Bosch GSB 1600 RE Professional Notice Originale
Bosch GSB 1600 RE Professional Notice Originale

Bosch GSB 1600 RE Professional Notice Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour GSB 1600 RE Professional:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

OBJ_DOKU-1706-005.fm Page 1 Thursday, May 22, 2014 1:46 PM
WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 0NF (2014.05) O / 79 WEU
WEU
GSB 1600 RE Professional
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr
Orijinal işletme talimatı
fr
Notice originale
ar
es Manual original
fa
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch GSB 1600 RE Professional

  • Page 1 OBJ_DOKU-1706-005.fm Page 1 Thursday, May 22, 2014 1:46 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GSB 1600 RE Professional GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 0NF (2014.05) O / 79 WEU de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης en Original instructions Orijinal işletme talimatı...
  • Page 2: Table Des Matières

    ............1 609 92A 0NF | (22.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 3 2 608 030 053 (MS 65) 2 608 030 055 (MS 80) 1 612 025 024 2 608 572 105 2 603 001 019 2 607 990 050 (S 41) 2 605 438 607 1 609 92A 0NF | (22.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-99-005.book Page 4 Thursday, May 22, 2014 12:56 PM GSB 1600 RE 1 609 92A 0NF | (22.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-99-005.book Page 5 Thursday, May 22, 2014 12:56 PM 1 609 92A 0NF | (22.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 6: Deutsch

    Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. 1 609 92A 0NF | (22.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 7 12 Zusatzgriff* onsmomente gefasst, die einen Rückschlag verursa- chen. Das Einsatzwerkzeug blockiert, wenn: 13 Tiefenanschlag* – das Elektrowerkzeug überlastet wird oder 14 Universalbithalter* – es im zu bearbeitenden Werkstück verkantet. 15 Schrauberbit* Bosch Power Tools 1 609 92A 0NF | (22.5.14)
  • Page 8 Bohrfutterspannbereich 1,5–13 Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 Schutzklasse Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division chenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY diese Angaben variieren. 07.05.14 Geräusch-/Vibrationsinformation Montage Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend...
  • Page 9 Leichter Druck auf den Ein-/Ausschalter 7 bewirkt eine nied- stoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). rige Drehzahl/Schlagzahl. Mit zunehmendem Druck erhöht Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet sich die Drehzahl/Schlagzahl. werden. Bosch Power Tools 1 609 92A 0NF | (22.5.14)
  • Page 10 Gemäß der Europäischen Richtlinie Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 11: English

    Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. Bosch Power Tools 1 609 92A 0NF | (22.5.14)
  • Page 12 Impact rate 26270 Rated torque The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For differ- ent voltages and models for specific countries, these values can vary. 1 609 92A 0NF | (22.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 13 Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Max. drilling dia. – Brickwork – Concrete – Steel – Wood Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Chuck clamping range 1.5–13 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Weight according to 07.05.14 EPTA-Procedure 01/2003 Assembly Protection class The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V.
  • Page 14 For drilling in metal, use only perfectly sharpened HSS drill right stop. bits (HSS=high-speed steel). The appropriate quality is guar- anteed by the Bosch accessories program. Twist drills from 2.5–10 mm can easily be sharpened with the drill bit sharpener (see accessories).
  • Page 15 Customer service If the replacement of the supply cord is necessary, this has to Hotline: (011) 6519600 be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- Gauteng – BSC Service Centre der to avoid a safety hazard.
  • Page 16: Français

     Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est d’utilisateurs novices. inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. 1 609 92A 0NF | (22.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 17 **disponible dans le commerce (non fourni avec l’appareil) mains et veiller à toujours garder une position de tra- vail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif est guidé de manière plus sûre. Bosch Power Tools 1 609 92A 0NF | (22.5.14)
  • Page 18 Classe de protection Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que Robert Bosch GmbH, Power Tools Division pour des versions spécifiques à certains pays. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 07.05.14...
  • Page 19 (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. Bosch Power Tools 1 609 92A 0NF | (22.5.14)
  • Page 20 Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement mise en vigueur conformément aux législa- s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch tions nationales, les outils électroportatifs ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage dont on ne peut plus se servir doivent être...
  • Page 21: Español

    Las herramientas eléctricas que no se pue- dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer- utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de se reparar. Bosch Power Tools 1 609 92A 0NF | (22.5.14)
  • Page 22 5 Empuñadura (zona de agarre aislada) materiales o provocar una electrocución. 6 Tecla de enclavamiento del interruptor de conexión/ desconexión 7 Interruptor de conexión/desconexión 1 609 92A 0NF | (22.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 23 Clase de protección Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los va- lores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas Robert Bosch GmbH, Power Tools Division para ciertos países. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 07.05.14 Información sobre ruidos y vibraciones...
  • Page 24 Montaje del portabrocas (ver figura G) El montaje del portabrocas de sujeción rápida se realiza si- guiendo los pasos en orden inverso. El portabrocas deberá apretarse con un par de apriete aprox. de 30–35 Nm. 1 609 92A 0NF | (22.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 25 La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá interruptor de conexión/desconexión 7. ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta eléc- para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la trica cuando vaya a utilizarla.
  • Page 26: Português

     Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas Perú com risco de explosão, nas quais se encontrem líqui- Robert Bosch S.A.C. dos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo) produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.
  • Page 27 Abrir a página basculante contendo a apresentação do apare- ações perigosas. lho, e deixar esta página aberta enquanto estiver lendo a ins- trução de serviço. Bosch Power Tools 1 609 92A 0NF | (22.5.14)
  • Page 28 Ø de perfuração EN 60745-1, EN 60745-2-1. – Muramentos Processo técnico (2006/42/CE) em: – Betão Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, – Aço 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY – Madeira As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indica- ções podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos es- pecíficos dos países.
  • Page 29 16 no mandril de brocas de aperto rápido 1 e aplicar uma chave de forqueta 17 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division (SW 12) para reter o veio de accionamento. Colocar a ferra- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY menta eléctrica sobre uma base firme, p.ex.
  • Page 30 Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá Para desligar a ferramenta eléctrica, deverá soltar o interrup- ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- tor de ligar-desligar 7 ou se estiver travado com a tecla de fi- venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch...
  • Page 31: Italiano

    Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo- movimento. mento in cui il corpo è messo a massa. Bosch Power Tools 1 609 92A 0NF | (22.5.14)
  • Page 32  Usare la protezione acustica impiegando trapani bat- schematicamente la macchina e lasciarla aperta mentre si leg- ge il manuale delle Istruzioni per l’uso. tenti. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udi- 1 609 92A 0NF | (22.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 33 «Dati tecnici» è conforme a tutte possono variare. le disposizioni pertinenti delle Direttive 2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE e alle relative modifiche, nonché alle seguenti Normative: EN 60745-1, EN 60745-2-1. Bosch Power Tools 1 609 92A 0NF | (22.5.14)
  • Page 34 Per smontare il mandrino autoserrante 1 fissare la chiave a brugola 16 nel mandrino autoserrante 1 ed applicare una chiave a forcella 17 (misura 12) alla superficie chiave dell’al- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division berino di trasmissione. Posare l’elettroutensile su un basa- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY mento piano e resistente, p.
  • Page 35 7. Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- Esercitando una leggera pressione sull’interruttore di avvio/ terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro arresto 7 si ha una riduzione della velocità/numero frequenza...
  • Page 36: Nederlands

    36 | Nederlands Svizzera Elektrische veiligheid  De aansluitstekker van het elektrische gereedschap Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare direttamente on-line i ricambi. moet in het stopcontact passen. De stekker mag in Tel.: (044) 8471513 geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter-...
  • Page 37  Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetge- kan vasthaken en dit kan tot het verlies van de controle reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin- over het elektrische gereedschap leiden. gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de Bosch Power Tools 1 609 92A 0NF | (22.5.14)
  • Page 38 Nominaal toerental 1640 beidsproces. Aantal slagen 26270 Nominaal draaimoment De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijken- de spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken. 1 609 92A 0NF | (22.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 39 Houd de steeksleutel 17 vast en draai de snelspanboorhouder 1 los door de inbussleu- tel 16 tegen de wijzers van de klok in te draaien. Een vastzit- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY tende snelspanboorhouder wordt losgemaakt door een lichte 07.05.14...
  • Page 40 Om energie te besparen, schakelt u het elektrische gereed- www.bosch-pt.com schap alleen in wanneer u het gebruikt. Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- Toerental of aantal slagen instellen gen over onze producten en toebehoren. U kunt het toerental of aantal slagen van het ingeschakelde...
  • Page 41: Dansk

     Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et trængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal stød. repareres. Bosch Power Tools 1 609 92A 0NF | (22.5.14)
  • Page 42 — det sætter sig fast i det emne, der er ved at blive **almindelig (følger ikke med maskinen) — bearbejdet.  Sikr, at vingeskruen 11 er spændt fast, før arbejdet startes. Tabes kontrollen over el-værktøjet, kan det føre til kvæstelser. 1 609 92A 0NF | (22.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 43 Head of Product Certification  Indstilling af omdrejningstal Engineering PT/ETM9  Højre-/venstreløb Spindelhals-Ø Max. bore-Ø – Murværk Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Beton 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY – Stål 07.05.14 – Træ Montering Borepatronens spændeområde 1,5–13 Vægt svarer til EPTA-Procedure Ekstrahåndtag (se Fig.
  • Page 44 Ved nedtrykket start-stop-kontakt 7 er dette ikke muligt. Anvend til boring i metal kun fejlfrie, slebede HSS-bor Højreløb: Til boring og iskruning af skruer trykkes retnings- (HSS=Highspeed-stål). Bosch-tilbehørs-program garanterer omskifteren 9 helt mod venstre. den tilsvarende kvalitet. Venstreløb: Til løsning og uddrejning af skruer og møtrikker Med boreslibemaskinen (tilbehør) kan du problemløst slibe...
  • Page 45: Svenska

    Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal  Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer. med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.
  • Page 46  Använd elverktyget med medlevererade stödhandtag. 2 Främre hylsa Risk finns för personskada om du förlorar kontrollen över 3 Bakre hylsa elverktyget. 4 Omkopplare ”Borra/slagborra” 5 Handgrepp (isolerad greppyta) 6 Spärrknapp för strömställaren Till/Från 1 609 92A 0NF | (22.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 47 Höger-/vänstergång Executive Vice President Head of Product Certification Spindelhals-Ø Engineering PT/ETM9 max. borr-Ø – Murverk – Betong – Stål Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Trä 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Chuckens inspänningsområde 1,5–13 07.05.14 Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 Montage Skyddsklass Uppgifterna gäller för en märkspänning på...
  • Page 48  Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på  Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. Damm kan elverktyget. lätt självantändas.  Elverktyget ska vara frånkopplat när det förs mot mut- tern/skruven. Roterande insatsverktyg kan slira bort. 1 609 92A 0NF | (22.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 49: Norsk

    Elektroverktøy lager gnister som kan an- tenne støv eller damper. Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad  Hold barn og andre personer unna når elektroverktøy- serviceverkstad för Bosch-elverktyg.
  • Page 50 La disse skadede delene repareres før elektroverktøy- et brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell. 1 609 92A 0NF | (22.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 51 EN 60745-1, EN 60745-2-1. Dreiemoment Tekniske data (2006/42/EC) hos:  Turtallforvalg Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,  70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Høyre-/venstregang Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V. Ved avvi- kende spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjone- ne variere noe.
  • Page 52 16. Fjern umbrakonøkkelen fra den selvspennende chucken og skru den selvspennende chucken helt av. Montering av chucken (se bilde G) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Monteringen av den selvspennende chucken utføres i om- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY vendt rekkefølge.
  • Page 53: Suomi

    Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det-  Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ym- te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det päristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. ikke oppstår fare for sikkerheten.
  • Page 54 Täten voit pa-  Pidä laitteesta kiinni sen eristetyistä kahvapinnoista, remmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteis- kun teet sellaisia töitä, jossa käyttötarvike saattaa osua piilossa oleviin sähköjohtoihin tai laitteen omaan 1 609 92A 0NF | (22.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 55 = 2,7 m/s , K =1,5 m/s 3 Taimmainen rengas Iskuporaus betoniin: a = 23 m/s , K =3,5 m/s 4 Vaihtokytkin ”Poraus/iskuporaus” Ruuvinvääntö: a <2,5 m/s , K =1,5 m/s Bosch Power Tools 1 609 92A 0NF | (22.5.14)
  • Page 56 16 pi- demmälle varrelle. Poista kuusiokoloavain pikaistukasta ja kierrä pikaistukka kokonaan irti. Poranistukan asennus (katso kuva G) Pikaistukan asennus tapahtuu käänteisessä järjestyksessä. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Istukka tulee kiristää paikoilleen n. 30–35 Nm ki- 07.05.14 ristysmomentilla.
  • Page 57 Lukitse painettu käynnistyskytkin 7 painamalla lukituspaini- Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- ketta 6. taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- Pysäytä sähkötyökalu päästämällä käynnistyskytkin 7 va- suuden vaarantamisen välttämiseksi. paaksi tai, jos se on lukittu lukituspainikkeella 6, paina ensin Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta...
  • Page 58: Ελληνικά

    ποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ασφαλή στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε ηλεκτροπληξίας. την ισορροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το μηχάνημα σε περιπτώσεις απροσδόκητων περιστάσεων. 1 609 92A 0NF | (22.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 59 Παρακαλούμε ανοίξτε τη διπλωμένη σελίδα με την απεικόνιση κά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφάλειας του μη- της συσκευής κι αφήστε την ανοιχτή όσο θα διαβάζετε τις οδη- χανήματος. γίες χειρισμού. Bosch Power Tools 1 609 92A 0NF | (22.5.14)
  • Page 60 Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230 V. Υπό διαφορετικές τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτά χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών. μπορεί να διαφέρουν. 1 609 92A 0NF | (22.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 61 σε μια στερεή επιφάνεια, π. χ. επάνω σ’ ένα τραπέζι εργασίας. Κρατήστε καλά «κόντρα» με το γερμανικό κλειδί 17 και λύστε το Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ταχυτσόκ 1 με γύρισμα του κλειδιού εσωτερικού εξαγώνου 16 07.05.14...
  • Page 62 Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου λειτουργίας το μηχάνημα ή, αν είναι ακινητοποιημένος με το πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο πλήκτρο ακινητοποίησης 6, πατήστε σύντομα το διακόπτη κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε...
  • Page 63: Türkçe

    OBJ_BUCH-99-005.book Page 63 Thursday, May 22, 2014 12:56 PM Türkçe | 63 Ελλάδα Elektrik Güvenliği  Elektrikli el aletinin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi Robert Bosch A.E. Ερχείας 37 hiçbir zaman değiştirmeyin. Koruyucu topraklanmış 19400 Κορωπί – Αθήνα elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş kullanmayın.
  • Page 64 Elektrik akımı ileten kablolarla te- 6 Açma/kapama şalteri tespit tuşu mas aletin metal parçalarını da elektrik akımına maruz bıra- 7 Açma/kapama şalteri kır ve elektrik çarpmaları olabilir. 8 Devir sayısı ön seçim düğmesi 1 609 92A 0NF | (22.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 65 Head of Product Certification Mil boynu çapı Ø Engineering PT/ETM9 maks. delme çapı Ø – Duvarda – Betonda – Çelikte – Ahşapta Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Mandren kapasitesi 1,5–13 07.05.14 Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e göre Montaj Koruma sınıfı...
  • Page 66 Gerekli devir sayısı ile darbe sayısı işlenen malzemeye çalışma zı tavsiye ederiz. koşullarına bağlı olup, en doğru biçimde deneyerek tespit edi- İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik hü- lebilir. kümlerine uyun. 1 609 92A 0NF | (22.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 67 İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş- Fethiye memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme- Tel.: 0252 6145701 lidir. Değer İş Bobinaj İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı...
  • Page 68 ülkelerin hu- kuklarına uyarlanması uyarınca, kullanım ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden kazanım merkezlerine gönderil- mek zorundadır. Değişiklik haklarımız saklıdır. 1 609 92A 0NF | (22.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 69 ‫يبجی ذكب رقم الصنف رالمباتب العشب حسب الئحة طباز‬ ‫العدة الكهبرائية رشكل ضبوري يند االستشارة ويند‬ .‫إرسال طلبيات قطع الغيار‬ ‫يبجی التوجه إلی التاجب المختص رما يتعل ّ ق رأمور الضمان‬ .‫والتصليح وتأمين قطع الغيار‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0NF | (22.5.14)
  • Page 70 ‫يمكنك رواسطة يجلة ضبط يدد الدوران مسبقًا‬ ‫تضبط يدد الدوران/يدد الطبق المطلوب مسبقًا حتی أثناء‬ .‫األغببة رسهولة‬ .‫التشغيل‬ ‫يتعلق يدد الدوران/يدد الطبق المطلوب رمادة الشغل‬ ‫ورظبوف العمل ويمكن التوصل إليه ين طبيق التجبرة‬ .‫العملية‬ 1 609 92A 0NF | (22.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 71 ‫مجال شد ظبف المثقاب‬ ‫الوزن حسب‬ EPTA-Procedure 01/2003 ‫كغ‬ II / ‫فئة الوقاية‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ‫فولط. قد‬ ‫رمقدار‬ ‫القيم سارية المفعول لجهد اسمع‬ 07.05.2014 ‫تتفاوت هذه القيم يندما يختلف الجهد ين ذلك أو رطبازات خاصة‬...
  • Page 72 ‫يدد الدوران االسمع‬ .‫فقدان السيطبة يلى العدة الكهبرائية‬ 26 270 ‫دقيقة‬ ‫يدد الطبق‬ ‫فولط. قد‬ ‫رمقدار‬ ‫القيم سارية المفعول لجهد اسمع‬ ‫تتفاوت هذه القيم يندما يختلف الجهد ين ذلك أو رطبازات خاصة‬ .‫ربلدان معينة‬ 1 609 92A 0NF | (22.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 73 ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع تمّ صيانتها رشكل رديء‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0NF | (22.5.14)
  • Page 74 ‫کسشی کلید تغییر نوع عملکرد را روی عالمت «دریل کسری‬ .‫ضربه ای» قرار داده و بس ضربه کسر کنید‬ ‫برای کسر روی بتن، مواد انگی و قطعست آجری از مته هسی‬ .‫ىلز اخت ااتفسده کنید‬ 1 609 92A 0NF | (22.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 75 ‫را در خالف جهت عقربه‬ ‫نگهدارید و اه نظسم مهسر اریع‬ ‫هسی اسعت شل کنید. در صورتی که اه نظسم مهسر اریع‬ ‫خیلی افت شده بسشد، میتوان آنرا بس وارد کردن ضربه‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0NF | (22.5.14)
  • Page 76 PT/ETM9 ‫وزن مطسبق ااتسندارد‬ EPTA-Procedure 01/2003 II / ‫کالس ایمنی‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 230 V [U] ‫ولت می بسشند و در‬ ‫این اطالعست برای ولتسژ نسمی‬ 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY .‫صورت تغییر ولتسژ و یس در کشورهسی دیگر می توانند تغییر کنند‬...
  • Page 77 .‫آایب دیدن لوله گسز می تواند بسعث ایجسد انفجسر شود‬ )‫داته (بس روکش عسیق دار‬ ‫اوراخ شدن لوله آب، بسعث خسسرت و یس برق گرىتگی‬ ‫دکمه قفل و تثبیت کلید قطع و وصل داتگسه‬ .‫میشود‬ ‫کلید قطع و وصل‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0NF | (22.5.14)
  • Page 78 ‫آنهس را قطع و وصل کرد، خطرنسک بوده و بسید تعمیر‬ ‫تنها از کابل رابطی استفاده کنید که برای محیط باز‬ .‫شوند‬ ‫نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط‬ .‫بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند‬ 1 609 92A 0NF | (22.5.14) Bosch Power Tools...

Ce manuel est également adapté pour:

Weu gsb 1600 re professional

Table des Matières