Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

FITTING INSTRUCTIONS
TOURATECH TOP CASE / TOP CASE CARRIER
63512929044
63512927044

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KTM TOURATECH TOP CASE

  • Page 1 FITTING INSTRUCTIONS TOURATECH TOP CASE / TOP CASE CARRIER 63512929044 63512927044...
  • Page 3 Die Montageanleitung entsprach zum Zeitpunkt der Drucklegung dem neuesten Stand dieser Baureihe. Kleine Abweichungen, die sich aus der konstruktiven Weiterentwicklung ergeben, sind jedoch nie ganz auszuschließen. Alle enthaltenen Angaben sind unverbindlich. Die KTM Sportmotorcycle GmbH behält sich insbesondere das Recht vor, technische Angaben, Preise, Farben, Formen, Materialien, Dienst- und Serviceleistungen, Konstruk- tionen, Ausstattungen und Ähnliches ohne vorherige Ankündigung und ohne Angabe von Gründen zu ändern bzw.
  • Page 4: Verwendete Symbole

    Alle Arbeiten, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, erfordern Fachkenntnisse und tech- nisches Verständnis. Lassen Sie diese Arbeiten, im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit, in einer autorisierten KTM-Fachwerkstatt durchführen! Dort wird Ihr Motorrad von speziell geschulten Fachkräften mit dem erforderlichen Spezialwerkzeug optimal betreut.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Einsatzdefinition - bestimmungsgemäßer Gebrauch Fachmännische Beratung und eine korrekte Installation des technischen Zubehörs durch einen autorisierten KTM-Händler unter Verwendung von Spezialwerkzeug ist unerlässlich, um das Optimum an Sicherheit und Funktionalität zu gewährleisten. Bei gekennzeichneten (EC, ECE,...) Artikeln sind Homologations-Unterlagen vorhanden. Ob diese Homologations-Unterlagen im geplanten Einsatzland eine Gesamthomologation des jeweiligen Fahrzeuges mit eingebautem technischen Zubehör gewährleisten, ist durch den Kunden,...
  • Page 6: Sicherer Betrieb

    – Verwenden Sie immer Schutzkleidung, die in einwandfreiem Zustand ist und den gesetzlichen Vorga- ben entspricht. Im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit empfiehlt KTM das Betreiben des Fahrzeuges nur mit geeigneter Schutz- kleidung. Arbeitsregeln Sofern nicht anders vermerkt, muss bei jeder Arbeit die Zündung ausgeschaltet sein (Modelle mit Zündschloss, Modelle mit Funkschlüssel) bzw.
  • Page 7 Gesetze und Richtlinien des jeweiligen Landes. Da Motorräder nicht der EU-Richtlinie für die Entsorgung von Altfahrzeugen unterliegen, gibt es keine gesetzliche Regelung zur Entsorgung eines Altmotorrads. Ihr autorisierter KTM-Händler hilft Ihnen gerne. Montageanleitung Lesen Sie unbedingt diese Montageanleitung genau und vollständig, bevor Sie die erste Ausfahrt unternehmen.
  • Page 8: Wichtige Hinweise

    Beschreibung ist nicht immer zwingend notwendig. Beachten Sie die textlichen Angaben. Kundendienst Für Fragen zu Ihrem Fahrzeug und zu KTM steht Ihnen Ihr autorisierter KTM-Händler gerne zur Verfügung. Die Liste der autorisierten KTM‑Händler finden Sie auf der KTM‑Website.
  • Page 9: Lieferumfang

    LIEFERUMFANG 4 Lieferumfang Top Case 500642-01 1x Topcase 1x Verriegelungsplatte 1x Verriegelungsplatte mit Einkerbung (wird für für den optionalen Schlosseinbau des Deckels benötigt) 2x Sonderschraube 2x Scheibe...
  • Page 10 4 LIEFERUMFANG Lieferumfang Top Case Träger 500643-01 1x Topcase Träger 4x Distanzscheibe 4x Schraube M8x20 4x Scheibe klein M8...
  • Page 11 LIEFERUMFANG 4 Lieferumfang Schließzylinder 500641-01 1x Schließzylinder 15x Zuhaltung 10x Feder für Zuhaltung 1x O-Ring...
  • Page 12: Montage

    5 MONTAGE Montage Warnung Unfallgefahr Die Montage von Gepäckstücken kann das Fahrverhalten stark verändern. – Bei angebautem Topcase kann es, insbesondere in beladenem Zustand, wegen größerer Seitenwind- empfindlichkeit zu verändertem Fahrverhalten, aber auch zu verändertem Kurven- und Bremsverhal- ten kommen. Vorsicht bei starken Winden. Aufgrund des geänderten Fahrverhaltens langsam an die zulässige Höchstgeschwindigkeit von 150 km/h herantasten.
  • Page 13 MONTAGE 5 Tipp Es ist empfehlenswert zu notieren, welche Ziffern die passenden Zuhaltungen besitzen, damit man die folgenden Schließzylinder gleich bestücken kann. – Arbeitsschritte für die Kammern wieder- holen, bis die ersten sechs Kammern mit den passenden Zuhaltungen belegt sind. –...
  • Page 14 5 MONTAGE Top Case öffnen – Verriegelung nach oben ziehen. – Verschluss aushängen. – Deckel öffnen. 500649-01 Top Case schließen – Deckel schließen. – Verschluss einhängen. – Verriegelung nach unten drücken. 500650-01 Montage Gepäckträger (nicht im Lieferumfang) – Schrauben entfernen. –...
  • Page 15 MONTAGE 5 – Top Case Träger (Lieferumfang) positionieren und Schrauben mit Scheiben (alles Lieferumfang) mon- tieren und festziehen. Vorgabe Schraube Topcase M8x20 25 Nm Träger 500654-01 Montage Top Case – Schlüsselstellung 90° nach links. – Top Case mit den Haken auf dem Träger positionieren. 500655-01 –...
  • Page 16 6 SCHLIEßZYLINDER WECHSELN Schließzylinder wechseln Schließzylinder ausbauen – Schlüsselstellung 90° nach links. – Verriegelungshebel hochziehen. – Schraube mit Scheibe und Verriegelungsplatte entfernen. – Einrastblech in den Schließzylinder hinein drücken. – Schließzylinder entfernen. Info 500659-01 Schlüssel muss unbedingt im Schließzylinder ver- bleiben.
  • Page 17 OPTIONAL 7 Optionale Schließzylinder für Deckelabsperrung Schließzylinder einbauen – Federn (Lieferumfang) in die Kammern einsetzen. Info Der Kit enthält viele Kleinteile. Es wird empfohlen den Zusammenbau an einem Tisch sitzend durch- zuführen. 500644-01 – (Lieferumfang) mit der Ziffer 1 in die Zuhaltungen Kammern einsetzen.
  • Page 18 7 OPTIONAL – O-Ring (Lieferumfang) fetten und montieren. Langzeitfett ( p. 17) – Schließzylinder wie dargestellt positionieren und einsetzen (Einrastblech muss nach rechts zeigen). Einrastblech rastet ein. – Verriegelung hochziehen. – Verriegelungsplatte (Lieferumfang Top Case) wie darge- stellt am Schließzylinder positionieren. 500660-01 Die Platte zeigt nach rechts und die Öffnung nach vorn.
  • Page 19 HILFSSTOFFE 8 Langzeitfett Empfohlener Lieferant MOTOREX ® – Bike Grease 2000...
  • Page 20 9 ABKÜRZUNGSVERZEICHNIS Art.‑Nr. Artikelnummer bzw. beziehungsweise zirka etc. et cetera evtl. eventuell ggf. gegebenenfalls Nummer u. a. unter anderem u. Ä. und Ähnliches usw. und so weiter vgl. vergleiche z. B. zum Beispiel...
  • Page 21 KTM accepts no liability for delivery options, deviations from figures and descriptions, misprints, and other errors. The models portrayed partly contain special equipment that does not belong to the regular scope of supply.
  • Page 22: Means Of Representation

    All work marked with this symbol requires specialist knowledge and technical understanding. In the interest of your own safety, have these jobs performed by an authorized KTM workshop! Your motorcycle will be optimally cared for there by specially trained experts using the auxiliary tools required.
  • Page 23: Safety Advice

    SAFETY ADVICE 2 Use definition – intended use It is imperative that an authorized KTM dealer provides expert consultation on technical accessories and installs them properly using a special tool to ensure optimum safety and functioning. Homologation documents are availa- ble for articles with markings (EC, ECE etc).
  • Page 24: Safe Operation

    – Always wear protective clothing that is in good condition and meets the legal regulations. In the interest of your own safety, KTM recommends that you only operate the vehicle while wearing suitable pro- tective clothing. Work rules Unless specified otherwise, the ignition must be turned off during all work (models with ignition lock, models with remote key) or the engine must be at a standstill (models without ignition lock or remote key).
  • Page 25: Fitting Instructions

    Because motorcycles are not subject to the EU regulations governing the disposal of used vehicles, there are no legal regulations that pertain to the disposal of an end-of-life motorcycle. Your authorized KTM dealer will be glad to assist you.
  • Page 26: Customer Service

    Customer service Your authorized KTM dealer will be happy to answer any questions you may have on your vehicle and KTM. A list of authorized KTM dealers can be found on the KTM website. International KTM Website: http://www.ktm.com...
  • Page 27: Scope Of Supply

    SCOPE OF SUPPLY 4 Scope of supply of the Top Case 500642-01 1x Topcase 1x Locking plate 1x Locking plate with notch (needed for the cover’s optional lock installation) 2x Special screw 2x Washer...
  • Page 28 4 SCOPE OF SUPPLY Scope of supply of the Top Case rack 500643-01 1x Topcase rack 4x Spacer washer 4x Screw M8x20 4x Washer M8, small...
  • Page 29 SCOPE OF SUPPLY 4 Locking cylinder scope of supply 500641-01 1x Locking cylinder 15x Tumbler 10x Spring for tumbler 1x O-ring...
  • Page 30 5 ASSEMBLY Assembly Warning Danger of accidents Loading luggage can significantly affect the handling characteristics. – When the topcase is fitted, the handling characteristics, as well as the cornering and braking cha- racteristics, may change due to greater crosswind sensitivity, especially with a full load. Beware of strong winds.
  • Page 31 ASSEMBLY 5 It is recommended that you note the numbers of the matching tumblers so that the subsequent locking cylinders can be equipped immediately. – Repeat the steps for chambers , and until the first six chambers are fitted with the correct tumblers. –...
  • Page 32 5 ASSEMBLY Opening the Top Case – Pull the locking lever upward. – Detach the buckle. – Open the lid. 500649-01 Closing the Top Case – Close the cover. – Hook in the buckle. – Push the locking lever downward. 500650-01 Assembling the luggage rack (not included) –...
  • Page 33 ASSEMBLY 5 – Position Top Case rack (included) and mount and tigh- ten screws with washers (all included). Guideline Topcase rack screw M8x20 25 Nm (18.4 lbf ft) 500654-01 Mounting the Top Case – Key position 90° to the left. –...
  • Page 34 6 CHANGING THE LOCKING CYLINDER Changing the locking cylinder Removing the locking cylinder – Key position 90° to the left. – Pull up the locking lever. – Remove screw with washer and locking plate – Push engaging plate into the locking cylinder. –...
  • Page 35 OPTIONAL 7 Optional locking cylinder for the cover lock Installing the locking cylinder – Insert springs (included) into chambers , and Info The kit contains many small parts. It is recommen- ded that you perform the assembly while seated at a table.
  • Page 36 7 OPTIONAL – Grease and mount the O-ring (included). Long-life grease ( p. 17) – Position and insert the locking cylinder as shown (engaging plate must point to the right). Engaging plate engages. – Pull up the locking device. – Position locking plate (included with the Top Case) on the locking cylinder as shown.
  • Page 37 AUXILIARY SUBSTANCES 8 Long-life grease Recommended supplier MOTOREX ® – Bike Grease 2000...
  • Page 38: List Of Abbreviations

    9 LIST OF ABBREVIATIONS Art. no. Article number circa compare e.g. for example etc. et cetera i.a. inter alia number poss. possibly...
  • Page 39 Tutti i dati contenuti non sono vincolanti. KTM Sportmotorcycle GmbH si riserva in particolare il diritto di modi- ficare o eliminare, senza sostituirli, dati tecnici, prezzi, colori, forme, materiali, prestazioni di servizio e assis- tenza, configurazioni, allestimenti e simili senza preavviso e senza indicarne i motivi, di adattarli alla situazione locale, nonché...
  • Page 40: Simboli Utilizzati

    Tutti i lavori contrassegnati con questo simbolo richiedono competenze tecniche e compren- sione della materia. Per la vostra sicurezza, far eseguire questi interventi presso un'officina autorizzata KTM che si occuperà della vostra moto in modo ottimale, impiegando manodopera specializzata e addestrata, e utilizzando i necessari utensili speciali.
  • Page 41: Avvertenze Per La Sicurezza

    KTM. Per gli articoli con marcatura (EC, ECE,...) sono disponi- bili documenti di omologazione. Se questi documenti di omologazione garantiscono nel paese di impiego previsto un'omologazione globale del rispettivo veicolo con gli accessori tecnici installati, deve essere verificato dal cliente eventualmente presso le autorità...
  • Page 42: Utilizzo Sicuro

    – Indossare sempre abbigliamento protettivo in perfetto stato e a norma. Per la vostra sicurezza KTM consiglia di guidare il veicolo solo con indosso un abbigliamento protettivo adatto. Regole di lavoro Se non altrimenti specificato, effettuare tutti i lavori con l'accensione disattivata (modelli con blocchetto di avvia- mento, modelli con chiave radiotrasmittente) ovvero a motore spento (modelli senza blocchetto di avviamento o chiave radiotrasmittente).
  • Page 43: Istruzioni Di Montaggio

    Poiché le motociclette non rientrano nel campo d'applicazione della direttiva UE relativa allo smaltimento di vei- coli vecchi, non vi sono leggi specifiche a riguardo. Il Suo concessionario KTM autorizzato sarà lieto di aiutarLa. Istruzioni di montaggio Prima di affrontare la prima uscita con la moto, leggere sempre attentamente e per intero le presenti istruzioni di montaggio.
  • Page 44: Avvertenze Importanti

    Per la propria sicurezza, utilizzare esclusivamente parti di ricambio e accessori autorizzati e/o consigliati da KTM e farli montare presso un'officina autorizzata KTM. KTM non si assume alcuna responsabilità in relazione ai pro- dotti forniti da terzi e per gli eventuali danni che ne possono derivare.
  • Page 45: Volume Della Fornitura

    VOLUME DELLA FORNITURA 4 Topcase: volume della fornitura 500642-01 1x Bauletto 1x Piastra di bloccaggio 1x Piastra di bloccaggio con dentellatura (è necessaria per il montaggio ottimale della serratura del coperchio) 2x Vite speciale 2x Rondella...
  • Page 46 4 VOLUME DELLA FORNITURA Volume della fornitura supporto per topcase 500643-01 1x Supporto del bauletto 4x Rondella distanziale 4x Vite M8x20 4x Rondella piccola M8...
  • Page 47 VOLUME DELLA FORNITURA 4 Volume della fornitura blocchetto serratura 500641-01 1x Blocchetto serratura 15x Meccanismo di ritenuta 10x Molla meccanismo di ritenuta 1x O-ring...
  • Page 48 5 MONTAGGIO Montaggio Avvertenza Pericolo di incidente Il montaggio di bagagli può modificare in modo sostanziale il comportamento di marcia. – Con il bauletto montato, soprattutto a pieno carico, la maggiore sensibilità al vento trasversale può determinare un diverso comportamento di marcia e anche in curva e in frenata. Prestare attenzione in presenza di vento forte.
  • Page 49 MONTAGGIO 5 Suggerimento Si consiglia di prendere nota dei numeri riportati sui meccanismi di ritenuta adatti, in modo da poter allestire allo stesso modo i successivi blocchetti serratura. – Ripetere le operazioni per le sedi , finché le prime sei sedi risultano occupate con i meccanismi di ritenuta adatti.
  • Page 50 5 MONTAGGIO Apertura del topcase – Tirare il dispositivo di bloccaggio verso l'alto. – Sganciare la chiusura. – Aprire il coperchio. 500649-01 Chiusura del topcase – Chiudere il coperchio. – Agganciare la chiusura. – Spingere il dispositivo di bloccaggio verso il basso. 500650-01 Montaggio del portapacchi (non in dotazione) –...
  • Page 51 MONTAGGIO 5 – Posizionare il supporto topcase (in dotazione) e mon- tare e serrare le viti con le rondelle (tutto in dota- zione). Nota Vite supporto del M8x20 25 Nm bauletto 500654-01 Montaggio del topcase – Posizione chiave a 90° a sinistra. –...
  • Page 52 6 SOSTITUZIONE DEL BLOCCHETTO SERRATURA Sostituzione del blocchetto serratura Smontaggio del blocchetto serratura – Posizione chiave a 90° a sinistra. – Tirare verso l'alto la levetta di bloccaggio. – Rimuovere la vite con la rondella e la piastra di bloccaggio –...
  • Page 53 OPTIONAL 7 Blocchetto serratura opzionale per il blocco del coperchio Montaggio del blocchetto serratura – Inserire le molle (in dotazione) nelle sedi Info Il kit contiene molta minuteria. Si consiglia di effet- tuare l'assemblaggio stando seduti a un tavolo. 500644-01 –...
  • Page 54 7 OPTIONAL – Ingrassare e montare l'O-ring (in dotazione). Grasso a lunga durata ( p. 17) – Posizionare e inserire il blocchetto serratura nel modo illustrato in figura (il lamierino d'innesto deve essere rivolto verso destra). Il lamierino d'innesto si innesta. –...
  • Page 55 MATERIALI AUSILIARI 8 Grasso a lunga durata Fornitore consigliato MOTOREX ® – Bike Grease 2000...
  • Page 56: Elenco Delle Abbreviazioni

    9 ELENCO DELLE ABBREVIAZIONI Ad es. Ad esempio Circa cfr. Confronta Cod. Codice ecc. Eccetera event. Eventualmente N° Numero risp. Rispettivamente se nec. Se necessario...
  • Page 57 équipements ou autres, ainsi que d'arrêter définitivement la fabrication d'un certain modèle sans avis préalable ni indication d'un motif quelconque. KTM décline toute responsabilité en ce qui concerne les possibilités de livraison, les divergences au niveau des croquis et des descriptions, ainsi que les fautes d'impression et les erreurs.
  • Page 58: Mode De Représentation

    Pour votre sécurité, faites exécuter ces travaux par un ate- lier KTM agrée ! La moto y sera entretenue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l'outillage spécial nécessaire.
  • Page 59: Consignes De Sécurité

    Le conseil spécialisé et l'installation dans les règles de l'art de l’accessoire technique par un distributeur agréé KTM à l’aide de l’outil spécial sont indispensables pour assurer un maximum de sécurité et de fonctionnalité. Les articles disposant d’un marquage (CE, ECE...) sont livrés avec les documents d'homologation. Le client doit véri- fier auprès des autorités de réglementation nationales, le cas échéant, si ces documents d’homologation garantis-...
  • Page 60: Fonctionnement En Toute Sécurité

    Le véhicule ne doit être utilisé que par des personnes instruites en la matière. Un permis de conduire adéquat est requis pour la conduite sur voies publiques. Les pannes susceptibles de nuire à la sécurité doivent être sans délai réparées par un atelier KTM agréé. Respecter les consignes et les avertissements des autocollants apposés sur le véhicule.
  • Page 61: Environnement

    En matière de mise à la casse des véhicules anciens, les motos ne tombent pas sous le coup de la directive de l'UE. Il n'y a donc aucune réglementation relative à la mise à la casse d'une moto. Votre distributeur agréé KTM est à...
  • Page 62: Remarques Importantes

    Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement des pièces détachées et accessoires autorisés et/ou recomman- dés par KTM et faites-les monter par un atelier agréé KTM. KTM décline toute responsabilité pour les autres pro- duits et les dommages consécutifs à l'utilisation de tels produits.
  • Page 63: Contenu De La Livraison

    CONTENU DE LA LIVRAISON 4 Contenu de la livraison - Top Case 500642-01 1x Top Case 1x Plaque de verrouillage 1x Plaque de verrouillage avec renfoncement (nécessaire pour l’ajout optionnel d’un verrou pour le couvercle) 2x Vis spéciale 2x Rondelle...
  • Page 64 4 CONTENU DE LA LIVRAISON Contenu de la livraison - Support de Top Case 500643-01 1x Support de Top Case 4x Rondelle d'écartement 4x Vis M8x20 4x Rondelle M8 petit modèle...
  • Page 65 CONTENU DE LA LIVRAISON 4 Contenu de la livraison - Cylindre de fermeture 500641-01 1x Cylindre de fermeture 15x Arrêt de gâchette 10x Ressort pour arrêt de gâchette 1x Joint torique...
  • Page 66: Montage

    5 MONTAGE Montage Avertissement Risque d'accident L’installation de bagages peut considérablement modifier la conduite. – La présence d’un Top Case, surtout lorsqu’il est chargée, peut non seulement entraîner une modi- fication de la conduite mais aussi un comportement différent dans les virages et lors du freinage, notamment à...
  • Page 67 MONTAGE 5 Conseil Il est recommandé de noter quels chiffres possè- dent les arrêts de gâchette appropriés afin de pou- voir à l’avenir équiper immédiatement les prochains cylindres de fermeture. – Répéter les étapes de travail pour les chambres jusqu’à ce que les six premières chambres soient munies des arrêts de gâchette appropriés.
  • Page 68 5 MONTAGE Ouverture du Top Case – Tirer le dispositif de verrouillage vers le haut. – Décrocher le fermoir. – Ouvrir le couvercle. 500649-01 Fermeture du Top Case – Refermer le couvercle. – Accrocher le fermoir. – Presser le dispositif de verrouillage vers le bas. 500650-01 Montage du porte-bagages (non compris dans la livraison) –...
  • Page 69 MONTAGE 5 – Positionner le support du Top Case (compris dans la livraison), monter et serrer les vis et les rondelles (toutes comprises dans la livraison). Indications prescrites Vis du support de M8x20 25 Nm Top Case (18,4 lbf ft) 500654-01 Montage du Top Case –...
  • Page 70: Changement De Cylindre De Fermeture

    6 CHANGEMENT DE CYLINDRE DE FERMETURE Changer le cylindre de fermeture Démontage du cylindre de fermeture – Position de la clé à 90° vers la gauche. – Tirer le levier de verrouillage vers le haut. – Retirer la vis avec la rondelle et la plaque de ver- rouillage –...
  • Page 71: Cylindre De Fermeture En Option Pour Verrouillage Du Couvercle

    EN OPTION 7 Cylindre de fermeture en option pour verrouillage du couvercle Montage du cylindre de fermeture – Introduire les ressorts (compris dans la livraison) dans les chambres Info Le kit contient de nombreuses petites pièces. Il est recommandé de procéder à l’assemblage assis à une table.
  • Page 72 7 EN OPTION – Graisser et monter le joint torique (compris dans la livraison). Graisse longue durée ( p. 17) – Positionner le cylindre de fermeture comme indiqué sur l'illustration et l'insérer (le support de verrou doit être orienté vers la droite). Le support de verrou s’enclenche.
  • Page 73: Produits Auxiliaires

    PRODUITS AUXILIAIRES 8 Graisse longue durée Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Bike Grease 2000...
  • Page 74: Liste Des Abréviations

    9 LISTE DES ABRÉVIATIONS voir env. environ etc. et cetera evtl. éventuellement N° Numéro p. ex. par exemple Réf. Référence...
  • Page 75 KTM no asume responsabilidad alguna en relación con dificultades en la disponibilidad de los vehículos, con diferencias entre las imágenes o descripciones y el vehículo concreto, ni con errores u omisiones en esta publicación.
  • Page 76: Símbolos Utilizados

    Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
  • Page 77: Indicaciones De Seguridad

    A fin de garantizar una seguridad y un funcionamiento óptimos, es imprescindible acudir a un concesionario autorizado de KTM que use herramientas especiales para obtener el mejor asesoramiento técnico e instalar correctamente los accesorios técnicos. Los artículos con identificaciones (CE, ECE, etc.) disponen de los documentos de homologación.
  • Page 78: Seguridad De Funcionamiento

    – Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales. En aras de su seguridad, KTM recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de protección adecuada. Normas de trabajo Siempre que no se indique lo contrario, el encendido debe estar desconectado (modelos con cerradura de encen- dido y modelos con llave a distancia) o el motor parado (modelos sin cerradura de encendido ni llave a distancia) para realizar cualquier trabajo.
  • Page 79: Medio Ambiente

    Para obtener más información sobre el vehículo o aclarar cualquier duda que pueda surgir al leer el manual, pón- gase en contacto con un concesionario autorizado de KTM. El manual de montaje es un componente importante del accesorio y tiene que entregarse siempre al nuevo pro-...
  • Page 80: Indicaciones Importantes

    Deben observarse las indicaciones contenidas en el texto. Servicio de atención al cliente Si tiene alguna duda sobre el vehículo y sobre KTM, su concesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle. La lista de concesionarios autorizados de KTM está disponible en el sitio web de KTM.
  • Page 81: Volumen De Suministro

    VOLUMEN DE SUMINISTRO 4 Volumen de suministro de Top Case 500642-01 1x Topcase 1x Placa de bloqueo 1x Placa de enclavamiento con entalladura (se necesita para el montaje de la cerradura opcional de la tapa) 2x Tornillo especial 2x Arandela...
  • Page 82 4 VOLUMEN DE SUMINISTRO Volumen de suministro de soporte de Top Case 500643-01 1x Soporte de la Topcase 4x Arandela distanciadora 4x Tornillo M8x20 4x Arandela pequeña M8...
  • Page 83 VOLUMEN DE SUMINISTRO 4 Volumen de suministro del bombín 500641-01 1x Bombín 15x Pitón 10x Muelle del pitón 1x Junta tórica...
  • Page 84 5 MONTAJE Montaje Advertencia Peligro de accidente El montaje de bultos puede modificar notablemente la respuesta de conducción. – Con la Topcase montada, especialmente estando cargada, puede producirse una respuesta de con- ducción modificada debido a una sensibilidad mayor al viento lateral, así como también un com- portamiento del vehículo modificado en curvas y frenadas.
  • Page 85 MONTAJE 5 Consejo Es recomendable anotar las cifras de los pitones que son adecuados para equipar así el siguiente bombín de igual forma. – Repetir los pasos de trabajo en las cámaras hasta que las primeras seis cámaras estén ocupadas por los pitones adecuados.
  • Page 86 5 MONTAJE Abrir la Top Case – Tirar del bloqueo hacia arriba. – Desenganchar el cierre. – Abrir la tapa. 500649-01 Cerrar la Top Case – Cerrar la tapa. – Enganchar el cierre. – Empujar el bloqueo hacia abajo. 500650-01 Montaje del portaequipajes (no incluido en el volumen de suministro) –...
  • Page 87 MONTAJE 5 – Colocar el soporte de la Top Case (volumen de sumi- nistro), montar y apretar los tornillos con las arande- (todo incluido en el volumen de suministro). Prescripción Tornillo del soporte M8x20 25 Nm de la Topcase (18,4 lbf ft) 500654-01 Montaje de la Top Case –...
  • Page 88 6 CAMBIO DEL BOMBÍN Cambiar el bombín Desmontar el bombín – Posición de la llave 90° a la izquierda. – Tirar de la palanca de bloqueo hacia arriba. – Retirar el tornillo con la arandela y la placa de blo- queo –...
  • Page 89 OPCIONAL 7 Bombín opcional para el cierre de la tapa Montar el bombín – Colocar los muelles (volumen de suministro) en las cámaras Información El kit contiene muchas piezas pequeñas. Se recomienda realizar el ensamblaje sentado en una mesa. 500644-01 –...
  • Page 90 7 OPCIONAL – Engrasar y montar la junta tórica (volumen de suminis- tro). Grasa de larga duración ( p. 17) – Colocar e insertar el bombín como se muestra (el contra- pitón debe mirar hacia la derecha). El contrapitón se enclava. –...
  • Page 91 AGENTES AUXILIARES 8 Grasa de larga duración Proveedor recomendado MOTOREX ® – Bike Grease 2000...
  • Page 92 9 ÍNDICE DE ABREVIATURAS aprox. aproximadamente ART. N.º Número de artículo etc. etcétera Nº Número p.ej. por ejemplo véase...
  • Page 93 *3214072en* 3214072 11/2019 KTM Sportmotorcycle GmbH Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen http://www.ktm.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Touratech support de top case6351292904463512927044

Table des Matières