 265
niet gegarandeerd. Meer informatie over beschikbare De gewenste beelden in de externe media vindt u op de Sony camcorder opslaan op externe media ondersteuningswebsite van uw land/gebied. Op externe media kan het volgende aantal 1 Selecteer [Afspelen zonder kopiëren.] in scènes worden opgeslagen.
Page 266
Sluit de USB-adapterkabel weer aan op uw camcorder. Indien het externe medium is voorzien van een netspanningskabel, moet u dit aansluiten op een stopcontact. Het aantal scènes kan kleiner zijn afhankelijk van het opgenomen beeldtype. U kunt geen beelden van externe media ...
Uw camcorder aanpassen Menu’s gebruiken De camcorder heeft verschillende menu-items, die zijn onderverdeeld in 6 menucategorieën. Opnamefunctie (Items voor het selecteren van een opnamemodus) pag. 67 Camera/Microfoon (Items voor aangepaste opnamen) pag. 67 Beeldkwal./Formaat (Items voor het instellen van beeldkwaliteit of -grootte) ...
Page 268
Een menu-item snel vinden De menu’s [Camera/Microfoon] en [Setup] hebben subcategorieën. Selecteer het pictogram van de subcategorie, zodat er op het LCD-scherm een lijst wordt weergegeven met menu’s in de geselecteerde subcategorie. Subcategoriepictogrammen Wanneer u een menu-item niet kunt selecteren Menu-items of instellingen die grijs worden weergegeven, kunt u niet gebruiken.
Menulijsten Opnamefunctie Film ..........Filmen. Foto ..........Fotograferen. Vloeinde lngz.OPN....Legt gelijkmatige slow-motion-films vast. Golfopname ......Deelt twee seconden snelle beweging op in frames die dan worden opgenomen als een film en foto’s. Houd tijdens het opnemen het onderwerp in het witte kader in het midden van het scherm. Camera/Microfoon Handmatige instell.
Page 270
Flitser* Flitser ......... Stelt in hoe de flitser wordt geactiveerd bij het maken van foto’s. Flitsniveau ......Stelt de helderheid van de flitser in. Rode-ogenvermind..Voorkomt rode ogen bij het maken van opnamen met flitser. Microfoon Stem dichterbij ....Detecteert gezichten en legt de bijbehorende stem duidelijk vast. Ingeb.
Page 271
Bewerken/Kopiëren Wissen ......... Verwijdert films en foto’s. Beveiligen ........Beveiligt films en foto’s tegen wissen........Kopieert beelden. Kopiëren* Direct Kopiëren ....... Kopieert beelden die in de camcorder zijn opgeslagen naar een bepaald type extern medium. Setup Media-instellingen ... Selecteert het type opnamemedium (pag. 22). Medium selecteren* Media-info .......
Page 272
Valsensor* ....... Activeert of deactiveert de valsensor. Info over accu ....Geeft ongeveer de resterende accuduur weer. Eco-stand ......Stelt het LCD-scherm en het toestel zo in dat zij automatisch worden uitgeschakeld. Demonstratiefunctie ... Stelt het afspelen in van de demonstratiefilm over de functies van de camcorder.
Dit duidt niet op een storing. Trek de stekker van de netspanningsadapter Neem contact op met de Sony- uit het stopcontact of verwijder de accu en leverancier of een plaatselijke, door sluit deze na ongeveer 1 minuut weer aan. Als Sony erkende onderhoudsdienst.
Page 274
De stroom wordt plotseling "PlayMemories Home" functioneert niet uitgeschakeld. correct. Gebruik de netspanningsadapter (pag. 18). Sluit "PlayMemories Home" en start uw Als er in de standaardinstelling ongeveer computer opnieuw. 2 minuten zijn verstreken waarin u de camcorder niet hebt gebruikt, wordt het toestel De camcorder wordt niet herkend door automatisch uitgeschakeld.
Als het probleem blijft optreden nadat u herhaaldelijk hebt geprobeerd dit op te lossen, neemt u contact op met de Sony- De accu is bijna leeg. leverancier of een plaatselijke, door Sony erkende onderhoudsdienst. Geef in dat geval, wanneer u contact opneemt, alle De temperatuur van de accu is te hoog.
Opnametijd van films/aantal opneembare foto’s Er is een probleem met de flitser. "HD" staat voor high-definitionkwaliteit, en "STD" staat voor standaardkwaliteit. Er is niet voldoende licht, dus is het moeilijk de Verwachte tijd voor opnemen of camera stil te houden. Gebruik de flitser. afspelen met een accu De camcorder is niet stabiel, dus cameratrillingen ...
HDR-XR260E/XR260VE HDR-CX270E (eenheid: minuten) HD-beeldkwaliteit (HD) in u (uren) en m (minuten) Accu Opnamestand Opnameduur Beeldkwaliteit 2 u 35 m [50p-kwaliteit NP-FV50 (2 u 35 m) (bijgeleverd) 3 u 5 m [Hoogste kwalitt NP-FV70 (3 u 5 m) NP-FV100 4 u 15 m [Hoge kwaliteit (4 u 15 m) 7 u 30 m...
Page 279
HDR-PJ600E/PJ600VE STD-beeldkwaliteit (STD) in u (uren) en m (minuten) Opnameduur HD-beeldkwaliteit (HD) in u (uren) en m (minuten) Opnamestand HDR-CX580E/ HDR-CX580VE/ Opnameduur PJ580E PJ580VE Opnamestand HDR-PJ600E HDR-PJ600VE [Standaard 7 u 40 m 6 u 55 m [50p-kwaliteit 18 u 10 m 17 u 50 m ] (5,1-kan) (7 u 5 m)
Page 280
Geheugenkaart STD-beeldkwaliteit (STD) in u (uren) en m (minuten) Opnameduur HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/ Opnamestand HDR-XR260E HDR-XR260VE CX270E [Standaard 38 u 40 m 37 u 50 m High-definitionkwaliteit (HD) ] (5,1-kan) (35 u 30 m) (34 u 50 m) (eenheid: minuten) [Standaard 39 u 50 m 39 u 2 GB 4 GB...
U kunt het formaat wijzigen van het geluid van opnamevoorwaarden. de opname met [Audiostand] (HDR-CX570E/ CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/ Opmerkingen PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE) De unieke pixelindeling van Sony’s ClearVid (pag. 68). en het beeldverwerkingssysteem van Sony’s Wanneer u een Sony-geheugenkaart gebruikt. BIONZ zorgen voor stilstaande beelden met een ...
Gebruik en onderhoud van uw camcorder HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/ PJ580VE/PJ600E/PJ600VE: 6.016 3.384 punten/16:9 4.512 3.384 punten/4:3 Gebruik en onderhoud 4.224 2.376 punten/16:9 2.592 1.944 punten/4:3 1.920 1.080 punten/16:9 De camcorder is niet stofdicht en evenmin 640 480 punten/4:3 druppel- of waterbestendig.
Page 283
Opmerking over het gebruik van de uit het stopcontact halen en de camcorder camcorder op grote hoogten (HDR- eerst door een Sony-leverancier laten nakijken PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE) voordat u het apparaat weer in gebruik neemt. Vermijd ruwe behandeling, demontage, ...
Page 284
Wanneer u de camcorder langere tijd Als er condensvorming is opgetreden Schakel uw camcorder gedurende ongeveer niet gebruikt 1 uur niet in. Opmerking over condensvorming Om uw camcorder lange tijd in optimale Er kan vocht in de camcorder condenseren conditie te houden, schakelt u die ongeveer wanneer u de camcorder van een koude één keer per maand in en laat u wat beelden...
Page 285
Vervang in dat geval de batterij door U kunt een externe flitser (los verkrijgbaar) en een Sony CR2025 lithiumbatterij. Als u een de ingebouwde flitser niet tegelijk gebruiken. andere batterij gebruikt, bestaat er brand- of Als een externe microfoon (los verkrijgbaar) ...
Page 286
LCD-scherm [Setup] [ Algemene instelling.] [Kalibratie]. Druk niet te hard op het LCD-scherm. Dit kan vreemde kleuren en schade veroorzaken. Wanneer u de camcorder gebruikt in een koude omgeving, kunnen er nabeelden op het LCD-scherm verschijnen.
Page 287
Informatie over verzorging en opslag Opmerking bij afvalverwerking/ van de lens overdracht van de camcorder (HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/ Veeg het oppervlak van de lens in de volgende CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/ gevallen schoon met een zachte doek: PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/ Als er vingerafdrukken op de lens zitten ...
Technische gegevens 1 GB is gelijk aan 1 miljard bytes, Systeem waarvan een gedeelte wordt Signaalformaat: PAL-kleursysteem, CCIR-normen gebruikt voor gegevensbeheer en/of HDTV1080/50i, 1080/50p-specificatie programmabestanden. Alleen de vooraf Filmopnameformaat: geïnstalleerde demonstratiefilm kan HD: MPEG-4 AVC/H.264 AVCHD-formaat worden verwijderd. compatibel met Versie 2,0 Beeldapparaat: STD: MPEG2-PS HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/CX270E/...
Page 289
1/25 seconde) HD: 2,6 W STD: 2,4 W HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/ De unieke pixelindeling PJ580VE: van Sony’s ClearVid en het HD: 3,1 W STD: 2,9 W beeldverwerkingssysteem (BIONZ) HDR-PJ260E/PJ260VE: leveren foto’s op met een resolutie gelijk HD: 2,7 W STD: 2,5 W aan de beschreven afmetingen.
Page 290
Afmetingen (ca.): 48 mm 29 mm 81 mm HDR-PJ600E/PJ600VE: 64 mm 66 mm 117,5 mm (b/h/d) (b/h/d) zonder uitstekende delen inclusief uitstekende delen Gewicht (ca.): 170 g zonder netsnoer 90 mm 82 mm 151,5 mm (b/h/d) Zie label op netspanningsadapter voor andere inclusief uitstekende delen, de bijgeleverde specificaties.
Page 291
Duo" zijn handelsmerken of gedeponeerde Alle andere productnamen die hierin worden handelsmerken van Sony Corporation. vermeld, kunnen de handelsmerken of "InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony gedeponeerde handelsmerken zijn van hun Corporation. respectieve bedrijven. Bovendien zijn en ...
Handelsmerken en kennisgevingen: U mag niet welke Als u niet instemt met de voorwaarden van deze handelsmerken of kennisgevingen van auteursrechten LICENTIE, is SONY niet bereid u een licentie voor dan ook die op de SOFTWARE staan, verwijderen, deze SOFTWARE te verlenen. In een dergelijk geval wijzigen, bedekken of onleesbaar maken.
Page 293
Beëindiging. Met behoud van eventuele andere aard dan ook en SONY, gelieerde bedrijven en rechten mag SONY deze LICENTIE beëindigen hun respectievelijke leveranciers en SONY’s als u nalaat te voldoen aan de voorwaarden en Licentiehouders (in deze paragraaf zullen SONY, condities van deze LICENTIE.
Page 294
SCHADE ALS GEVOLG VAN DE GEBREKKIGE Deze voorwaarden en condities vormen de gehele AARD VAN HET PRODUCT. IN IEDER GEVAL, overeenkomst tussen SONY en u met betrekking tot BEHALVE IN HET GEVAL VAN DE HIERBOVEN het onderwerp hiervan, en treden in het geheel in de...
Page 295
Canada Mexico This data includes information taken with permission Fuente: INEGI (Instituto Nacional de Estadística y from Canadian authorities, including Her Majesty Geografía.) the Queen in Right of Canada, Queen’s Printer for Ontario, Canada Post Corporation, GeoBase , ...
Aanduidingen op het scherm Intelligent automatisch De volgende aanduidingen verschijnen (gezichtsdetectie/ wanneer u de instellingen wijzigt. Zie ook scènedetectie/ pagina 26 en 33 voor de aanduidingen cameratrillingsdetectie/ die tijdens het opnemen of afspelen geluidsdetectie) (36) verschijnen. Valsensor uit Valsensor geactiveerd Midden Midden Links...
Page 300
Con la presente Sony Corporation dichiara Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un che questa Videocamera HD digitale caricabatterie originale Sony o un dispositivo in (HDR-CX260VE/CX580VE/PJ260VE/ grado di caricare il blocco batteria stesso. PJ580VE/XR260VE) è conforme ai Conservare il blocco batteria lontano dalla ...
Page 301
Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive UE causate dal suo smaltimento inadeguato. Il Questo prodotto è realizzato da Sony riciclaggio dei materiali aiuta a conservare Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku le risorse naturali. Per informazioni più...
Page 302
interno venga trattata correttamente. Informazioni sull’impostazione della Per le altre pile consultate la sezione relativa lingua alla rimozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta Per illustrare le procedure di funzionamento, indicati per il riciclo. vengono utilizzate le indicazioni sullo schermo Per informazioni più...
Page 303
le sue indicazioni sullo schermo sono state (Filmato)/ (Foto) (p. 26) o la spia di ingrandite o semplificate per migliorarne la accesso (p. 24) sono accese o lampeggiano comprensibilità. Non utilizzare la videocamera in aree molto Il design e le caratteristiche tecniche della rumorose (HDR-PJ600E/PJ600VE/XR260E/ ...
“Handycam”) Il Manuale dell’utente “Handycam” è un manuale online. Farvi riferimento per istruzioni approfondite sulle numerose funzioni della videocamera. Accedere alla pagina del supporto Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/ Support/ Selezionare la nazione o l’area geografica. Cercare il modello della propria videocamera nella pagina del supporto.
Page 305
Indice Da leggere subito................. . . 2 Ulteriori informazioni sulla videocamera (Manuale dell’utente “Handycam”).
Page 306
Registrazione delle immagini con la qualità di immagine selezionata....39 Selezione della qualità di immagine dei filmati (modo di registrazione)..39 Modifica della qualità...
Page 307
Salvataggio di immagini con un apparecchio esterno Guida alla creazione dei dischi..............60 Apparecchi su cui è...
Parti e controlli HDR-PJ260E/PJ260VE I numeri in parentesi indicano le pagine di riferimento. HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/ CX270E HDR-PJ600E/PJ600VE HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/ PJ580E/PJ580VE HDR-XR260E/XR260VE...
Page 309
Slitta con interfaccia attiva (HDR- CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/ HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/ PJ580VE/PJ600E/PJ600VE) PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/ PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE Obiettivo (obiettivo G) Flash (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/ PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE)/Luce video (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/ PJ580E/PJ580VE) Microfono incorporato Sensore del telecomando/porta a infrarossi (HDR-PJ260E/PJ260VE/PJ580E/ PJ580VE/PJ600E/PJ600VE) Spia di registrazione della videocamera HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/ (72) (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/ CX270E PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE)
Page 310
HDR-PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/ PJ600E/PJ600VE HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/ CX270E Schermo LCD/pannello sensibile al tocco (21, 22) Se il pannello LCD viene ruotato di 180 gradi, è possibile chiuderlo con lo schermo LCD HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/ rivolto verso l’ e sterno. Questa posizione è PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE particolarmente utile durante le operazioni di riproduzione.
Page 312
Per fissare la cinghia dell’impugnatura HDR-PJ600E/PJ600VE/XR260E/ XR260VE Per montare il paraluce (HDR-CX570E/ CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/ PJ600VE) Allineare correttamente il paraluce con la Leva dello zoom motorizzato (30) videocamera (), quindi ruotare l’anello di Tasto PHOTO (26) fissaggio del paraluce nella direzione della freccia ().
Page 313
Telecomando senza fili (HDR-PJ260E/ Tasto VISUAL INDEX (31) PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/ Visualizza una schermata dell’Indice durante la riproduzione. PJ600VE) Tasti ////ENTER Il telecomando senza fili è utile quando si Quando si preme uno di questi tasti, sullo schermo LCD viene visualizzata una cornice utilizza il proiettore.
Operazioni preliminari Accessori in dotazione Paraluce (solo per i modelli HDR-CX0E/CX0E/ CX0VE/PJ0E/PJ0VE/PJ00E/PJ00VE) (1) I numeri in parentesi indicano le quantità in dotazione. Videocamera (1) Alimentatore CA (1) Telecomando senza fili (solo per i modelli HDR-PJ0E/ PJ0VE/PJ0E/PJ0VE/PJ00E/PJ00VE) (1) Cavo di alimentazione (1) Batteria ricaricabile NP-FV0 (1) Cavo HDMI (1) “Manuale delle istruzioni”...
Carica della batteria Chiudere lo schermo LCD e montare la batteria. Batteria Collegare l’alimentatore CA () e HDR-PJ600E/ il cavo di alimentazione () alla PJ600VE/XR260E/ videocamera e alla presa elettrica XR260VE a muro. La spia CHG (carica) si accende. La spia CHG (carica) si spegne quando la ...
È possibile caricare la batteria collegando il cavo USB incorporato a una presa elettrica a muro utilizzando un caricabatterie USB/alimentatore CA AC-UD10 (in vendita separatamente). Non è possibile utilizzare un dispositivo di alimentazione portatile Sony CP-AH2R, CP-AL o AC-UP100 (in vendita separatamente) per caricare la videocamera.
Page 317
Per rimuovere la batteria Chiudere lo schermo LCD. Far scorrere la leva di sblocco BATT (batteria) () e rimuovere la batteria (). Per utilizzare una presa elettrica a muro come fonte di alimentazione Effettuare gli stessi collegamenti indicati per la carica della batteria. Anche se la batteria è...
Tempo di registrazione, tempo di riproduzione (78) Indicatore di carica residua della batteria (27) Carica della batteria all’ e stero (20 ) Carica della batteria all’estero È possibile caricare la batteria in qualsiasi nazione/area geografica mediante l’alimentatore CA in dotazione con la videocamera, entro una gamma di tensioni comprese tra 100 V e 240 V CA, a 50 Hz/60 Hz.
Accensione dell’apparecchio e impostazione della data e dell’ora Aprire lo schermo LCD della videocamera e accenderla. È anche possibile accendere la videocamera premendo POWER (p. 13). Selezionare la lingua desiderata, Toccare il pulsante sullo quindi selezionare [Avnt.]. schermo LCD. Selezionare l’area geografica desiderata con / , quindi...
Page 320
Per spegnere l’apparecchio Chiudere lo schermo LCD o premere il pulsante POWER (p. 13). Per regolare l’angolazione del pannello LCD Innanzitutto aprire il pannello LCD a 90 gradi rispetto alla videocamera (), 90 gradi (massimo) quindi regolare l’angolazione (). ...
Preparazione del supporto di registrazione Il supporto di registrazione utilizzabile viene visualizzato sullo schermo della videocamera mediante le icone seguenti. Supporto di registrazione Supporto di registrazione predefinito alternativo Scheda di memoria — HDR-CX250E/CX570E HDR-CX260E/ Memoria interna Scheda di memoria CX260VE/CX270E/ CX580E/CX580VE/ PJ260E/PJ260VE/ PJ580E/PJ580VE...
Inserimento di una scheda di memoria Aprire lo sportellino, quindi inserire la scheda di memoria finché si blocca Spia di accesso con uno scatto. La schermata [Preparazione file di database immagini in corso. Attendere.] viene visualizzata se si inserisce una nuova scheda di memoria. Attendere che la schermata scompaia.
Page 323
Classe di Capacità Descritta nel velocità (funzi- presente manuale onamento verificato) Scheda di memoria SD Scheda di memoria SDHC Di Classe 4 o 64 GB Scheda SD Scheda di memoria SDXC superiore Il funzionamento con tutte le schede di memoria non è garantito. ...
Registrazione/riproduzione Registrazione Come impostazione predefinita, sia i filmati che le foto vengono registrati sui supporti seguenti. I filmati vengono registrati con qualità di immagine ad alta definizione (HD). HDR-CX250E/CX570E: scheda di memoria HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/ PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE: supporto di registrazione interno Registrazione di filmati Aprire lo schermo LCD e premere MODE per accendere la spia (filmato).
Page 325
Premere leggermente il pulsante PHOTO per regolare la messa a fuoco, quindi premerlo fino in fondo. Quando la messa a fuoco è regolata correttamente, l’indicatore del blocco AE/ AF viene visualizzato sullo schermo LCD. Per visualizzare gli elementi sullo schermo LCD Gli elementi sullo schermo LCD scompaiono se non si utilizza la videocamera per qualche secondo dopo averla accesa o quando si commuta tra i modi di registrazione di filmati e di registrazione di foto.
Page 326
Messa a fuoco con inseguimento (36) Zoom, tempo di funzionamento residuo della batteria Contatore (ore: minuti: secondi), cattura di una foto, supporto di registrazione/ riproduzione/modifica (99) Pulsante di annullamento della messa a fuoco con inseguimento (36) ...
Page 327
Qualora delle macchie bianche circolari appaiano sulle foto (HDR-CX570E/ CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE) Questo fenomento è provocato da particelle (polvere, polline, ecc.) che fluttuano in prossimità dell’ o biettivo. Quando vengono accentuate dal flash della fotocamera appaiono come macchie bianche circolari. Per ridurre le macchie bianche circolari, illuminare la stanza e riprendere il soggetto senza utilizzare il flash.
Uso dello zoom Spostare la leva dello zoom motorizzato per ingrandire o ridurre la dimensione dell’immagine. W (grandangolo): Campo di visualizzazione più ampio T (teleobiettivo): Vista ravvicinata È possibile ingrandire le immagini utilizzando la funzione Extended Zoom nel modo seguente. Per i modelli HDR-CX250E/CX260E/ ...
Riproduzione È possibile cercare le immagini registrate per data e ora di registrazione (Visione evento) o per ubicazione della registrazione (Visione cartina) (HDR-CX260VE/CX580VE/PJ260VE/ PJ580VE/PJ600VE/XR260VE). Aprire lo schermo LCD e premere il tasto sulla videocamera per attivare il modo di riproduzione. È...
HDR-CX260VE/CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE Nome dell’ e vento Tempo registrato/numero delle foto Per tornare alla schermata Pulsante Commuta tipo di Visione evento immagine Filmato Precedente/successivo Foto Per passare al modo di registrazione di filmati/ foto Ultima immagine riprodotta Le immagini in formato ridotto che consentono di visualizzare più immagini allo stesso tempo su una ...
Page 331
Selezionare la dimensione dell’immagine desiderata Quando si utilizzano i dati delle mappe per la prima volta Viene visualizzato un messaggio che chiede di confermare se si accettino o meno i termini del contratto di licenza relativo ai dati delle mappe. È possibile utilizzare i dati delle mappe toccando [Sì] sullo schermo dopo aver accettato i termini del contratto di licenza (p.
Pulsanti operativi durante la riproduzione Gli elementi sullo schermo LCD scompaiono, se non si prova a far funzionare la videocamera per qualche secondo. Per visualizzare di nuovo gli elementi, toccare lo schermo LCD. Durante la riproduzione di un filmato Volume Canc.
Page 333
(foto) Canc. Contesto Successivo Precedente Per avviare/arrestare la visualizzazione in serie Se si tocca ripetutamente durante la riproduzione, i filmati vengono riprodotti a una velocità pari a circa 5 volte circa 10 volte circa 30 volte circa 60 volte quella normale. Selezionare durante la pausa per riprodurre lentamente i filmati.
Operazioni avanzate Registrazione nitida delle persone Registrazione nitida del soggetto selezionato (Priorità viso) La videocamera è in grado di seguire un viso selezionato e regolare automaticamente messa a fuoco, esposizione e tonalità della pelle. Toccare uno dei visi individuati. Registrazione chiara delle voci (Voce più...
Registrazione di filmati in varie situazioni Quando si desidera registrare il suono in modo chiaro senza interferenze, ad esempio quando si registra un concerto, impostare [Voce più Selezione automatica distinta] su [Spento]. dell’impostazione appropriata per la situazione di registrazione [Rilevamento visi] (p.
Rilevamento delle vibrazioni della Registrazione di filmati in luoghi videocamera: bui (Luce video) (HDR-CX570E/CX580E/ La videocamera rileva le eventuali CX580VE/PJ580E/PJ580VE) vibrazioni della videocamera stessa e applica la compensazione ottimale. Premere LIGHT. (Mentre si cammina), (Con il treppiede) Rilevamento audio: La videocamera rileva ed elimina il rumore prodotto dal vento, affinché...
Registrazione delle immagini con la qualità di immagine Modo di registrazione e apparecchi selezionata multimediali sui quali è possibile copiare le immagini Selezione della qualità di Modo di registrazione immagine dei filmati (modo di Tipi di supporti registrazione) HQ/LP Su questa È...
Note ]: qualità 1920 1080/50i o [Alta qualità La dimensione dell’immagine selezionata con 1920 1080/25p , AVC HD 17M (FH) questa impostazione ha effetto per le foto ]: qualità 1440 1080/50i, AVC [Standard riprese dalla funzione Doppia acquisiz (p. 26). HD 9M (HQ) ...
Registrazione delle informazioni sulla propria ubicazione (GPS) (HDR-CX260VE/ CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/ PJ600VE/XR260VE) Le funzioni seguenti sono disponibili se si utilizza la funzione GPS (Global Positioning System). Stato della triangolazione GPS Registrazione delle informazioni sull’ubicazione su filmati o foto Ricerca di satelliti in ([Acceso] è...
Se non si desidera registrare Note Se si seleziona un determinato punto sullo informazioni sull’ubicazione schermo, sulla mappa viene indicata un’area [Impostazioni] Selezionare con il punto in questione al centro. Selezionare per spostare la propria ubicazione [ Impost.
Page 341
Come controllare le icone dei satelliti GPS/l’indicatore di triangolazione Il colore delle icone dei satelliti GPS e l’indicatore di triangolazione cambiano a seconda dello stato di triangolazione corrente. Icone dei satelliti Mappa Icone dei satelliti GPS/ Stato satellitare indicatore della triangolazione Nessun segnale, ma (nero)
Utilizzo di un compendio dei propri filmati (Riproduzione Suggerimenti per una ricezione migliore highlight) Utilizzare la funzione GPS all’aperto e in aree È possibile creare un compendio di filmati aperte. Per i dettagli sulle ubicazioni o le situazioni e foto con qualità di immagine ad alta in cui non è...
La videocamera riproduce di nuovo selezionare . Il simbolo viene le scene della Riproduzione highlight. visualizzato sul filmato o sulla foto utilizzati in una Riproduzione highlight. È possibile salvare le scene della Per cancellare i punti, selezionare Riproduzione highlight con qualità [Eliminare tutti i punti].
Conversione del formato dei dati Selezionare [Ripetizione della alla qualità di immagine STD riproduzione] sullo schermo al (Filmato Highlight) termine di una Riproduzione highlight. È possibile convertire il formato dati della Riproduzione highlight o degli Scenari Quando la Riproduzione highlight alla qualità di immagine con highlight si avvia di nuovo, definizione standard (STD) e salvarli come ...
Riproduzione di immagini su un televisore Per riprodurre un Filmato Highlight [Funz. Selezionare I metodi di collegamento e la qualità Riproduzione] [Filmato Highlight] delle immagini visualizzate sullo schermo quindi selezionare il Filmato Highlight del televisore variano a seconda del tipo desiderato.
Note Fare riferimento anche ai manuali d’uso del televisore. Utilizzare l’alimentatore CA in dotazione come fonte di alimentazione (p. 19). Quando i filmati sono registrati con qualità di immagine a definizione standard (STD), vengono riprodotti con qualità di immagine Connettore remoto a definizione standard (STD) anche su un Presa HDMI OUT...
Page 347
Se il televisore è di tipo monofonico Note Se si riproduce l’audio a 5,1 canali con gli (vale a dire che dispone di una sola altoparlanti sulla videocamera, l’audio a presa di ingresso audio) 5,1 canali viene automaticamente convertito e inviato in uscita su 2 canali.
Collegando apparecchi compatibili con Quando viene visualizzata la lo standard Photo TV HD Sony mediante schermata del manuale delle un cavo HDMI * , è possibile entrare in un istruzioni, selezionare [Proietta].
Page 349
Questa schermata viene visualizzata la Utilizzare la leva dello zoom motorizzato prima volta che si utilizza il proiettore per spostare il riquadro di selezione incorporato. visualizzato sullo schermo LCD e premere il pulsante PHOTO per avviare la Regolare la messa a fuoco riproduzione della voce nel riquadro.
Modifica Modifica sulla videocamera Aggiungere segni di spunta filmati o alle foto da cancellare, Note quindi selezionare È possibile effettuare alcune operazioni di modifica di base sulla videocamera. Se si desidera effettuare operazioni di modifica avanzate, installare l’aggiornamento “Funzione aggiuntiva”...
Divisione di un filmato Cattura di una foto da un filmato (HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/ [Dividi] sulla Selezionare CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/ schermata di riproduzione dei PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE) filmati. È possibile catturare immagini dai filmati registrati nel supporto di registrazione interno. [Cattura foto], Selezionare che viene visualizzato sulla schermata di riproduzione di un filmato.
Page 352
Qualità di immagine ad alta definizione (HD): 2,1 M (16:9) Rapporto di formato widescreen (16:9) con qualità di immagine a definizione standard (STD): 0,2 M (16:9) Rapporto di formato 4:3 con qualità di immagine a definizione standard (STD): 0,3 M (4:3) Informazioni sulla data e l’ora di registrazione delle foto catturate...
Unione di file di immagini DVD/Blu-ray Per i computer Mac Il software “PlayMemories Home” incorporato non è supportato dai computer Mac. Per importare le immagini dalla videocamera al Mac e riprodurle, utilizzare il software appropriato sul Mac. Per i dettagli, visitare l’URL seguente. http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/...
Preparazione di un computer (Windows) Altro Punto 1 Controllo del sistema Porta USB (deve essere in dotazione di serie e informatico di tipo USB Hi-Speed (compatibile USB 2.0)), masterizzatore di dischi Blu-ray/DVD. È consigliato il file system NTFS o exFAT come file system del disco rigido.
Page 355
[PlayMemories Home] nella Home”, selezionare (Guida d’aiuto finestra Device Stage. In “PlayMemories Home”) nel software Windows XP/Windows Vista, o visitare la pagina di assistenza di PlayMemories Home (http://www.sony. selezionare [Computer] (in co.jp/pmh-se/). Windows XP, [Risorse del computer]) [PMHOME] Note [PMHOME.EXE].
Page 356
Per installare il software, visitare il seguente il software per PC in dotazione, è possibile URL. copiare i filmati ad alta definizione su supporti http://support.d-imaging.sony.co.jp/ DVD. Tuttavia, i supporti DVD contenenti filmati AVCHD non devono essere utilizzati BDUW/ con lettori o registratori di DVD, in quanto il...
“PlayMemories Home” sullo schermo del Per i dettagli sul software per i computer computer. Mac, consultare l’URL seguente. http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ È possibile accedere all’URL indicato sopra facendo clic su [FOR_MAC.URL] in [PMHOME] mentre la videocamera è collegata al computer. Quando si collega la videocamera al computer, impostare [Impost.
Salvataggio di immagini con un apparecchio esterno Guida alla creazione dei dischi È possibile salvare filmati con qualità di immagine ad alta definizione (HD) utilizzando un apparecchio esterno. Selezionare il metodo da utilizzare a seconda dell’apparecchio. Apparecchi esterni Cavo di collegamento Pagina Masterizzatore di DVD DVDirect Express...
Apparecchi su cui è possibile riprodurre il disco creato Disco DVD con qualità di immagine ad alta definizione (HD) Apparecchi per la riproduzione in formato AVCHD, ad esempio un lettore di dischi Blu-ray Sony o una PlayStation Disco DVD con qualità di immagine a definizione standard (STD) Apparecchi per la riproduzione dei normali DVD, ad esempio un lettore di DVD.
DISCO] Consultare il manuale d’uso in dotazione con l’apparecchio collegato. È anche possibile creare un disco con Il masterizzatore di DVD Sony potrebbe non qualità di immagine a definizione standard essere disponibile in alcune nazioni o aree (STD).
Utilizzare il cavo USB incorporato alla presa (USB) della videocamera, per collegare la videocamera a un quindi collegare la videocamera al masterizzatore di Sony DVD diverso televisore (p. 47). da DVDirect Express (in vendita 2 Inserire un disco creato in DVDirect separatamente), e così...
(STD) utilizzando un registratore, e così via. Collegare la videocamera a un registratore di dischi, un masterizzatore di DVD Sony, Connettore remoto e così via, diverso da DVDirect Express, utilizzando il cavo di collegamento A/V.
Salvataggio di immagini su un apparecchio Una volta completata la multimediale esterno duplicazione, arrestare l’apparecchio di registrazione e È possibile salvare filmati e foto su quindi la videocamera. un apparecchio multimediale esterno (periferiche di memoria USB), ad esempio Note su un disco rigido esterno. Le funzioni Non è...
Page 364
esterno, possono essere salvati sull’apparecchio multimediale collegato a questo punto. Questa operazione è disponibile solo quando sono presenti nuove immagini Cavo adattatore USB registrate nella videocamera. VMC-UAM1 Per scollegare l’apparecchio multimediale (in vendita separatamente) esterno, selezionare mentre la videocamera è...
Page 365
ancora state copiate, selezionare esterni disponibili, accedere al sito web di [Modifica/Copia] [Copia diretta] mentre supporto Sony nella propria nazione/area la videocamera è collegata all’apparecchio geografica. multimediale esterno. Il numero di scene che è possibile salvare ...
Personalizzazione della videocamera Uso dei menu La videocamera dispone di varie voci di menu, sotto ciascuna delle 6 categorie dei menu. Modo Ripresa (voci per la selezione di un modo di ripresa) p. 70 Ripresa/Microfono (voci per la ripresa personalizzata) p. 70 Qualità/Dimen.
Page 367
Per trovare rapidamente una voce di menu I menu [Ripresa/Microfono] e [Impostazioni] hanno delle categorie secondarie. Selezionare la categoria secondaria in modo che lo schermo LCD visualizzi l’ e lenco dei menu nella categoria secondaria selezionata. Icone delle categorie secondarie Quando non si riesce a selezionare una voce di menu Le voci di menu o le impostazioni in grigio non sono disponibili.
Elenchi dei menu Modo Ripresa Filmato ........Registra filmati. Foto ..........Riprende foto. REG. rallent. unifor....Registra filmati al rallentatore fluidi. Ripresa golf ....... Divide due secondi di un movimento rapido in fotogrammi che vengono registrati come filmato e come foto. Mantenere il soggetto nella cornice bianca al centro dello schermo durante la registrazione.
Page 369
Flash* Flash ........Imposta il modo in cui viene attivato il flash quando si scattano foto. Livello flash ...... Imposta la luminosità del flash. Rid.occhi rossi ....Evita il fenomeno degli “occhi rossi” quando si riprende con il flash. Microfono Voce più...
Page 370
Modifica/Copia Canc..........Cancella filmati o foto. Proteggi ........Protegge filmati o foto per evitare la cancellazione......... Copia le immagini. Copia* Copia diretta ......Copia immagini memorizzate nella videocamera su qualche tipo di apparecchio multimediale esterno. Impostazioni Impost. Supporto ...
Page 371
Calibrazione ....Calibra il pannello sensibile al tocco. Sensore cad.* ....Attiva o disattiva il sensore cadute. Info batteria..... Visualizza il tempo approssimativo di funzionamento residuo della batteria. Modo Eco ......Imposta lo schermo LCD e l’alimentazione in modo che si spengano automaticamente.
Durante il funzionamento, la videocamera consegnare la videocamera per la riparazione. può riscaldarsi. Non si tratta di un Sony non risarcirà eventuali perdite di dati della malfunzionamento. memoria interna. Durante la riparazione, è possibile che venga ...
Page 373
se non viene utilizzata per circa 2 minuti. La videocamera non viene riconosciuta Modificare l’impostazione della funzione dal computer. [Modo Eco] (p. 73), oppure riaccendere l’apparecchio. Scollegare tutte le periferiche dalla presa USB del computer, ad eccezione di tastiera, mouse Caricare la batteria (p.
Qualora il problema persista nonostante siano stati effettuati un paio di tentativi, contattare un rivenditore Sony o un La batteria è quasi scarica. centro di assistenza tecnica Sony locale autorizzato. In questo caso, quando li si contatta, fornire loro tutti i numeri del La temperatura della batteria è...
Page 375
CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE), non è possibile registrare foto mentre la videocamera si trova nel modo di attesa della La scheda di memoria è protetta in scrittura. registrazione di filmati. L’accesso alla scheda di memoria è stato limitato su un altro apparecchio. Il flash presenta dei problemi.
Tempo di registrazione dei filmati/numero di HDR-PJ260E/PJ260VE foto registrabili (unità: minuti) Tempo di Tempo di Batteria registrazione registrazione tipico “HD” indica la qualità di immagine ad alta continua definizione, mentre “STD” indica la qualità Qualità di di immagine standard. immagine NP-FV50 (in dotazione) Tempo di registrazione e di...
HDR-PJ260E/PJ260VE Tempi misurati quando si utilizza la videocamera a una temperatura di 25 (unità: minuti) È consigliata una temperatura compresa tra Batteria C e 30 Qualità di immagine Il tempo di registrazione e di riproduzione sarà ...
Page 378
HDR-CX260E/CX260VE Qualità di immagine a definizione standard (STD) in h (ore) e m (minuti) Qualità di immagine ad alta definizione (HD) in h (ore) Modo di registrazione Tempo di registrazione e m (minuti) 7 h 55 m Tempo di registrazione [Standard Modo di registrazione (7 h 15 m)
Page 379
HDR-PJ260E/PJ260VE Tempo di registrazione Modo di registrazione Qualità di immagine ad alta definizione (HD) in h (ore) HDR-PJ600E HDR-PJ600VE e m (minuti) [Lunga durata 88 h 40 m 87 h 30 m Tempo di registrazione (72 h 50 m) (71 h 50 m) Modo di registrazione (a 5,1 canali) HDR-PJ260E...
Page 380
Scheda di memoria Qualità di immagine a definizione standard (STD) in h (ore) e m (minuti) HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/ Tempo di registrazione CX270E Modo di registrazione HDR-XR260E HDR-XR260VE Qualità di immagine ad alta definizione (HD) 38 h 40 m 37 h 50 m [Standard (unità: minuti) (35 h 30 m)
Note La disposizione esclusiva dei pixel offerta Note dal sistema ClearVid di Sony e dal sistema di Il tempo di registrazione può variare a seconda elaborazione delle immagini BIONZ di Sony delle condizioni della registrazione e del consente di ottenere una risoluzione dei fermi soggetto, nonché...
Informazioni sulla gestione della videocamera HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/CX270E/ PJ260E/PJ260VE/XR260E/XR260VE: 3.984 2.240 punti/16:9 3.008 2.256 punti/4:3 Informazioni su uso e manutenzione 2.816 1.584 punti/16:9 2.112 1.584 punti/4:3 1.920 1.080 punti/16:9 La videocamera non è a prova di polvere o ...
Page 383
In prossimità di onde radio o radiazioni di elettrolita: potenti. È possibile che la videocamera non Consultare un centro assistenza Sony locale sia in grado di registrare correttamente. autorizzato. In prossimità di apparecchi con Lavare via il liquido eventualmente entrato in ...
Page 384
Nota sull’uso della videocamera ad lasciare la videocamera collegata a un computer in questo modo. alta quota (HDR-PJ600E/PJ600VE/ L’ o perazione di carica utilizzando un computer XR260E/XR260VE) assemblato dall’utente, un computer convertito o attraverso un hub USB non è garantita. Non accendere la videocamera in zone a bassa ...
Page 385
Prima di utilizzare il telecomando senza fili, Note sugli accessori opzionali accertarsi di rimuovere il foglio di materiale isolante. Si consiglia di utilizzare accessori Sony originali. Foglio di materiale isolante Gli accessori Sony originali potrebbero non essere disponibili in alcune nazioni o aree geografiche.
Page 386
In questo Informazioni sulla regolazione caso, sostituire la pila con una pila al litio Sony del pannello sensibile al tocco CR2025. L’uso di un altro tipo di pila potrebbe ([Calibrazione]) implicare il rischio di incendio o di esplosione.
Page 387
sempre caricata quando la videocamera Non è possibile calibrare lo schermo LCD se è ruotato o chiuso con lo schermo rivolto verso è collegata a una presa elettrica a muro l’ e sterno. mediante l’alimentatore CA o quando è montata la batteria.
Caratteristiche tecniche Nota sullo smaltimento/ Sistema trasferimento della scheda di Formato del segnale: a colori PAL, standard CCIR memoria specifica HDTV 1080/50i, 1080/50p Formato di registrazione di filmati: HD: MPEG-4 AVC/H.264 compatibile con il Anche se si eliminano i dati contenuti formato AVCHD Ver.2,0 nella scheda di memoria o si formatta la STD: MPEG2-PS...
Page 389
1/25 di secondo) Approssimativi: Circa 5 430 000 pixel La disposizione esclusiva dei pixel Effettivi (filmato, 16:9) * offerta dal sistema ClearVid di Sony Circa 2 230 000 pixel e dal sistema di elaborazione delle Effettivi (foto, 16:9): immagini (BIONZ) consente di ottenere...
Page 390
Generali 90 mm 82 mm 151,5 mm (l/a/p) incluse le parti sporgenti, il paraluce in dotazione, Requisiti di alimentazione: 6,8 V/7,2 V CC e con la batteria ricaricabile in dotazione (batteria) 8,4 V CC (alimentatore CA) montata Carica via USB: 5 V 500 mA CC/1,5 A HDR-PJ600E/PJ600VE: Assorbimento medio: 64 mm ...
Page 391
”, “MagicGate Peso (appross.): 170 g, escluso il cavo di Memory Stick” e “MagicGate Memory Stick alimentazione Duo” sono marchi o marchi registrati di Sony Per altre caratteristiche tecniche, vedere Corporation. l’ e tichetta sull’alimentatore CA. “InfoLITHIUM” è un marchio di Sony ...
Il presente Contratto di licenza con l’utente finale account PlayStation Network e lo scaricamento di (“LICENZA”) rappresenta un contratto legale tra l’utente e Sony Corporation (“SONY”), che concede un applicazione. in licenza i dati delle mappe inclusi nella videocamera Accessibile nelle aree geografiche in cui è...
Page 393
Il SOFTWARE viene fornito “COSÌ COM’È”, e presente LICENZA), e il destinatario accetti i termini senza alcuna garanzia di alcun tipo, e SONY, le sue e le condizioni della presente LICENZA. affiliate, i loro rispettivi fornitori e i Concessori di licenza a SONY (nella presente sezione, SONY, le sue Rescissione.
Page 394
CHE IN CASO DI NEGLIGENZA GRAVE O COMPORTAMENTO DOLOSO INTENZIONALE INTERO CONTRATTO DA PARTE DI SONY, DI MORTE O LESIONI I presenti termini e condizioni costituiscono l’intero PERSONALI, E DI DANNI DOVUTI ALLA contratto tra SONY e l’utente relativamente alla NATURA DIFETTOSA DEL PRODOTTO.
Page 395
“Nota prodotta e fornita dalla Regione Toscana. d’uso” designata da SONY e/o dalle sue affiliate, e verrà trattato in base a tale nota. Giappone Copyright e informazioni sui marchi 1993-2011 NAVTEQ...
Indicatori sullo schermo Stati Uniti I seguenti indicatori vengono visualizzati United States Postal Service 2010. Prices are not quando si cambiano le impostazioni. established, controlled or approved by the United Vedere anche a pagina 27 e 34 per gli States Postal Service ...
Page 397
Parte inferiore Intelligente autom. (rilevamento visi/ Indicatore Significato rilevamento scene/ Livello rif. microfono rilevamento delle basso (71) vibrazioni della [Rid.rumore vento aut.] videocamera/rilevamento impostato su [Spento] (71) audio) (37) [Voce più distinta] Sensore cadute disattivato impostato su [Spento] (36) Sensore cadute attivato Microf.
Indice Menu ..........68 Messa a fuoco con inseguim..36 Accensione ........21 Elenchi dei menu ......70 Miniature ........32 Accessori in dotazione ....16 Modifica ........52 Apparecchio multimediale FH ..........39 esterno ..........65 Modo a priorità di triangolazione ......42 Filmati ..........26 Audio surround a 5,1 canali ..48 Modo REG ........39 Filmato Highlight .......46 Avvio di PlayMemories...
Page 399
Scheda di memoria .....24 Scheda SD ........25 Schermo LCD ......27 Segn. ac........22 Selezione supporto .....23 Sensore cadute ......85 Slitta con interfaccia attiva ........11, 87 Supporto di registrazione ..23 Telecomando senza fili..15, 87 Televisore ........47 Tempo di registrazione dei filmati ........78, 79 Tempo di registrazione e di riproduzione ........78 Treppiede ........14...