1
2
3 4 5
Fenster für Spannungswahlanzeige
Window for voltage setting
Fenêtre de réglage de la tension
IPC/IPC-N/Ismatec SA/18.07.00/CB/GP
Geräterückwand
1 RS232 IN (Eingang)
2 Analog-Schnittstelle
Eingänge für:
■
– Drehzahlsteuerung
0–5 V oder 0–10 V, bzw.
0–20 mA oder 4–20 mA
– Start/Stopp
– Drehrichtung
Ausgänge für:
■
– Drehzahl 0–10 V
DC
oder 0–10.9 kHz
3 Netzschalter ein/aus
4 Sicherungshalter mit
Spannungswähler 115/230 V
5 Netzbuchse
Detaillierte Angaben zur
Analog-Schnittstelle finden Sie
auf Seite 33.
Netzspannung
Netz-
Sicherung
spannung
220–240 VAC 50/60 Hz
2 x 250 mAT
110–120 VAC 50/60 Hz
2 x 500 mAT
Vor der Inbetriebnahme
Prüfen Sie, ob die Spannungs-
wahlanzeige im Fenster des
Sicherungshalters der Netzspan-
nung Ihres Landes entspricht.
Wenn nötig, müssen die Einstel-
lung geändert und die 2 Siche-
rungen ausgetauscht werden.
Steckdose/Netzkabel
Verwenden Sie ausschließlich das
mitgelieferte Originalkabel. Die
Steckdose muss geerdet sein.
(Schutzleiterkontakt)
Rear panel
1 RS232 IN
2 Analog interface
input for:
■
– speed control
0–5 V or 0–10 V, and
0–20 mA or 4–20 mA
– Run/Stop
– Rotation direction
output for:
■
– speed 0–10 V
DC
or 0–10.9 kHz
3 Mains switch (on/off)
4 Fuse-holder with voltage
selector 115/230 V
5 Mains socket
For further details on the
analog interface please refer to
page 33.
Mains voltage
Mains
Fuse rating
voltage
(slow-blow)
220–240 VAC 50/60 Hz
2 x 250 mA
110–120 VAC 50/60 Hz
2 x 500 mA
Before starting-up
Check if the voltage setting
visible in the window of the fuse-
holder complies with your local
mains voltage.
If necessary, the voltage setting
must be changed and the 2 fuses
must be replaced.
Socket/Power cord
Use exclusively the original power
cord supplied with the pump.
The socket must be earthed.
(protective conductor contact)
Tableau arrière
1 RS232 IN (entrée)
2 Interface analogique
Entrée:
■
– commande de vitesse
0–5 V ou 0–10 V, resp.
0–20 mA ou 4–20mA
– marche/arrêt
– sens de rotation
Sortie:
■
– vitesse 0–10 V
DC
ou 0–10.9 kHz
3 Commutateur principal
(marche/arrêt)
4 Porte-fusibles avec sélecteur
de tension 115/230 V
5 Prise d'alimentation
Pour l'utilisation de
l'interface analogique voir
page 33.
Tension d'alimentation
Tension
Fusibles de
d'alimentation
sécurité (retard)
220–240 VAC 50/60 Hz 2 x 250 mA
110–120 VAC 50/60 Hz 2 x 500 mA
Avant la mise en service
Contrôlez si la tension indiquée
dans la fenêtre du porte-fusibles
correspond à la tension de votre
réseau local.
Si nécessaire, modifiez la tension
et remplacez les deux fusibles
correspondants.
Prise/câble d'alimentation
N'employer que le câble
d'alimentation d'origine.
La prise doit être raccordée à la
terre (contact conducteur de
protection).
9