Fenster für Spannungswahlanzeige
Window for voltage setting
Fenêtre de réglage de la tension
1
2
12
Inbetriebnahme
■
Prüfen Sie, ob der im Fenster des
Sicherungshalters sichtbare
Spannungswert mit Ihrer lokalen
Netzspannung übereinstimmt
(Seite 13).
Kassetten vorbereiten (Seite 15)
■
■
Schläuche einlegen (Seite 16)
■
Kassetten montieren (Seite 16)
■
Pumpenschläuche anschließen
Pumpe am Netz anschließen und
■
mit dem Netzschalter einschalten
Start-Information
Die folgenden Einstellungen
leuchten nach dem Einschalten des
Netzschalters kurz auf:
1 LED-Test »8.8.8.8.«
2 Version der Systemsoftware
Starting the pump
■
Check if the voltage setting visible
in the window of the fuse-holder
complies with your local mains
voltage (page 13).
■
Prepare the cassettes (page 15)
■
Insert the tubing (page 16)
Insert the cassettes (page 16)
■
Connect the pump tubing
■
■
Connect the pump to the mains
and switch it on with the power
supply switch
Start-up information
After switching on the power supply
switch, the following values are
displayed:
1 LED test »8.8.8.8.«
2 Firmware version
Mise en route
■
Contrôlez si la tension indiquée
dans la fenêtre du porte-fusibles
correspond à la tenison de votre
réseau local (page 13).
■
Préparer les cassettes (page 15)
■
Insérer les tubes (page 16)
Insérer les cassettes (page 16)
■
Connecter le tube de la pompe au
■
système.
Raccorder la pompe au réseau et
■
mis en route avec l'interrupteur de
réseau.
Informations de mise en route
Les réglages suivants s'illuminent
brièvement après la mise en route de
l'interrupteur de réseau:
1 Test LED »8.8.8.8.«
2 Version du logiciel système
IP/ISMATEC SA/25.04.2002/CB/GP