Parkside PHS 160 B3 Traduction Du Mode D'emploi D'origine

Parkside PHS 160 B3 Traduction Du Mode D'emploi D'origine

Ponceuse à main
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PONCEUSE À MAIN PHS 160 B3
PONCEUSE À MAIN
Traduction du mode d'emploi d'origine
DETAIL SANDER
Translation of original operation manual
IAN 100087
HANDSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PHS 160 B3

  • Page 1 PONCEUSE À MAIN PHS 160 B3 PONCEUSE À MAIN HANDSCHLEIFER Traduction du mode d'emploi d'origine Originalbetriebsanleitung DETAIL SANDER Translation of original operation manual IAN 100087...
  • Page 2 Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
  • Page 4: Table Des Matières

    Mise au rebut ........... . 8 Traduction de la déclaration de conformité originale ....8 PHS 160 B3...
  • Page 5: Ponceuse À Main Phs 160 B3

    Matériel livré lesquelles l’appareil est éteint ou allumé, mais n’est 1 Ponceuse à main PHS 160 B3 pas eff ectivement utilisé. Ceci peut réduire considé- rablement la sollicitation vibratoire pendant toute la 1 Feuille abrasive (grain 120) durée du travail.
  • Page 6: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Une clé laissée fi xée sur une votre corps est relié à la terre. partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie PHS 160 B3...
  • Page 7: Utilisation Et Entretien De L'outil

    à l’écart de la zone de travail. sées ou toute autre condition pouvant aff ecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dom- mages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. PHS 160 B3...
  • Page 8: Mise En Service

    ■ L’appareil doit toujours rester propre, sec et de poussières ou le sachet à poussières de exempt d’huiles ou de graisses. l’aspirateur lors des pauses de travail. Porter un masque anti-poussières ! PHS 160 B3...
  • Page 9: Boîte À Poussières Pour Aspiration Propre

    (par ex. du bois et ♦ Retirer le réducteur ensuite du métal). Le meilleur ponçage ne peut être réalisé qu’avec des feuilles abrasive en parfait état. ■ Nettoyer régulièrement la feuille abrasive avec l’aspirateur. PHS 160 B3...
  • Page 10: Entretien Et Nettoyage

    Le produit est destiné uniquement à un usage privé et ne répond pas à un usage professionnel. PHS 160 B3...
  • Page 11: Mise Au Rebut

    EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Type / désignation de l'appareil : Ponceuse à main PHS 160 B3 Année de fabrication : 04 - 2014 Numéro de série : IAN 100087 Bochum, 07/03/2014 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifi...
  • Page 12 Original-Konformitätserklärung ........16 PHS 160 B3...
  • Page 13: Einleitung

    Gerät abgeschaltet ist oder zwar EIN- / AUS-Schalter läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann Lieferumfang die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. 1 Handschleifer PHS 160 B3 1 Schleifblatt (Körnung 120) 1 Reduzierstück zur Fremdabsaugung 1 Bedienungsanleitung PHS 160 B3...
  • Page 14: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges Herden und Kühlschränken. Es besteht ein den Finger am Schalter haben oder das Gerät erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn bereits eingeschaltet an die Stromversorgung Ihr Körper geerdet ist. anschließen, kann dies zu Unfällen führen. PHS 160 B3...
  • Page 15: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro- werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. PHS 160 B3...
  • Page 16: Gerätespezifi Sche Sicherheitshinweise Für Handschleifer

    Farben, Lacken, etc. für ausreichende ♦ Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter in die Belüftung. Position „0“. ■ Tränken Sie Materialien oder zu bearbeitende Flächen nicht mit lösungsmittelhaltigen Flüssig- keiten. ■ Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materiali- en oder feuchte Flächen. PHS 160 B3...
  • Page 17: Staubabsaugung

    Beachten Sie bitte, dass Sie zur Bearbeitung zuvor beschrieben vom Gerät. Öff nen Sie die der verschiedenen Materialien entsprechende Schleifblätter mit unterschiedlicher Körnung Staubbox durch Ziehen an der Lasche entnehmen Sie den Deckel. Reinigen Sie nun einsetzen. beide Teile gründlich durch Ausklopfen. PHS 160 B3...
  • Page 18: Arbeitshinweise

    Innere des Gerätes gelangen. Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., ■ Halten Sie die Lüftungsöff nungen immer frei. Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 100087 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ) PHS 160 B3...
  • Page 19: Importeur

    Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder EN 55014-2 / A2: 2008 Stadtverwaltung. EN 61000-3-2 / A2: 2009 EN 61000-3-3: 2008 Typ / Gerätebezeichnung: Handschleifer PHS 160 B3 Herstellungsjahr: 04 - 2014 Seriennummer: IAN 100087 Bochum, 07.03.2014 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent-...
  • Page 20 Disposal ............23 Translation of the original Conformity Declaration ..... 24 PHS 160 B3...
  • Page 21: Introduction

    Included items This can result in a much lower vibration load over 1 Detail sander PHS 160 B3 the whole of the period of working. 1 Sanding sheet (Grit 120)
  • Page 22: General Power Tool Safety Warnings

    Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. PHS 160 B3...
  • Page 23: Power Tool Use And Care

    Use of the power working on plastic, paint, varnish etc. tool for operations diff erent from those intended ■ Do not soak the materials or the surface you could result in a hazardous situation. PHS 160 B3...
  • Page 24: Preparing For Use

    ♦ To do so, remove the dust box from the device as described above. Open the dust box by pulling on the tab and remove the cover. Now tap both parts to thoroughly clean them. PHS 160 B3...
  • Page 25: Reducer Piece

    ■ Never any kind of sharp object or petrol, solvents or cleaning agents that might attack plastic. Do not allow any liquids to enter the inside of the device. ■ Always keep the ventilation slots clear. PHS 160 B3...
  • Page 26: Warranty

    Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 100087 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com PHS 160 B3...
  • Page 27: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 62233:2008 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Type / appliance designation: Detail sander PHS 160 B3 Year of manufacture: 04 - 2014 Serial number: IAN 100087 Bochum, 07/03/2014 Semi Uguzlu - Quality Manager - Subject to technical changes in the course of further developments.
  • Page 28 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Version des informations · Stand der Informationen Last Information Update: 05 / 2014 Ident.-No.: PHS160B3-042014-2 IAN 100087...

Table des Matières