Page 1
3-IN-1 MULTI-FUNCTION SANDER PMFS 200 B2 3-IN-1 MULTI-FUNCTION SANDER PMFS 200 B2 3-I-1-MULTISLIBER PONCEUSE MULTIFONCTION Oversættelse af den originale driftsvejledning 3 EN 1 Traduction des instructions d‘origine 3-IN-1-MULTIFUNCTIONELE 3-IN-1-MULTIFUNKTIONSSCHLEIFER Originalbetriebsanleitung SCHUURMACHINE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing IAN 304370...
Page 2
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Indhold Introduktion Introduktion ......... 4 Hjertelig tillykke med købet af dit nye ap- Anvendelsesformål ...... 4 parat. Du har besluttet dig for et produkt af Generel beskrivelse ..... 5 højeste kvalitet. Leveringsomfang ......5 Dette apparats kvalitet blev kontrolleret Oversigt .......... 5 under produktionen og det blev underka- Tekniske data ......
Den anførte svingningsemissionsværdi blev Påbudstegn (i stedet for udråbsteg- målt iht. en standardiseret prøvemetode og net er påbuddet forklaret) med an- kan anvendes til sammenligning af et el- givelser til forebyggelse af skader. værktøj med et andet. Den anførte svingningsemissionsværdi kan Henvisningstegn med informationer også...
Page 7
c) El-værktøjet må ikke udsættes og anvisninger kan forårsage elek- for regn eller fugt. Indtrængning trisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk stød. Opbevar alle sikkerhedsinforma- d) Brug ikke ledningen til formål, tioner og anvisninger.
Page 8
b) Brug ikke et el-værktøj, hvis af- sikkerhedssko, beskyttelseshjelm eller hø- bryder er defekt. Et el-værktøj, der reværn reducerer faren for personskader. c) Undgå utilsigtet igangsætning. ikke kan startes og stoppes, er farligt og Forvis dig om at el-værktøjet er skal repareres.
strömförande kabel, eller ri- 4) Arbejdsemnet bliver varmt un- skerar att komma i kontakt med der slibning. Rør ikke ved det den egna nätkabeln. Kontakt med forarbejdede sted, men lad det køle af. Der er fare for forbrændinger. en spänningsförande ledning kan göra att metalldelar på...
Montering af excenterslibe- e) Sundhedsskader, der stammer fra plade: hånd/arm vibrationer, hvis apparatet bruges i længere tid eller ikke bruges 5. Anbring den ønskede excentersli- og vedligeholdes korrekt. beplade (17) på monteringspla- den (23). Advarsel! Dette elværktøj genererer 6. Skru slibepladen fast med de fire et elektromagnetisk felt under bru- krydskærvskruer (22).
Slibeblad med velcrolukning 2. Skyd støvboksen (10) på tilslut- ningen til støvudsugningen (6) Slibepladerne er udstyret med velcrostof, til anslag. De to næser (6a) på så slibebladene hurtigt kan sættes på. tilslutningen til støvudsugningen (6) passer ind i de to noter (10a) Anbring slibebladet: på...
Betjening Slibning Tænd- og sluk • Hold den tændte slibemaskine hen til arbejdsemnet. Vær opmærksom på, at nettilslut- • Løft slibepladen af efter bearbejdnin- ningens spænding stemmer overens gen, før du slukker for apparatet. med typeskiltet. • Før altid strømkablet bagud og væk fra apparatet.
Valg af slibeplade • Brug ingen rengørings- eller opløsnings- midler. Derved kan du beskadige appa- Rystepudserplade: ratet irreparabelt. • Til slibning af større flader og bearbejd- • Rengør slibebladet med en støvsuger el- ning af hjørner, kanter og udvendige ler bank det rent. rundinger.
Bortskaffelse/ • Aflever apparatet på en genbrugsstation. miljøbeskyttelse De anvendte plast- og metaldele kan sorteres efter materiale og således afle- Aflever maskine, tilbehør og emballage til veres til genbrug. Spørg i denne forbin- miljøvenligt genbrug. delse vort servicecenter. • Vi bortskaffer dine defekte indsendte ap- Apparater må...
Garanti Garantiens omfang Apparatet blev produceret meget omhyg- Kære kunde! geligt efter strenge kvalitetsretningslinjer På dette apparat yder vi 3 års garanti fra og kontrolleret grundigt inden det forlod fabrikken. købsdato. Skulle der forekomme defekter på dette produkt har du lovpligtige rettigheder mod Garantiydelsen gælder for materiale- el- sælgeren af produktet.
Service-Center • Et som defekt registreret produkt kan du, efter aftale med vores kundeservice Service Danmark og med vedlagt købsbilag (kassebon) samt en kort beskrivelse af, hvori de- Tel.: 32 710005 fekten består og hvornår denne defekt E-Mail: grizzly@lidl.dk IAN 304370 er optrådt indsende portofrit til den serviceadresse, som du får meddelt.
Fejlsøgning Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Lad en elektriker kontrollere eller re- Der er ingen strøm parere stikkontakt, elkabel, ledning Hussikringen slår fra og strømstik,kontrollér hussikringen. Apparatet starter ikke Tænd-/slukknap ( defekt Reparation via kundeservice Motor defekt Intern løs forbindelse Apparatet arbejder Reparation via kundeservice Tænd-/sluk-knap ( med afbrydelser...
Sommaire Introduction Introduction .......18 Toutes nos félicitations pour l’achat de Domaine d’utilisation ....18 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....19 choisi un produit de qualité supérieure. Volume de la livraison .....19 La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Vue synoptique .......19 dant la production et il a été...
Vue synoptique Toute autre utilisation qui n’est pas autori- sée expressément dans ce mode d’emploi peut conduire à un endommagement de 1 Régulateur du nombre de vibrations l’appareil et présenter un réel danger pour 2 Ouïes de ventilation l’utilisateur. 3 Interrupteur marche/arrêt 4 Poignée Description générale 5 Cordon d‘alimentation...
Essayez de maintenir aussi faible techniques que possible la contrainte que constituent les vibrations. Mesures Ponceuse multifonction 3 en 1 ..PMFS 200 B2 à titre d’exemple pour réduire Tension d’entrée nominale la contrainte que constituent les (U) ....... 230-240 V~, 50 Hz vibrations : porter des gants lors Puissance absorbée (P) ....200 W...
Symboles apposés sur Conservez toutes les consignes de l’appareil : sécurité et les instructions pour les consulter ultérieurement. Le terme Attention ! «outil» dans les avertissements fait réfé- rence à votre outil électrique alimenté par Danger de choc électrique! Retirez le secteur (avec cordon d’alimentation) ou la fiche de contact avant tous tra- votre outil fonctionnant sur batterie (sans vaux sur l‘appareil.
Page 22
b) Evitez le contact du corps avec les aucun outil électrique si vous surfaces mises à la terre, telles êtes fatigué ou vous trouvez sous que les tubes, les chauffages, les l‘influence de drogues, d‘alcool fours et les réfrigérateurs. Il existe ou de médicaments.
Page 23
mobiles fonctionnent correc- loin des parties mobiles. Les habits tement et ne se coincent pas ; légers, les parures ou les longs che- vérifiez l’appareil pour voir si veux peuvent être saisis par les parties des pièces sont rompues ou sont mobiles.
Autres consignes de sécurité d’inflammation spontanée de la pous- sière dans le sac à poussière, dans le Mise en garde ! Le ponçage micro-filtre et dans le sac en papier (ou peut produire des poussières sac à filtre, resp. filtre de l’aspirateur). nocives (p.ex.
Monter la plaque à poncer Avertissement ! Pendant son fon- excentrique : ctionnement, cet outil électrique génère un champ électromag- 5. Posez la plaque à poncer excen- nétique. Ce champ peut dans trique souhaitée (17) sur la certaines circonstances nuire aux plaque de fixation (23).
N’utilisez que des feuilles abrasives 3. Maintenez la feuille abrasive à la dimension adaptée. Les feuilles en bloquant le levier de serrage abrasives qui dépassent du plateau (14). abrasif peuvent créer des blessures, 4. Tendez la feuille abrasive en la causer le blocage ou la déchirure passant au-dessus de la plaque des feuilles abrasives.
Raccorder/retirer l’aspiration 2. Pour la mise à l‘arrêt, poussez externe des poussières l‘interrupteur marche/arrêt (3) dans la position „O“, et l‘appa- Raccorder l’aspiration ex- reil se met à l‘arrêt. terne des poussières : Régler le nombre de 1. Poussez l’adaptateur sur l’aspira- vibrations tion externe des poussières (11) jusqu’à...
Ponçage Choix de la plaque à poncer Plaque à ponceuse vibrante : • Amenez l’outil en marche sur la pièce à usiner. • Pour le ponçage de grandes surfaces • Soulevez la plaque à poncer après l’in- ou le traitement des coins, des bords et tervention avant d’éteindre l’appareil.
Nettoyage Insérer le dispositif de fil- tration : L‘appareil ne doit pas être 4. Insérez le dispositif de filtration aspergé avec de l‘eau ou (29) et le cadre de support (28) immergé dans l‘eau. Il existe dans le couvercle du bac à pous- un danger de décharge élec- sières (8).
Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir « Service-Center » page 33). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous.
Dépannage Problème Cause possible Dépannage Contrôler le prise de courant, le Absence de tension de cordon secteur, le câble, la fiche de réseau contact, et le cas échéant, faire faire les réparations par un électricien, Les fusibles fonctionnent. L’appareil ne dé- contrôler les fusibles.
Garantie Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, de sévères directives de qualité et il a été Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 entièrement contrôlé avant la livraison. ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce La garantie s’applique aux défauts de produit, vous disposez des droits légaux...
Service-Center renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation. Service France • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service Tel.: 0800 919270 clients, envoyer le produit, franco de E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 304370 port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné...
Inhoud Inleiding Inleiding ........34 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Gebruik ........34 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....35 een hoogwaardig apparaat gekozen. Omvang van de levering ....35 Dit apparaat werd tijdens de productie op Overzicht ........
Veiligheidsvoorschriften Gewicht (zonder schuurschijf en stofdoos) .........1,38 kg Beschermniveau ........ Deze paragraaf behandelt de fundamen- Beschermingsklasse ......IP20 tele veiligheidsvoorschriften bij het werk Geluidsdrukniveau met het apparaat. ) .......79 dB(A); K = 3 dB Symbolen en pictogrammen Geluidssterkte (L ) ... 90 dB(A); K = 3 dB Vibratie (a ) ..
stoffen bevinden. Elektrisch gereed- Draag oogbescherming. schap produceert vonken, die het stof Draag een of de dampen kunnen doen ontsteken. c) Houd kinderen en andere per- ademhalingsbescherming. sonen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap op Draag tegen snijdwonden bescher- een veilige afstand.
Page 38
e) Als u met elektrisch gereedschap Als u bij het dragen van het elektrische in de open lucht werkt, maakt u gereedschap uw vinger aan de schake- enkel gebruik van verlengsnoe- laar hebt of het apparaat ingeschakeld ren, die ook voor buiten geschikt p de stroomvoorziening aansluit, kan zijn.
defect is. Elektrisch gereedschap, dat elektrisch gereedschap voor andere niet meer in- of uitgeschakeld kan worden, dan de voorziene toepassingen kan tot is gevaarlijk en moet gerepareerd worden. gevaarlijke situaties leiden. c) Trek de stekker uit het stopcontact h) Houd het apparaat vast aan de en/of verwijder de accu voordat geïsoleerde grijpvlakken als u u apparaatinstellingen doorvoert.
Restrisico’s a) Zet het werkstuk veilig vast. Het is veiliger om het werkstuk met spaninrich- tingen of een bankschroef vast te zetten, Ook als u dit elektrische gereedschap zo- dan het met de hand vast te houden. als voorgeschreven bedient, blijven er al- b) Gebruik het elektrisch gereed- tijd restrisico’s bestaan.
Schuurschijf monteren/ De rubber stiften (27) passen vervangen in de uitsparingen aan het ap- paraat. Er is slechts één positie Het apparaat wordt geleverd met voorge- mogelijk. monteerde orbitale schuurschijf 12). 7. Schroef de schuurschijf vast met de 4 kruiskopschroeven (22). Voorgemonteerde schuur- 8.
Schuurblad verwijderen: De beide nokken (6a) aan de 2. Trek het schuurpapierblad (19/ aansluiting voor de stofafzuiging 21) van de schuur- (6) passen in de beide moeren schijf (12/ 18) af. (10a) aan de stofdoos (10). Schuurblad zonder klittenbe- Stofdoos afnemen: vestiging 3.
Bediening Trek alvorens u aan het apparaat gaat werken de stekker uit het stopkon- Let erop dat de spanning van de ne- takt. Gevaar door elektrische schok. taansluiting met het typeaanduiding- Schuren plaatje op het apparaat overeenstemt. Sluit het apparaat op de netspan- •...
Korrelgrootte P Toepassing Gebruik daarvoor een vochtig doekje of een borstel. voor het fijn schuren van Gebruik geen reinigings- c.q. oplosmid- oppervlakken die van P 240 delen. U zou het apparaat daarmee een grondverf voorzien of onherstelbaar kunnen beschadigen. gelakt zijn •...
Afvalverwerking en milieubescherming Geef het apparaat in een recyclagepark Breng het apparaat, de toebehoren en de af. De gebruikte onderdelen van kunststof verpakking naar een geschikt recyclage- en metaal kunnen per categorie geschei- punt. den worden en zodoende gerecycleerd worden. Raadpleeg hiervoor ons service- Machines horen niet bij huishoude- center.
Garantie garantieperiode tot stand komende repara- ties worden tegen verplichte betaling van Geachte cliënte, geachte klant, de kosten uitgevoerd. U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Omvang van de garantie rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft Het apparaat werd volgens strikte kwali- u tegenover de verkoper van het product teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en...
Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd • Gelieve het artikelnummer uit het type- plaatje, een gravering, op de voorpa- en met een aanwijzing op het defect naar gina van uw handleiding (onderaan ons servicefiliaal te zenden. links) of als sticker aan de achter- of Ongefrankeerd –...
Inhalt Einleitung Einleitung ........49 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......49 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ... 50 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang ........50 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht ........
Übersicht Jede andere Verwendung, die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann zu Schäden am Gerät führen 1 Schwingzahlregler und eine ernsthafte Gefahr für den Benut- 2 Lüftungsöffnungen zer darstellen. 3 Ein-/Ausschalter 4 Griff Allgemeine 5 Netzkabel 6 Anschluss zur Staubabsaugung Beschreibung 7 Entriegelungstaste Staubbox Die Abbildung der wichtigs-...
Technische Daten teile des Betriebszyklus zu berück- sichtigen (beispielsweise Zeiten, in 3-in-1-Multifunktionsschleifer .. PMFS 200 B2 denen das Elektrowerkzeug abge- Nenneingangsspannung schaltet ist, und solche, in denen es (U) ......230-240 V~; 50 Hz zwar eingeschaltet ist, aber ohne Leistungsaufnahme (P) ....200 W Belastung läuft).
b) Arbeiten Sie mit dem Elektro- Verletzungsgefahr durch sich dre- werkzeug nicht in expIosionsge- hendes Werkzeug! Halten Sie Ihre fährdeter Umgebung, in der sich Hände fern. brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerk- Tragen Sie Gehörschutz. zeuge erzeugen Funken, die den Staub Tragen Sie Augenschutz.
Page 53
c) Vermeiden Sie eine unbeab- verwickelte Kabel erhöhen das Risiko sichtigte lnbetriebnahme. Ver- eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektro- gewissern Sie sich, dass das werkzeug im Freien arbeiten, Elektrowerkzeug ausgeschaltet verwenden Sie nur Verlänge- ist, bevor Sie es an die Strom- rungskabel, die auch für den versorgung und/oder den Akku Außenbereich geeignet sind.
4) VERWENDUNG UND BEHAND- f) Halten Sie Schneidwerkzeuge LUNG DES ELEKTROWERKZEUGES scharf und sauber. SorgfäItig ge- pflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Schneidkanten verklemmen sich weni- Verwenden Sie für Ihre Arbeit das ger und sind Ieichter zu führen. dafür bestimmte Elektrowerk- g) Verwenden Sie Elektrowerk- zeug.
Holzarten), deren Berührung Beachten Sie auch die Betriebsanleitung oder Einatmung eine Gefähr- Ihres Staubsaugers, ob dieser für das Auf- dung für die Bedienperson saugen von Schleifspänen geeignet ist. oder in der Nähe befindliche f) Schließen Sie das Gerät an eine Steck- Personen darstellen können.
Schwingschleiferplatte und verringern, empfehlen wir Personen Dreieckschleifplatte mon- mit medizinischen Implantaten ihren tieren: Arzt und den Hersteller des medizi- nischen Implantats zu konsultieren, 5. Setzen Sie die 4 Gummistifte bevor die Maschine bedient wird. (27) mit der Einrastnase (27a) in die 4 Aussparungen in der Montage Schleifplatte (18/ 12) ein.
Staubbox anschließen/ Schleifblatt anbringen: abnehmen/leeren 1. Drücken Sie das gewünschte Schleifblatt (19/ Staubbox anschließen: gleichmäßig auf die Schleifplatte (12/ 18) auf. Achten 1. Vergewissern Sie sich vor dem Sie auf Deckungsgleichheit der Anschließen, dass die Staubbox Löcher im Schleifblatt mit den (10) fest verschlossen ist.
Externe Staubabsaugung 2. Zum Ausschalten schieben Sie anschließen/abnehmen den Ein-/Ausschalter (3) in Positi- on „O“, das Gerät schaltet ab. Externe Staubabsaugung anschließen: Schwingzahl einstellen 1. Schieben Sie den Adapter zur externen Staubabsaugung (11) Die erforderliche Schwingzahl ist abhän- bis zum Anschlag in den An- gig vom zu bearbeitenden Material und schluss zur Staubabsaugung (6) kann durch praktischen Versuch ermittelt...
Wahl der Schleifplatte • Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten vom Gerät weg. Schwingschleiferplatte: • Säubern Sie die Schleifplatte, bevor Sie ein Schleifblatt aufsetzen. • Zum Schleifen von großen Flächen und • Arbeiten Sie nur mit einwandfreien Bearbeitung von Ecken, Kanten und Schleifblättern, um gute Schleifergeb- Außenrundungen.
Reinigung Filtereinlage einsetzen: 4. Setzen Sie die Filtereinlage (29) Das Gerät darf weder mit und den Halterahmen (28) in Wasser abgespritzt, noch in den Staubboxdeckel (8). Wasser gelegt werden. Es be- 5. Verschließen Sie die Staubbox steht die Gefahr eines Strom- (10).
Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Service-Center“ Seite 64). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung 8/10...
Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzkabel, Leitung, Netzspannung fehlt Netzstecker prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann, Haussicherung spricht an Haussicherung prüfen. Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter ( defekt Reparatur durch Service-Center Motor defekt Interner Wackelkontakt Gerät arbeitet mit Reparatur durch Service-Center Ein-/Ausschalter ( Unterbrechungen defekt...
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Produkt können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 304370 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at 3-i-1-multisliber af serien PMFS 200 B2 Serienummer 201807000001 - 201807289858 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la Ponceuse multifonction 3 en 1 de construction PMFS 200 B2 Numéro de série 201807000001 - 201807289858 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de 3-in-1 multifunctionele schuurmachine bouwserie PMFS 200 B2 Serienummer 201807000001 - 201807289858 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der 3-in-1-Multifunktionsschleifer Baureihe PMFS 200 B2 Seriennummer 201807000001 - 201807289858 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
Page 72
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Tilstand af information Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 06 / 2018 Ident.-No.: 72037326062018-DK/BE/NL IAN 304370...