1 619 P00 788.book Seite 1 Freitag, 24. September 2004 8:40 08 Gerätekennwerte Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist bestimmt zum Schlagbohren in Zie- Schlagbohrmaschine GSB 450 RE gel, Beton und Gestein, sowie zum Bohren in PROFESSIONAL Holz, Metall, Keramik und Kunststoff. Geräte mit Sachnummer 0 601 149 7..
1 619 P00 788.book Seite 2 Freitag, 24. September 2004 8:40 08 Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um Werkzeug einsetzen verborgene Versorgungsleitungen aufzu- spüren, oder ziehen Sie die örtliche Versor- Das Bohrfutter 1 durch Drehen öffnen, bis das gungsgesellschaft hinzu. Werkzeug eingesetzt werden kann. Das Werk- Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer zeug einsetzen.
Page 6
Schraube durch Linksdrehen lösen. Ein fest- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa- sitzendes Zahnkranzbohrfutter wird durch einen ratur von einer autorisierten Kundendienststelle leichten Schlag auf den Bohrfutterschlüssel ge- für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu las- löst. sen. Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen Tipps bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Gerätes angeben.
EN 60 745 gemäß den Bestimmungen der Richt- linien 89/336/EWG, 98/37/EG. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Änderungen vorbehalten Deutsch - 4 7 • 1 619 P00 788 • 04.10...
1 619 P00 788.book Seite 1 Freitag, 24. September 2004 8:40 08 Tool Specifications Intended Use The machine is intended for impact drilling in Impact Drill GSB 450 RE brick, concrete and stone as well as for drilling in PROFESSIONAL wood, metal, ceramics and plastics.
1 619 P00 788.book Seite 2 Freitag, 24. September 2004 8:40 08 Use suitable detectors to determine if util- Inserting the Tool ity lines are hidden in the work area or call the local utility company for assistance. Open the drill chuck 1 by turning until the tool can Contact with electric lines can lead to fire and be inserted.
Page 10
For drilling in metal, use only perfectly sharpened switch 6 only at a standstill. HSS drill bits. The appropriate quality is guaran- teed by the Bosch accessories program. Set the rotational direction switch 6 to R (right- hand rotation) or L (left-hand rotation). (When the Twist drills from 2.5 –...
1 619 P00 788.book Seite 1 Freitag, 24. September 2004 8:40 08 8 Vis papillon pour réglage de la poignée Caractéristiques techniques supplémentaire 9 Poignée supplémentaire Perceuse à percussion GSB 450 RE PROFESSIONAL 10 Butée de profondeur N° d’article 0 601 149 7.. 11 Clé...
1 619 P00 788.book Seite 2 Freitag, 24. September 2004 8:40 08 Brancher les outils électroportatifs qui Mise en place de l’outil sont utilisés à l’extérieur sur un disjonc- teur différentiel. Ouvrir le mandrin de perçage 1 par un mouve- Lors de l’utilisation de perceuses à...
HSS en bon état et bien affûtés Perçage et vissage (HSS = aciers super rapides). Le programme d’accessoires Bosch garantit la qualité des fo- Mettre le commutateur 3 sur le sym- rets. bole « Perçage et vissage ».
Centre d’appels SAV : 0143 11 9006 ....une voie de recyclage appropriée. N° vert Conseiller Bosch : 0 800 05 50 51 ..Ce manuel d’instructions a été fabriqué à partir Belgique d’un papier recyclé...
1 619 P00 788.book Seite 1 Freitag, 24. September 2004 8:40 08 Características técnicas Utilización reglamentaria El aparato ha sido proyectado para taladrar con Taladradora de GSB 450 RE percusión en ladrillo, hormigón y piedra, así percusión PROFESSIONAL como para taladrar sin percutir en madera, metal, Nº...
1 619 P00 788.book Seite 2 Freitag, 24. September 2004 8:40 08 Utilice unos instrumentos de exploración Montaje del útil adecuados para detectar tuberías y cables ocultos, o consulte a su compañía abaste- Abrir suficientemente el portabrocas 1 e insertar cedora local.
HSS perfectamente afiladas (HSS = acero de corte rápido de gran rendimiento). El pro- Colocar el selector de sentido de giro 6 en R (giro grama de accesorios Bosch garantiza la corres- a derechas) o L (giro a izquierdas). (El selector pondiente calidad.
1 619 P00 788.book Seite 4 Freitag, 24. September 2004 8:40 08 México Protección del medio ambiente Robert Bosch S.A. de C.V. Interior: +52 (0)1 / 800 627 1286 ......D.F.: +52 (0)1 / 52 84 30 62 ........E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Recuperación de materias primas en lugar de...
1 619 P00 788.book Seite 1 Freitag, 24. September 2004 8:40 08 9 Punho adicional Dados técnicos do aparelho 10 Esbarro de profundidade Berbequim de GSB 450 RE 11 Chave de mandril de brocas percussão PROFESSIONAL Os acessórios ilustrados e descritos nas instruções de N°...
1 619 P00 788.book Seite 2 Freitag, 24. September 2004 8:40 08 Usar protecção auricular ao utilizar fura- Colocar a ferramenta deiras de percussão. A influência de ruídos pode provocar a perda auditiva. Abrir o mandril de brocas 1 girando, até que a fer- Utilizar os punhos adicionais fornecidos ramenta possa ser introduzida.
Page 22
A rotação para a esquerda permite p. ex. o desa- cas HSS perfeitamente afiadas (HSS = Aço de tarraxamento de parafusos ou de porcas. corte rápido de alto rendimento). O programa de acessórios da Bosch garante uma qualidade cor- Furar e furar com percussão respondente. Perfurar e aparafusar Utilizando-se o aparelho de afiar brocas (veja Colocar o comutador 3 sobre o símbolo...
89/336/CEE, 98/37/CE. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Reservado o direito a modificações Português - 4 23 • 1 619 P00 788 • 04.10...
1 619 P00 788.book Seite 1 Freitag, 24. September 2004 8:40 08 8 Vite ad alette per la regolazione Dati tecnici dell’impugnatura supplementare 9 Impugnatura supplementare Trapano battente GSB 450 RE PROFESSIONAL 10 Asta di profondità Numero categorico 0 601 149 7.. 11 Chiave di serraggio per mandrini Potenza nominale Gli accessori illustrati o descritti nelle istruzioni per...
1 619 P00 788.book Seite 2 Freitag, 24. September 2004 8:40 08 Mai utilizzare l’elettroutensile con un cavo Impugnatura supplementare/ danneggiato. Non toccare il cavo danneg- asta di profondità giato ed estrarre la spina di rete in caso si (vedere figura dovesse danneggiare il cavo mentre si la- vora.
Page 26
5, il commutatore per rapido). Una rispettiva qualità viene garantita dal la reversibilità 6 è bloccato.) programma accessori Bosch. La rotazione sinistrorsa permette p. es. l’allenta- Con l’apparecchio per l’affilatura delle punte (vedi mento di viti o di dadi.
Page 27
CEE 89/336, CE 98/37. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Con riserva di modifiche Italiano - 4 27 • 1 619 P00 788 • 04.10...
1 619 P00 788.book Seite 1 Freitag, 24. September 2004 8:40 08 Technische gegevens Gebruik volgens bestemming De machine is bestemd voor het klopboren in Klopboormachine GSB 450 RE baksteen, beton en steen en voor het boren in PROFESSIONAL hout, metaal, keramiek en kunststof. Machines Zaaknummer 0 601 149 7..
Page 29
1 619 P00 788.book Seite 2 Freitag, 24. September 2004 8:40 08 Gebruik een geschikt detectieapparaat om Inzetgereedschap in verborgen stroom-, gas- of waterleidingen boorhouder plaatsen op te sporen of raadpleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf. Draai de boorhouder 1 open tot het inzetgereed- Contact met elektrische leidingen kan tot schap in de boorhouder kan worden geplaatst.
Page 30
Een dient de reparatie door een erkende reparatieser- vastzittende tandkransboorhouder wordt losge- vice voor Bosch elektrisch gereedschap te wor- maakt een lichte klap op de boorhoudersleutel. den uitgevoerd. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan-...
EN 60 745 volgens de bepalingen van de richtlijnen 89/336/EEG en 98/37/EG. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Wijzigingen voorbehouden Nederlands - 4 31 • 1 619 P00 788 • 04.10...
1 619 P00 788.book Seite 1 Freitag, 24. September 2004 8:40 08 Tekniske data Beregnet anvendelsesområde Maskinen er beregnet til slagboring i tegl, beton Slagboremaskine GSB 450 RE og sten samt til boring i træ, metal, keramik og PROFESSIONAL kunststof. Maskiner med elektronisk regulering Sagnummer 0 601 149 7..
1 619 P00 788.book Seite 2 Freitag, 24. September 2004 8:40 08 Anvend egnede søgeinstrumenter til at Værktøjet isættes finde frem til skjulte forsyningsledninger, eller kontakt det lokale forsyningsselskab. Borepatronen 1 åbnes ved at dreje på den, indtil Kontakt med elektriske ledninger kan føre til værktøjet kan sættes i.
Page 34
Højre-/venstreomskifteren 6 må kun ak- Ved boring i metal skal man kun anvende fejlfrie tiveres, når maskinen er slukket. eller nye skærpede HSS-bor (HSS = high-speed- stål). Bosch tilbehørs-program garanterer den til- Stil højre-/venstreomskifteren 6 på R (højreløb) svarende kvalitet. eller L (venstreløb).
1 619 P00 788.book Seite 4 Freitag, 24. September 2004 8:40 08 Miljøbeskyttelse Service og kunderådgiver Reservedelstegninger og informationer om reservedele findes under: www.bosch-pt.com Bosch Service Center for el-værktøj Telegrafvej 3 2750 Ballerup Genbrug af råstoffer i stedet for bortskaffelse af affald Service: +45 44 89 88 55 ..........
1 619 P00 788.book Seite 1 Freitag, 24. September 2004 8:40 08 Tekniska data Ändamålsenlig användning Maskinen är avsedd för slagborrning i tegel, Slagborrmaskin GSB 450 RE betong och sten samt för borrning i trä, metall, PROFESSIONAL keramik och plast. Maskiner med elektronisk Produktnummer 0 601 149 7..
Page 37
1 619 P00 788.book Seite 2 Freitag, 24. September 2004 8:40 08 Använd lämpliga detektorer för lokalise- Montering av verktyg ring av dolda försörjningsledningar eller konsultera lokalt distributionsföretag. Vrid upp chucken 1 tills verktyget kan skjutas in. Kontakt med elledningar kan förorsaka brand Sätt in verktyget.
Page 38
1. utföras av auktoriserad serviceverkstad för Sätt in chucknyckeln i ett av 3 befintliga hål och Bosch elverktyg. vrid nyckelhävarmen moturs tills borrchucken Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdels- lossnar. Skulle chucken sitta fast, slå lätt på...
EN 60 745 enligt bestämmelserna i direktiven 89/336/EEG, 98/37/EG. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Ändringar förbehålles Svenska - 4 39 • 1 619 P00 788 • 04.10...
1 619 P00 788.book Seite 1 Freitag, 24. September 2004 8:40 08 Tekniske data Formålsmessig bruk Maskinen er beregnet til slagboring i murstein, Slagboremaskin GSB 450 RE betong og stein, og dessuten til boring i tre, me- PROFESSIONAL tall, keramikk og kunststoff. Maskiner med elek- Produktnummer 0 601 149 7..
Page 41
1 619 P00 788.book Seite 2 Freitag, 24. September 2004 8:40 08 Bruk egnede søkeapparater til å finne Innsetting av verktøyet skjulte strøm-/gass-/vannledninger, eller spør hos det lokale el-/ gass-/vannverket. Chucken 1 åpnes ved å dreie den så langt at Kontakt med elektriske ledninger kan medføre verktøyet kan settes inn.
Page 42
Ved boring i metall, benytt kun feilfrie slipte HSS- lestående motor. bor (HSS = high speed stål). Tilsvarende kvalitet garanterer Bosch-tilbehør-programmet. Sett høyre-/venstrebryteren 6 på R (høyregang) eller L (venstregang). (Når på-/av-bryteren 5 er Med borslipeapparatet (se tilbehør) kan du lett trykt, er høyre-/venstrebryteren 6 låst.)
Page 43
EN 60 745 i samsvar med bestemmelsene direktivene 89/336/EØF, 98/37/EF. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Rett til endringer forbeholdes Norsk - 4 43 • 1 619 P00 788 • 04.10...
1 619 P00 788.book Seite 1 Freitag, 24. September 2004 8:40 08 Tekniset tiedot Asianmukainen käyttö Laite on tarkoitettu iskuporaukseen tiileen, beto- Iskuporakone GSB 450 RE niin ja kiveen sekä poraamiseen puuhun, metal- PROFESSIONAL liin, keramiikkaan ja muoviin. Elektronisella sää- Tuotenumero 0 601 149 7..
1 619 P00 788.book Seite 2 Freitag, 24. September 2004 8:40 08 Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa ole- Työkalun asennus vien syöttöjohtojen paikallistamiseksi, tai käänny paikallisen jakeluyhtiön puoleen. Avaa poraistukka 1 kiertämällä sitä, kunnes työ- Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa tulipa- kalu voidaan asettaa siihen. Asenna työkalu. loon ja sähköiskuun.
Page 46
Työnnä istukan avain yhteen kolmesta kiristys- erittäin huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta il- kohdasta ja irrota istukka kuten tavallinen ruuvi menee jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen kiertämällä sitä vastapäivään. Jos istukka on suorittaa tarvittavat korjaukset. juuttunut kiinni, kopauta avainta kevyesti.
EN 60 745 seuraavien direktiivien määräysten mukaisesti: 89/336/ETY, 98/37/EY. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Pidätämme oikeuden muutoksiin Suomi - 4 47 • 1 619 P00 788 • 04.10...
1 619 P00 788.book Seite 1 Freitag, 24. September 2004 8:40 08 7 Βίδα µοχλού για ρύθµιση οδηγού βάθους Τεχνικά χαρακτηριστικά 8 Βίδα µοχλού για τη µετακίνηση της µηχανήµατος πρ σθετης λαβής 9 Πρ σθετη λαβή Kρουστικ δράπανο GSB 450 RE PROFESSIONAL 10 Οδηγ...
Page 49
1 619 P00 788.book Seite 2 Freitag, 24. September 2004 8:40 08 Μη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικ εργαλείο Πρ σθετη λαβή/Οδηγ ς βάθους µε χαλασµένο καλώδιο. Μην εγγίξετε το (βλέπε εικ να χαλασµένο καλώδιο και βγάλτε το φις απ την πρίζα ταν το καλώδιο υποστεί βλάβη Χρησιµοποιείτε...
Page 50
Τρύπηµα και βίδωµα χάλυβας ταχείας κοπής). Ανάλογη ποι τητα Τοποθετήστε το διακ πτη- εξασφαλίζει το πρ γραµµα εξαρτηµάτων της µεταγωγέα 3 στο σύµβολο Bosch. «Τρύπηµα και βίδωµα». Με τη συσκευή τροχίσµατος τρυπανιών Τρύπηµα µε κρούση (βλέπε ειδικά εξαρτήµατα) µπορείτε να...
Head of Product χλώριο. Engineering Certification Για την ανακύκλωση κατά είδος τα πλαστικά µέρη του µηχανήµατος φέρουν ένα σχετικ χαρακτηρισµ . Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Τηρούµε το δικαίωµα αλλαγών Eλληνικά - 4 51 • 1 619 P00 788 • 04.10...
1 619 P00 788.book Seite 1 Freitag, 24. September 2004 8:40 08 Teknik veriler Usulüne uygun kullan∂m Bu alet; tuπla, beton ve taµ malzemede darbeli Darbeli matkap GSB 450 RE delme ile tahta, metal, seramik ve plastik PROFESSIONAL malzemede delme iµleri için geliµtirilmiµtir. Ürün kodu 0 601 149 7..
Page 53
1 619 P00 788.book Seite 2 Freitag, 24. September 2004 8:40 08 Görünmeyen ikmal µebeke hatlar∂n∂ Uçlar∂n tak∂lmas∂ belirlemek üzere uygun tarama cihazlar∂ kullan∂n veya bölgenizdeki ikmal Mandreni 1 uç tak∂labilecek ölçüde çevirerek µirketinden yard∂m al∂n. aç∂n. Ucu tak∂n. Elektrik hatlar∂yla temas yang∂n ç∂kmas∂na Mandren anahtar∂...
çevirerek aç∂n. S∂k∂µm∂µ mandren, mandren anahtar∂na hafifçe vurularak aç∂l∂r. Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet ar∂za yapacak olursa, onar∂m, Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir servise yapt∂r∂lmal∂d∂r. Aç∂klama ve öneriler Bütün sorular∂n∂z, baµvurular∂n∂z ve yedek parça Elektrikli el aletini sadece dururken vida sipariµlerinizde lütfen aletinizin tip etiketi...
Çevre koruma Tamir Servisi Daπ∂n∂k görünüµ ve yedek parçalara iliµkin bilgileri aµaπ∂daki sayfada bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch San. ve Tic. A.S. Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Polaris Plaza Çöp tasfiyesi yerine hammadde kazan∂m∂ 80670 Maslak/Istanbul Alet, aksesuar ve ambalaj çevre koruma +90 (0)212 / 335 06 00 hükümlerine uygun bir yeniden deπerlendirme...
Page 56
1 619 P00 788.book Seite 1 Freitag, 24. September 2004 8:40 08 * Des idées en action. Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Chlor 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 1 619 P00 788 (04.10) O / 56 Printed in PRC...