Seite Page Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Multiprotokollbetrieb Mode multiprotocole Hinweise zum Digitalbetrieb Remarques relatives au fonctionnement en mode digital Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter/Register Paramètre/Registre Wartung und Instandhaltung...
Informationen zum Vorbild Information about the prototype Da aus Kostengründen bei den ab 1954 von der SNCF For reasons of cost the class BB 12000 and BB 13000 beschafften Elektrolokomotiven der Baureihen BB 12000 und electric locomotives bought by the SNCF starting in 1954 BB 13000 nur ein Führerstand für beide Fahrtrichtungen vor- had only a single engineer’s cab for directions of travel.
Page 5
Informations concernant le modèle réel Informatie over het voorbeeld Pour des raisons de coût, les locomotives électriques des Omdat in verband met de kosten de sedert 1954 door de séries BB 12000 et BB 13000 commandées par la SNCF SNCF aangeschafte elektrische locomotieven van de series dès 1954 ne possédaient qu’une seule cabine de conduite BB 12000 en BB 13000 met slechts één cabine voor beide flanquée de deux longs capots, ce qui leur conférait une...
Page 6
Weitergabe des Produktes mitgegeben Priorität 2: DCC werden. Priorität 3: DC • Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Hinweis: Digital-Protokolle können sich gegenseitig beein- Ihren Trix-Fachhändler. flussen. Für einen störungsfreien Betrieb empfehlen wir, • Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden nicht benötigte Digital-Protokolle mit CV 50 zu deaktivieren. Garantieurkunde. Deaktivieren Sie, sofern dies Ihre Zentrale unterstützt, auch • Entsorgung: www.maerklin.com/en/imprint.html...
Page 7
mfx-Digital-Protokoll vom Decoder übernommen. • Es können alle Configuration Variablen (CV) mehrfach gelesen und programmiert werden. Hinweis: Beachten Sie, dass nicht alle Funktionen in allen Digital-Protokollen möglich sind. Unter mfx und DCC können • Die Programmierung kann entweder auf dem Haupt- oder einige Einstellungen von Funktionen, welche im Analog- dem Programmiergleis erfolgen. Betrieb wirksam sein sollen, vorgenommen werden. • Die Defaulteinstellungen (Werkseinstellungen) können wieder hergestellt werden.
Page 8
• Die CVs können beliebig programmiert werden. PoM (Programmierung auf dem Hauptgleis PoM) ist nur bei den in der CV-Tabelle gekennzeichneten CV möglich. PoM muss von Ihrer Zentrale unterstützt werden (siehe Bedienungsanleitung ihres Gerätes). • Die Defaulteinstellungen (Werkseinstellungen) können wieder hergestellt werden. • 14 bzw. 28/126 Fahrstufen einstellbar. • Alle Funktionen können entsprechend dem Funktions- mapping geschaltet werden. • Weitere Information, siehe CV-Tabelle DCC-Protokoll.
Note: Digital protocols can influence each other. For trouble- well as transferred along with the product to others. free operation, we recommend deactivating those digital • Please see your authorized Trix dealer for repairs or protocols not needed by using CV 50. Deactivate unneeded spare parts. digital protocols at this CV if your controller supports this • The warranty card included with this product specifies...
digital protocols. Several settings for functions, which are • The programming can be done either on the main track or supposed to be active in analog operation, can be done the programming track. under mfx and DCC. • The default settings (factory settings) can be produced repeatedly. Notes on digital operation • Function mapping: Functions can be assigned to any of • The operating instructions for your central unit will give the function buttons with the help of the 60212 Central you exact procedures for setting the different parame- Station (with limitations) and with the 60213/60214/60215 ters.
Page 13
controller). • The default settings (factory settings) can be produced repeatedly. • 14/28 or 126 speed levels can be set. • All of the functions can be controlled according to the function mapping (see CV description). • See the CV description for the DCC protocol for additional information. We recommend that in general programming should be done on the programming track. Logic Functions Acceleration / Braking Delay • The acceleration and braking times can be set separately from each other. • The logical function shut off for ABV (Acceleration / Braking Delay) can be assigned to any function button by means of function mapping.
f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Controllable Functions STOP mobile station Headlights Function f0 Function f0 Sound effect: Operating sounds — Function 1 Function f1 Function f1 Sound effect: Horn 1 — Function 2 Function f2 Function f2 ABV off — Function 4 Function f4 Function f4 Sound effect: Horn 2 —...
Page 15
Discription DCC Value Factory-Set Address 1 - 127 PoM Minimum Speed 0 - 255 PoM Acceleration delay 0 - 255 PoM Braking delay 0 - 255 PoM Maximum speed 0 - 255 Factory Reset / Manufacturer Recognition PoM Functions F1 - F8 in analog operation 0 - 255 PoM Functions F9 - F15 and lights in analog operation 0 - 255 Extended address (upper part)
Priorité 2 : DCC échéant, transmis avec le produit. Priorité 3 : DC • Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adres- Indication : des protocoles numériques peuvent s’influencer sez vous à votre détaillant-spécialiste Trix. réciproquement. Pour une exploitation sans perturbations, • Garantie légale et garantie contractuelle conformément nous recommandons de désactiver avec CV 50 des proto- au certificat de garantie ci-joint.
Protocole mfx Lorsque deux ou plusieurs protocoles numériques sont identifiés au niveau de la voie, le décodeur reprend automa- Adressage tiquement le protocole numérique à bit de poids fort, p. ex. • Aucune adresse n’est nécessaire, le décodeur reçoit tou- mfx/DCC. Le protocole numérique mfx est donc repris par le tefois une identification unique et non équivoque (UID). décodeur (voir tableau antérieur). • Avec son UID, le décodeur indique automatiquement Indication : remarquez que toutes les fonctions ne peuvent à...
Page 18
Fonctions logiques • Chaque adresse est programmable manuellement. • L’adresse brève ou longue est choisie par l’intermédiaire Temporisation d’accélération et de freinage (TAF) des CVs. • Les temps d’accélération et de freinage peuvent être • Une adresse de traction utilisée désactive l’adresse définis indépendamment l’un de l’autre. standard. • La désactivation de la fonction logique TAF peut être Programmation affectée à n’importe quelle touche de fonction via le • Les caractéristiques peuvent être modifiées de façon mappage de fonctions. réitérée par l’intermédiaire des variables de configuration (CVs). • Toutes les configurations variables (CV) peuvent être lues et programmées de façon réitérée.
f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Fonctions commutables STOP mobile station Fanal éclairage activé Fonction f0 Fonction f0 Bruitage : Bruit d’exploitation — Fonction 1 Fonction f1 Fonction f1 Bruitage : trompe, signal 1 — Fonction 2 Fonction f2 Fonction f2 ABV, désactivé — Fonction 4 Fonction f4 Fonction f4 Bruitage : trompe, signal 2...
Worden twee of meer digitaal protocollen op de rails • De volledige toegang tot alle functies is alleen mogelijk herkend, dan neemt de decoder automatisch het protocol met Trix Systems, DCC of met mfx bedrijf. met de hoogste prioriteit, bijv. mfx/DCC, dan wordt door de • Ingebouwde, rijrichtingsafhankelijke frontverlichting is in decoder het mfx-digitaalprotocol gebruikt (zie bovenstaand het digitaalsysteem schakelbaar.
Opmerking: let er op dat niet alle functies in alle digitaal- Programmering protocollen mogelijk zijn. Onder mfx of DCC kunnen enkele • De eigenschappen kunnen m.b.v. het grafische scherm instellingen, welke in analoogbedrijf werkzaam moeten zijn, op het Central Station resp. deels ook met het Mobile ingesteld worden.
Page 23
• De CV-nummers en de CV-waarden worden direct inge- voerd. • De CV’s kunnen vaker gelezen en geprogrammeerd worden (programmering op het programmeerspoor). • De CVs kunnen naar wens geprogrammeerd worden. PoM (Programmering op het hoofdspoor) is alleen moge- lijk bij de in de CV-tabel gemerkte CV. PoM moet door uw centrale ondersteund worden (zie de gebruiksaanwijzing van uw centrale). • De default-instellingen (fabrieksinstelling) kunnen weer hersteld worden.
Page 33
Für Präsentationsmodelle oder bei Betrieb auf großen Radien: Wechsel des Oberleitungs-Schleifers. For display models or for operation on larger radius curves: Changing the catenary wiper. Pour une présentation statique du modèle réduit ou pour une exploitation sur des voies à grand rayon de courbure: Changement du frotteur de pantographe. Voor vitrinemodel of bij het bedrijf op grote radiussen: Vervangen van de bovenleidingsslepers.
Page 35
1 Fenster E307 305 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer 2 Isolatoren E323 557 Farbgebung angeboten. 3 Stromabnehmer E194 088 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen 4 Sockel E321 347 einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert 5 Schraube E321 397 werden. 6 Zurüstteile E307 287 7 Schraube E307 301...