Page 1
FITTING INSTRUCTIONS TOURING CASE SET 63512932044...
Page 3
Die Montageanleitung entsprach zum Zeitpunkt der Drucklegung dem neuesten Stand dieser Baureihe. Kleine Abweichungen, die sich aus der konstruktiven Weiterentwicklung ergeben, sind jedoch nie ganz auszuschließen. Alle enthaltenen Angaben sind unverbindlich. Die KTM Sportmotorcycle GmbH behält sich insbesondere das Recht vor, technische Angaben, Preise, Farben, Formen, Materialien, Dienst- und Serviceleistungen, Konstruk- tionen, Ausstattungen und Ähnliches ohne vorherige Ankündigung und ohne Angabe von Gründen zu ändern bzw.
Alle Arbeiten, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, erfordern Fachkenntnisse und tech- nisches Verständnis. Lassen Sie diese Arbeiten, im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit, in einer autorisierten KTM-Fachwerkstatt durchführen! Dort wird Ihr Motorrad von speziell geschulten Fachkräften mit dem erforderlichen Spezialwerkzeug optimal betreut.
Einsatzdefinition - bestimmungsgemäßer Gebrauch Fachmännische Beratung und eine korrekte Installation des technischen Zubehörs durch einen autorisierten KTM-Händler unter Verwendung von Spezialwerkzeug ist unerlässlich, um das Optimum an Sicherheit und Funktionalität zu gewährleisten. Bei gekennzeichneten (EC, ECE,...) Artikeln sind Homologations-Unterlagen vorhanden. Ob diese Homologations-Unterlagen im geplanten Einsatzland eine Gesamthomologation des jeweiligen Fahrzeuges mit eingebautem technischen Zubehör gewährleisten, ist durch den Kunden,...
– Verwenden Sie immer Schutzkleidung, die in einwandfreiem Zustand ist und den gesetzlichen Vorga- ben entspricht. Im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit empfiehlt KTM das Betreiben des Fahrzeuges nur mit geeigneter Schutz- kleidung. Arbeitsregeln Für einige Arbeiten sind Spezialwerkzeuge notwendig. Diese sind nicht Bestandteil des Fahrzeuges, können aber unter der angegebenen Nummer in Klammern bestellt werden.
Page 7
Gesetze und Richtlinien des jeweiligen Landes. Da Motorräder nicht der EU-Richtlinie für die Entsorgung von Altfahrzeugen unterliegen, gibt es keine gesetzliche Regelung zur Entsorgung eines Altmotorrads. Ihr autorisierter KTM-Händler hilft Ihnen gerne. Montageanleitung Lesen Sie unbedingt diese Montageanleitung genau und vollständig, bevor Sie die erste Ausfahrt unternehmen.
Beschreibung ist nicht immer zwingend notwendig. Beachten Sie die textlichen Angaben. Kundendienst Für Fragen zu Ihrem Fahrzeug und zu KTM steht Ihnen Ihr autorisierter KTM-Händler gerne zur Verfügung. Die Liste der autorisierten KTM‑Händler finden Sie auf der KTM‑Website.
MONTAGE 5 Montage Warnung Unfallgefahr Die Montage von Gepäckstücken kann das Fahrverhalten stark verändern. – Bei angebauten Koffern kann es, insbesondere in beladenem Zustand, wegen größerer Seitenwind- empfindlichkeit zu verändertem Fahrverhalten, aber auch zu verändertem Kurven- und Bremsverhal- ten kommen. Vorsicht bei starken Winden. Aufgrund des geänderten Fahrverhaltens langsam an die zulässige Höchstgeschwindigkeit von 150 km/h herantasten.
Page 12
5 MONTAGE – Arbeitsschritte für die Kammern wiederholen, bis die ersten sechs Kammern mit den passenden Zuhaltungen belegt sind. – Schlüssel einsetzen. Alle Zuhaltungen müssen plan mit dem Schließzylinder abschließen. 500518-01 – O-Ring (Lieferumfang) montieren. Langzeitfett ( p. 15) – Schließzylinder wie in der Abbildung gezeigt positionieren und einsetzen (Nase muss nach unten zeigen).
Page 13
MONTAGE 5 Montage – Schlüsselstellung 45° nach rechts Tragegriff springt automatisch nach oben. Koffer sind entriegelt und lassen sich montieren und abnehmen. – Koffer rechts auf dem unteren Kofferträger positionie- ren und gleichzeitig von oben in die Führungen des oberen Kofferträgers positionieren.
Page 14
6 SCHLIEßZYLINDER WECHSELN Schließzylinder wechseln Schließzylinder ausbauen – Schlüsselstellung 90° nach rechts – Koffer öffnen. – Schrauben entfernen. 500559-01 – Verriegelungseinheit aus den Führungen herausziehen. 500482-01 – Schrauben von Entriegelungseinheit entfernen. – Deckel entfernen. 500560-01 – Kappe entfernen. – Schlüsselstellung nach oben –...
Page 15
SCHLIEßZYLINDER WECHSELN 6 – Schlüsselstellung 45° nach rechts – Kappe montieren. 500562-01 – Verriegelungsplatte nach links schieben. 500563-01 – Deckel montieren. Info Zunächst oben mit den Nasen einhaken und dann nach unten klappen. 500487-01 – Schrauben montieren und festziehen. 500564-01 –...
Page 16
6 SCHLIEßZYLINDER WECHSELN – Hebel durch die Öffnungen oben schieben. Die Verriegelungseinheit liegt oben und unten bündig am Koffer an. 500490-01 – Schrauben montieren und festziehen. – Koffer schließen. 500559-01...
Page 18
8 ABKÜRZUNGSVERZEICHNIS Art.‑Nr. Artikelnummer bzw. beziehungsweise zirka etc. et cetera evtl. eventuell ggf. gegebenenfalls Nummer u. a. unter anderem u. Ä. und Ähnliches usw. und so weiter vgl. vergleiche z. B. zum Beispiel...
Page 19
KTM accepts no liability for delivery options, deviations from figures and descriptions, misprints, and other errors. The models portrayed partly contain special equipment that does not belong to the regular scope of supply.
All work marked with this symbol requires specialist knowledge and technical understanding. In the interest of your own safety, have these jobs performed by an authorized KTM workshop! Your motorcycle will be optimally cared for there by specially trained experts using the auxiliary tools required.
SAFETY ADVICE 2 Use definition – intended use It is imperative that an authorized KTM dealer provides expert consultation on technical accessories and installs them properly using a special tool to ensure optimum safety and functioning. Homologation documents are availa- ble for articles with markings (EC, ECE etc).
– Always wear protective clothing that is in good condition and meets the legal regulations. In the interest of your own safety, KTM recommends that you only operate the vehicle while wearing suitable pro- tective clothing. Work rules Special tools are necessary for certain tasks.
Because motorcycles are not subject to the EU regulations governing the disposal of used vehicles, there are no legal regulations that pertain to the disposal of an end-of-life motorcycle. Your authorized KTM dealer will be glad to assist you.
Customer service Your authorized KTM dealer will be happy to answer any questions you may have on your vehicle and KTM. A list of authorized KTM dealers can be found on the KTM website. International KTM Website: http://www.ktm.com...
SCOPE OF SUPPLY 4 Scope of supply of the case set 500440-01 1x Case, left 1x Case, right...
Page 26
4 SCOPE OF SUPPLY Scope of supply of the locking cylinder 500555-01 1x Locking cylinder 15x Tumbler 10x Spring for tumbler 1x O-ring...
Page 27
MOUNTING 5 Mounting Warning Danger of accidents Loading luggage can significantly affect the handling characteristics. – When the cases are fitted, the handling characteristics, as well as the cornering and braking cha- racteristics, may change due to greater crosswind sensitivity, especially when they are fully laden. Beware of strong winds.
Page 28
5 MOUNTING – Repeat the steps for chambers , and until the first six chambers are fitted with the correct tumblers. – Insert the key. All tumblers must close flush with the locking cylinder. 500518-01 – Mount O-ring (included). Long-life grease ( p.
Page 29
MOUNTING 5 Mounting – Move the key 45° to the right The handle pops up automatically. The cases are released and can be mounted or taken off. – Position the right case on the lower case rack and, simultaneously, position it in the guides of the upper case rack from above.
Page 30
6 CHANGING THE LOCKING CYLINDER Changing the locking cylinder Removing the locking cylinder – Move the key 90° to the right – Open the case. – Remove screws 500559-01 – Pull the lock unit out of the guides. 500482-01 – Remove screws from the lock unit.
Page 31
CHANGING THE LOCKING CYLINDER 6 – Move the key 45° to the right – Mount plug 500562-01 – Slide locking plate to the left. 500563-01 – Mount the cover. Info First attach the lugs on top and then fold down. 500487-01 –...
Page 32
6 CHANGING THE LOCKING CYLINDER – Push the levers through the openings at the top. The lock unit is flush with the top and bottom of the case. 500490-01 – Mount and tighten screws – Close the case. 500559-01...
8 LIST OF ABBREVIATIONS Art. no. Article number circa compare e.g. for example etc. et cetera i.a. inter alia number poss. possibly...
Page 35
Tutti i dati contenuti non sono vincolanti. KTM Sportmotorcycle GmbH si riserva in particolare il diritto di modi- ficare o eliminare, senza sostituirli, dati tecnici, prezzi, colori, forme, materiali, prestazioni di servizio e assis- tenza, configurazioni, allestimenti e simili senza preavviso e senza indicarne i motivi, di adattarli alla situazione locale, nonché...
Tutti i lavori contrassegnati con questo simbolo richiedono competenze tecniche e compren- sione della materia. Per la vostra sicurezza, far eseguire questi interventi presso un'officina autorizzata KTM che si occuperà della vostra moto in modo ottimale, impiegando manodopera specializzata e addestrata, e utilizzando i necessari utensili speciali.
KTM. Per gli articoli con marcatura (EC, ECE,...) sono disponi- bili documenti di omologazione. Se questi documenti di omologazione garantiscono nel paese di impiego previsto un'omologazione globale del rispettivo veicolo con gli accessori tecnici installati, deve essere verificato dal cliente eventualmente presso le autorità...
– Indossare sempre abbigliamento protettivo in perfetto stato e a norma. Per la vostra sicurezza KTM consiglia di guidare il veicolo solo con indosso un abbigliamento protettivo adatto. Regole di lavoro Alcuni interventi prevedono l'utilizzo di utensili speciali. Questi non sono in dotazione al veicolo, ma possono essere ordinati specificando il codice indicato tra parentesi.
Poiché le motociclette non rientrano nel campo d'applicazione della direttiva UE relativa allo smaltimento di vei- coli vecchi, non vi sono leggi specifiche a riguardo. Il Suo concessionario KTM autorizzato sarà lieto di aiutarLa. Istruzioni di montaggio Prima di affrontare la prima uscita con la moto, leggere sempre attentamente e per intero le presenti istruzioni di montaggio.
Per la propria sicurezza, utilizzare esclusivamente parti di ricambio e accessori autorizzati e/o consigliati da KTM e farli montare presso un'officina autorizzata KTM. KTM non si assume alcuna responsabilità in relazione ai pro- dotti forniti da terzi e per gli eventuali danni che ne possono derivare.
VOLUME DELLA FORNITURA 4 Volume della fornitura set di bauletti 500440-01 1x Bauletto a sinistra 1x Bauletto a destra...
Page 42
4 VOLUME DELLA FORNITURA Volume della fornitura blocchetto serratura 500555-01 1x Blocchetto serratura 15x Meccanismo di ritenuta 10x Molla meccanismo di ritenuta 1x O-ring...
Page 43
MONTAGGIO 5 Montaggio Avvertenza Rischio di incidente Il montaggio di bagagli può modificare in modo sostanziale il comportamento di marcia. – Con bauletti montati, in particolare a pieno carico, l'elevata sensibilità al vento trasversale deter- mina un diverso comportamento di marcia e un diverso comportamento in curva e in frenata. Prest- are attenzione in presenza di vento forte.
Page 44
5 MONTAGGIO Info Si consiglia di prendere nota dei numeri riportati sui meccanismi di ritenuta adatti, in modo da poter allestire allo stesso modo i successivi blocchetti serratura. – Ripetere le operazioni per le sedi , finché le prime sei sedi risultano occupate con i meccanismi di ritenuta adatti.
Page 45
MONTAGGIO 5 Chiusura dei bauletti – Chiudere bene il coperchio. La chiusura si innesta in modo udibile. – Riportare la chiave in posizione di chiusura a chiave estrarla. 500448-01 Montaggio – Posizione chiave 45° a destra La maniglia di trasporto si alza automaticamente. I bauletti sono sbloccati e possono essere montati e rimossi.
Page 46
5 MONTAGGIO – Utilizzare sempre due bauletti laterali contemporanea- mente, distribuire il carico in modo uniforme su entrambi i lati e assicurarlo in modo che non possa spostarsi. 500452-01...
Page 47
SOSTITUZIONE DEL BLOCCHETTO SERRATURA 6 Sostituzione del blocchetto serratura Smontaggio del blocchetto serratura – Posizione chiave 90° a destra – Aprire i bauletti. – Rimuovere le viti 500559-01 – Estrarre l'unità di bloccaggio dalle guide. 500482-01 – Rimuovere le viti dall'unità...
Page 48
6 SOSTITUZIONE DEL BLOCCHETTO SERRATURA – Posizione chiave 45° a destra – Montare il tappo 500562-01 – Spostare la piastra di bloccaggio verso sinistra. 500563-01 – Montare il coperchio. Info Dapprima agganciarlo in alto con i naselli e poi ribaltarlo verso il basso. 500487-01 –...
Page 49
SOSTITUZIONE DEL BLOCCHETTO SERRATURA 6 – Spostare la leva attraverso le aperture in alto. L'unità di bloccaggio si trova in alto e in basso a filo con il bauletto. 500490-01 – Montare e serrare le viti – Chiudere i bauletti. 500559-01...
Page 50
7 MATERIALI AUSILIARI Grasso a lunga durata Fornitore consigliato MOTOREX ® – Bike Grease 2000...
ELENCO DELLE ABBREVIAZIONI 8 Ad es. Ad esempio Circa cfr. Confronta Cod. Codice ecc. Eccetera event. Eventualmente N° Numero risp. Rispettivamente se nec. Se necessario...
Page 53
équipements ou autres, ainsi que d'arrêter définitivement la fabrication d'un certain modèle sans avis préalable ni indication d'un motif quelconque. KTM décline toute responsabilité en ce qui concerne les possibilités de livraison, les divergences au niveau des croquis et des descriptions, ainsi que les fautes d'impression et les erreurs.
Pour votre sécurité, faites exécuter ces travaux par un ate- lier KTM agrée ! La moto y sera entretenue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l'outillage spécial nécessaire.
Le conseil spécialisé et l'installation dans les règles de l'art de l’accessoire technique par un distributeur agréé KTM à l’aide de l’outil spécial sont indispensables pour assurer un maximum de sécurité et de fonctionnalité. Les articles disposant d’un marquage (CE, ECE...) sont livrés avec les documents d'homologation. Le client doit véri- fier auprès des autorités de réglementation nationales, le cas échéant, si ces documents d’homologation garantis-...
Le véhicule ne doit être utilisé que par des personnes instruites en la matière. Un permis de conduire adéquat est requis pour la conduite sur voies publiques. Les pannes susceptibles de nuire à la sécurité doivent être sans délai réparées par un atelier KTM agréé. Respecter les consignes et les avertissements des autocollants apposés sur le véhicule.
En matière de mise à la casse des véhicules anciens, les motos ne tombent pas sous le coup de la directive de l'UE. Il n'y a donc aucune réglementation relative à la mise à la casse d'une moto. Votre distributeur agréé KTM est à...
Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement des pièces détachées et accessoires autorisés et/ou recomman- dés par KTM et faites-les monter par un atelier agréé KTM. KTM décline toute responsabilité pour les autres pro- duits et les dommages consécutifs à l'utilisation de tels produits.
CONTENU DE LA LIVRAISON 4 Contenu de la livraison du kit de valise 500440-01 1x Valise gauche 1x Valise droite...
Page 60
4 CONTENU DE LA LIVRAISON Contenu de la livraison - Cylindre de fermeture 500555-01 1x Cylindre de fermeture 15x Arrêt de gâchette 10x Ressort pour arrêt de gâchette 1x Joint torique...
MONTAGE 5 Montage Avertissement Risque d'accident L’installation de bagages peut considérablement modifier la conduite. – La présence d’une valise, surtout lorsqu’elle est chargée, peut non seulement entraîner une modifica- tion de la conduite mais aussi un comportement différent dans les virages et lors du freinage, notam- ment à...
Page 62
5 MONTAGE Info Il est recommandé de noter quels chiffres possèdent les arrêts de gâchette appropriés afin de pouvoir à l’a- venir équiper immédiatement les prochains cylindres de fermeture. – Répéter les étapes de travail pour les chambres jusqu’à ce que les six premières chambres soient munies des arrêts de gâchette appropriés.
Page 63
MONTAGE 5 Fermer les valises – Appuyer fermement sur le couvercle. Le verrou s'enclenche de façon audible. – Tourner la clé en position verrouillée et la retirer. 500448-01 Montage – Position de la clé à 45° vers la droite La poignée se relève automatiquement. Les valises sont déverrouillées et peuvent être mises en place ou enlevées.
Page 64
5 MONTAGE – Toujours utiliser deux valises valises latérales simultané- ment, répartir la charge sur les deux côtés et les sécuriser contre tout glissement accidentel. 500452-01...
CHANGEMENT DE CYLINDRE DE FERMETURE 6 Changer le cylindre de fermeture Démontage du cylindre de fermeture – Position de la clé à 90° vers la droite – Ouvrir les valises. – Retirer les vis 500559-01 – Retirer l’unité de verrouillage hors des guides. 500482-01 –...
Page 66
6 CHANGEMENT DE CYLINDRE DE FERMETURE – Position de la clé à 45° vers la droite – Monter le capuchon 500562-01 – Pousser la plaque de verrouillage vers la gauche. 500563-01 – Mettre le couvercle en place. Info D’abord l’accrocher en haut avec les ergots, puis rabattre vers le bas.
Page 67
CHANGEMENT DE CYLINDRE DE FERMETURE 6 – Pousser la poignée à travers les ouvertures du haut. L'unité de verrouillage affleure avec la valise en haut et en bas. 500490-01 – Mettre les vis en place et les serrer. – Fermer les valises. 500559-01...
Page 71
KTM no asume responsabilidad alguna en relación con dificultades en la disponibilidad de los vehículos, con diferencias entre las imágenes o descripciones y el vehículo concreto, ni con errores u omisiones en esta publicación.
Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
A fin de garantizar una seguridad y un funcionamiento óptimos, es imprescindible acudir a un concesionario autorizado de KTM que use herramientas especiales para obtener el mejor asesoramiento técnico e instalar correctamente los accesorios técnicos. Los artículos con identificaciones (CE, ECE, etc.) disponen de los documentos de homologación.
– Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales. En aras de su seguridad, KTM recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de protección adecuada. Normas de trabajo Algunos trabajos requieren el uso de herramientas especiales. Pese a que no forman parte integrante del vehí- culo, dichas herramientas pueden obtenerse a través del número de pedido indicado entre paréntesis.
Para obtener más información sobre el vehículo o aclarar cualquier duda que pueda surgir al leer el manual, pón- gase en contacto con un concesionario autorizado de KTM. El manual de montaje es un componente importante del accesorio y tiene que entregarse siempre al nuevo pro-...
Deben observarse las indicaciones contenidas en el texto. Servicio de atención al cliente Si tiene alguna duda sobre el vehículo y sobre KTM, su concesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle. La lista de concesionarios autorizados de KTM está disponible en el sitio web de KTM.
VOLUMEN DE SUMINISTRO 4 Volumen de suministro del juego de maletas 500440-01 1x Maleta izquierda 1x Maleta derecha...
Page 78
4 VOLUMEN DE SUMINISTRO Volumen de suministro del bombín 500555-01 1x Bombín 15x Pitón 10x Muelle del pitón 1x Junta tórica...
Page 79
MONTAJE 5 Montaje Advertencia Peligro de accidente El montaje de bultos puede modificar notablemente la respuesta de conducción. – Con las maletas montadas, especialmente estando cargadas, puede producirse una respuesta de con- ducción modificada debido a una sensibilidad mayor al viento lateral, así como también un com- portamiento del vehículo modificado en curvas y frenadas.
Page 80
5 MONTAJE Información Es recomendable anotar las cifras de los pitones que son adecuados para equipar así el siguiente bombín de igual forma. – Repetir los pasos de trabajo en las cámaras hasta que las primeras seis cámaras estén ocupadas por los pitones adecuados.
Page 81
MONTAJE 5 Cerrar maletas – Presionar firmemente la tapa. Se oye encastrar el cierre. – Volver a girar la llave a la posición de bloqueo y reti- rarla. 500448-01 Montaje – Posición de la llave 45° hacia la derecha El asa de sujeción salta automáticamente hacia arriba. Las maletas están desbloqueadas y se pueden montar y retirar.
Page 82
5 MONTAJE – Se deben usar siempre dos maletas laterales a la vez, repartiendo la carga de forma homogénea entre los dos lados y asegurándola para que no se desplace. 500452-01...
Page 83
CAMBIO DEL BOMBÍN 6 Cambio del bombín Desmontar el bombín – Posición de la llave 90° hacia la derecha – Abrir las maletas. – Retirar los tornillos 500559-01 – Extraer la unidad de bloqueo de las guías. 500482-01 – Retirar los tornillos de la unidad de desbloqueo.
Page 84
6 CAMBIO DEL BOMBÍN – Posición de la llave 45° hacia la derecha – Montar la caperuza 500562-01 – Desplazar la placa de bloqueo a la izquierda. 500563-01 – Montar la tapa. Información Enganchar primero arriba con los talones y plegar luego hacia abajo.
Page 85
CAMBIO DEL BOMBÍN 6 – Insertar la palanca en los orificios arriba. La unidad de bloqueo está a ras de la maleta arriba y abajo. 500490-01 – Montar y apretar los tornillos – Cerrar las maletas. 500559-01...
Page 86
7 AGENTES AUXILIARES Grasa de larga duración Proveedor recomendado MOTOREX ® – Bike Grease 2000...
Page 87
ÍNDICE DE ABREVIATURAS 8 aprox. aproximadamente ART. N.º Número de artículo etc. etcétera Nº Número p.ej. por ejemplo véase...