Page 1
FITTING INSTRUCTIONS CRASH BAR KIT A60712969044EB A60712969044C1...
Page 3
Die Montageanleitung entsprach zum Zeitpunkt der Drucklegung dem neuesten Stand dieser Baureihe. Kleine Abweichungen, die sich aus der konstruktiven Weiterentwicklung ergeben, sind jedoch nie ganz auszuschließen. Alle enthaltenen Angaben sind unverbindlich. Die KTM AG behält sich insbesondere das Recht vor, technische Angaben, Preise, Farben, Formen, Materialien, Dienst- und Serviceleistungen, Konstruktionen, Ausstattungen und Ähnliches ohne vorherige Ankündigung und ohne Angabe von Gründen zu ändern bzw.
Page 4
1 DARSTELLUNGSMITTEL Verwendete Symbole Nachfolgend wird die Verwendung bestimmter Symbole erklärt. Kennzeichnet eine erwartete Reaktion (z. B. eines Arbeitsschrittes oder einer Funktion). Kennzeichnet eine unerwartete Reaktion (z. B. eines Arbeitsschrittes oder einer Funktion). Alle Arbeiten, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, erfordern Fachkenntnisse und tech- nisches Verständnis.
Page 5
SICHERHEITSHINWEISE 2 Einsatzdefinition - bestimmungsgemäßer Gebrauch Fachmännische Beratung und eine korrekte Installation des technischen Zubehörs durch einen autorisierten Händler unter Verwendung von Spezialwerkzeug ist unerlässlich, um das Optimum an Sicherheit und Funktionalität zu gewährleisten. Bei gekennzeichneten (EC, ECE,...) Artikeln sind Homologationsunterlagen vorhanden.
Page 6
– Verwenden Sie immer Schutzkleidung, die in einwandfreiem Zustand ist und den gesetzlichen Vorga- ben entspricht. Im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit empfiehlt die KTM AG das Betreiben des Fahrzeuges nur mit geeigneter Schutzkleidung. Arbeitsregeln Sofern nicht anders vermerkt, muss bei jeder Arbeit die Zündung ausgeschaltet sein (Modelle mit Zündschloss, Modelle mit Transponderschlüssel) bzw.
Page 7
SICHERHEITSHINWEISE 2 Teile, die nicht wiederverwendet werden können (z. B. selbstsichernde Schrauben und Muttern, Dehnschrauben, Dichtungen, Dichtringe, O-Ringe, Splinte, Sicherungsbleche), beim Zusammenbau durch neue Teile ersetzen. Für einige Schraubfälle ist eine Schraubensicherung (z. B. Loctite ® ) erforderlich. Spezifische Hinweise des Her- stellers bei der Verwendung beachten.
Page 8
Betriebsmittel und Hilfsstoffe laut Bedienungsanleitung und Spezifikation verwenden. Ersatzteile, Zubehör Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur Ersatzteile und Zubehörprodukte, die von der KTM AG freigegeben und/oder empfohlen sind und lassen Sie diese in einer autorisierten Fachwerkstatt montieren. Für andere Pro- dukte und daraus entstandene Schäden übernimmt die KTM AG keine Haftung.
Page 10
5 MONTAGE Montage Warnung Verbrennungsgefahr Einige Fahrzeugteile werden beim Betrieb des Fahrzeuges heiß. – Berühren Sie keine Teile wie Auspuffanlage, Kühler, Motor, Stoßdämpfer oder Bremsanlage, bevor die Fahrzeugteile abgekühlt sind. – Lassen Sie die Fahrzeugteile abkühlen, bevor Sie Arbeiten durchführen. Vormontage 505293-01 –...
Page 11
MONTAGE 5 505294-01 – Rahmenschutze (Lieferumfang) an beiden Sturzbügeln montieren. 505295-01 – O-Ringe und Druckscheiben mit Schrauben (alles Lieferumfang) vormontieren.
Page 13
MONTAGE 5 505298-01 – Vormontierter Sturzbügel rechts und links positionieren. Vorgabe Die Druckscheiben in den Rahmen drücken. – Schrauben mit Scheiben (alles Lieferumfang) montieren, aber noch nicht festziehen. – Schrauben mit Scheiben (alles Lieferumfang) montieren, aber noch nicht festziehen. – Schrauben festziehen.
Page 15
KTM AG accepts no liability for delivery options, deviations from figures and descrip- tions, misprints, and other errors. The models portrayed partly contain special equipment that does not belong to the regular scope of supply.
Page 16
1 MEANS OF REPRESENTATION Symbols used The meaning of specific symbols is described below. Indicates an expected reaction (e.g., of a work step or a function). Indicates an unexpected reaction (e.g., of a work step or a function). All work marked with this symbol requires specialist knowledge and technical understanding. In the interest of your own safety, have these jobs performed by an authorized workshop.
Page 17
SAFETY ADVICE 2 Use definition – intended use It is imperative that an authorized dealer provide expert consultation on technical accessories and install them properly using a special tool to ensure optimum safety and functioning. Homologation documents are available for articles with markings (EC, ECE, etc.,). The customer must check, if if necessary with the national approving authorities, if these homologation documents ensure total homologation of the respective vehicle with installed technical accessories in the planned country of usage.
Page 18
– Always wear protective clothing that is in good condition and meets the legal regulations. In the interest of your own safety, KTM AG recommends that you only operate the vehicle while wearing suitable protective clothing. Work rules Unless specified otherwise, the ignition must be turned off during all work (models with ignition lock, models with transponder key) or the motor must be at a standstill (models without ignition lock or transponder key).
Page 19
SAFETY ADVICE 2 After disassembly, clean the parts that are to be reused and check them for damage and wear. Change damaged or worn parts. After completing a repair or service work, check the operating safety of the vehicle. Environment If you use your motorcycle responsibly, you can ensure that problems and conflicts do not occur.
Page 20
For your own safety, only use spare parts and accessory products that are approved and/or recommended by KTM AG and have them installed by an authorized workshop. KTM AG accepts no liability for other products and any resulting damage or loss.
Page 21
SCOPE OF SUPPLY 4 Scope of supply 505292-01 1x Crash bar, right 1x Crash bar, left 2x Preload shim 2x O-ring 2x Frame protector 2x Collar screw M6x20 2x Collar screw M8x16 2x Collar screw M8x25 4x Washer M8 6x Lamellar plugs...
Page 22
5 ASSEMBLY Assembly Warning Danger of burns Some vehicle components become hot when the vehicle is operated. – Do not touch any parts such as the exhaust system, radiator, engine, damper, or brake system before the vehicle parts have cooled down. –...
Page 23
ASSEMBLY 5 505294-01 – Fit frame protectors (included) to both crash bars. 505295-01 – Preassemble O-rings and preload shims with screws (all included).
Page 25
ASSEMBLY 5 505298-01 – Position the preassembled crash bar on right and left Guideline Press preload shims into the frame. – Mount screws with washers (all included), but do not tighten yet. – Mount screws with washers (all included), but do not tighten yet. –...
Page 27
Tutti i dati contenuti non sono vincolanti. KTM AG si riserva in particolare il diritto di modificare o eliminare, senza sostituirli, dati tecnici, prezzi, colori, forme, materiali, prestazioni di servizio e assistenza, configurazioni, allestimenti e simili senza preavviso e senza indicarne i motivi, di adattarli alla situazione locale, nonché...
Page 28
1 LEGENDA Simboli utilizzati Di seguito è illustrato l'utilizzo di determinati simboli. Contrassegna una reazione prevista (ad esempio un intervento oppure una funzione). Contrassegna una reazione imprevista (ad esempio una procedura oppure una funzione). Tutti i lavori contrassegnati con questa icona richiedono competenze tecniche e comprensione della materia.
Page 29
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 2 Definizione del campo d'impiego - uso conforme Al fine di garantire la massima sicurezza e il corretto funzionamento, è indispensabile farsi consigliare da per- sone esperte e competenti e far eseguire l'installazione corretta degli accessori tecnici, da realizzare con l'impiego di utensili speciali, da un concessionario autorizzato.
Page 30
– Indossare sempre abbigliamento protettivo in perfetto stato e a norma. Per la vostra sicurezza, KTM AG consiglia di guidare il veicolo solo indossando un abbigliamento protettivo adatto. Regole di lavoro Se non altrimenti specificato, effettuare tutti i lavori con l'accensione disattivata (modelli con blocchetto di avvia- mento, modelli con chiave con transponder) o a motore spento (modelli senza blocchetto di avviamento o chiave con transponder).
Page 31
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 2 In alcuni casi è necessario utilizzare del bloccante per filetti (ad es. Loctite ® ). Per l'utilizzo attenersi alle avver- tenze specifiche fornite dal produttore. Se su un pezzo nuovo è già stato applicato del bloccante per filetti (ad es. Precote ®...
Page 32
Per la propria sicurezza, utilizzare esclusivamente parti di ricambio e accessori autorizzati e/o consigliati da KTM AG e farli montare presso un'officina autorizzata. KTM AG non si assume alcuna responsabilità in relazione ai pro- dotti forniti da terzi e per gli eventuali danni che ne possono derivare.
Page 33
MATERIALE FORNITO 4 Materiale fornito 505292-01 1x Barra di protezione a destra 1x Barra di protezione a sinistra 2x Rondella di spinta 2x O-ring 2x Protezione del telaio 2x Vite flangiata M6x20 2x Vite flangiata M8x16 2x Vite flangiata M8x25 4x Rondella M8 6x Tappi a lamelle...
Page 34
5 MONTAGGIO Montaggio Avvertenza Pericolo di scottature Durante il funzionamento, alcune parti del veicolo raggiungono temperature ele- vate. – Non toccare parti come l'impianto di scarico, il radiatore, il motore, l'ammortizzatore o l'impianto frenante prima che i componenti del veicolo si siano raffreddati. –...
Page 35
MONTAGGIO 5 505294-01 – Montare le protezioni del telaio (in dotazione) su entrambe le barre di protezione. 505295-01 – Premontare gli O-ring e le rondelle di spinta con le viti (tutto in dotazione).
Page 36
5 MONTAGGIO Montaggio 505296-01 – Rimuovere i tappi – Rimuovere i tappi 505297-01 – Rimuovere i tappi – Rimuovere i tappi...
Page 37
MONTAGGIO 5 505298-01 – Posizionare la barra di protezione premontata destra e sinistra Nota Premere le rondelle di spinta nel telaio. – Montare le viti con le rondelle (tutto in dotazione), senza però serrarle. – Montare le viti con le rondelle (tutto in dotazione), senza però...
Page 39
équipements ou autres, ainsi que d'un arrêt de fabrication définitif d'un modèle donné sans avis préalable ni indi- cation d'un motif quelconque par la société KTM AG. KTM AG décline toute responsabilité en ce qui concerne les possibilités de livraison, les divergences au niveau des illustrations et des descriptions, ainsi que les fautes d'impression et les erreurs.
Page 40
1 MODE DE REPRÉSENTATION Symboles utilisés Les symboles utilisés dans le manuel sont décrits ci-dessous. Indique un résultat prévu (d'une étape ou d'une fonction, par exemple). Indique un résultat indésirable (d'une étape ou d'une fonction, par exemple). Tous les travaux accompagnés de ce symbole nécessitent des connaissances approfondies ainsi qu'un certain savoir-faire technique.
Page 41
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Définition de l'application - utilisation conforme à l'usage prévu Le conseil spécialisé et l'installation dans les règles de l'art de l’accessoire technique par un distributeur agréé à l’aide de l’outil spécial sont indispensables pour assurer un maximum de sécurité et de fonctionnalité. Les artic- les disposant d’un marquage (CE, ECE...) sont livrés avec les documents d'homologation.
Page 42
– N'utiliser que des vêtements de protection en parfait état et qui correspondent aux directives légales. Dans votre propre intérêt, KTM AG recommande vivement de porter un équipement de protection adapté à la con- duite du véhicule. Règles de travail Sauf indication contraire, le contact doit être coupé...
Page 43
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Lors de l’assemblage, les pièces ne pouvant pas être réutilisées (par ex. les vis autobloquantes et les écrous, les vis extensibles, les joints, les bagues d'étanchéité, les joints toriques, les goupilles, les rondelles frein) doivent être remplacées par de nouvelles pièces. Dans certains cas, les vis doivent être équipées d'un frein filet (par ex.
Page 44
Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement des pièces détachées et accessoires autorisés et/ou recomman- dés par KTM AG et faites-les monter par un atelier agréé. KTM AG décline toute responsabilité pour les autres produits et les dommages consécutifs à l'utilisation de tels produits.
Page 45
CONTENU DE LA LIVRAISON 4 Contenu de la livraison 505292-01 1x Arceau de sécurité de droite 1x Arceau de sécurité de gauche 2x rondelles de pression 2x Joint torique 2x Protection de cadre 2x Vis à épaulement M6x20 2x vis à épaulement M8x16 2x Vis à...
Page 46
5 MONTAGE Montage Avertissement Danger de brûlure Certaines pièces du véhicule deviennent chaudes pendant la conduite du véhicule. – Ne pas toucher les composants tels que l'échappement, le radiateur, le moteur, l'amortisseur ou le système de frein avant que ces composants ne soient refroidis. –...
Page 47
MONTAGE 5 505294-01 – Mettre en place les protections de cadre (comprises dans la livraison) sur les deux arceaux de sécu- rité. 505295-01 – Mettre en place les joints toriques ainsi que les rondelles de pression et les vis (tous compris dans la livraison).
Page 48
5 MONTAGE Montage 505296-01 – Retirer le bouchon – Retirer le bouchon 505297-01 – Retirer le bouchon – Retirer le bouchon...
Page 49
MONTAGE 5 505298-01 – Positionner les arceaux de sécurité pré-montés à droite et à gauche Indications prescrites Insérer les rondelles de pression dans le cadre. – Mettre en place les vis et les rondelles (toutes comprises dans la livraison), sans serrer. –...
Page 51
Todas las indicaciones de este manual se publican sin compromiso. En especial, KTM AG se reserva el derecho a introducir, sin previo anuncio y sin dar a conocer los motivos, cambios en los datos técnicos, los precios, los colores, las formas, el diseño, el equipamiento y el material de los vehículos, así...
Page 52
1 SÍMBOLOS Y TIPOGRAFÍA UTILIZADA Símbolos utilizados A continuación se explica el significado de determinados símbolos. Identifica una reacción esperada (p. ej. de un paso de trabajo o de una función). Identifica una reacción inesperada (p. ej. de un paso de trabajo o de una función). Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión técnica.
Page 53
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Definición del uso conforme a lo previsto A fin de garantizar la seguridad y un funcionamiento óptimos, es imprescindible acudir a un concesionario auto- rizado que use herramientas especiales para obtener el mejor asesoramiento técnico e instalar correctamente los accesorios técnicos.
Page 54
– Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales. En aras de su seguridad, KTM AG recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de protección adecuada. Normas de trabajo Siempre que no se indique lo contrario, el encendido debe estar desconectado (modelos con cerradura de encen- dido y modelos con llave con transpondedor) o el motor parado (modelos sin cerradura de encendido ni llave con transpondedor) para realizar cualquier trabajo.
Page 55
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Durante el ensamblaje, las piezas no reutilizables (como tornillos y tuercas autofrenables, juntas, tornillos de dila- tación, anillos de hermetizado, juntas tóricas, pasadores de aletas o chapas de retención) deben sustituirse por piezas nuevas. Algunos tornillos requieren un fijador de tornillos (por ejemplo, Loctite ®...
Page 56
Recambios, accesorios En aras de la seguridad, utilice únicamente recambios y accesorios homologados o recomendados por KTM AG y encargue su instalación a un taller especializado autorizado. KTM AG no responde de los daños resultantes de la utilización de otros productos.
Page 57
VOLUMEN DE SUMINISTRO 4 Volumen de suministro 505292-01 1x Arco de protección derecho 1x Arco de protección izquierdo 2x Arandela de apriete 2x Junta tórica 2x Protector del chasis 2x Tornillo de collarín M6x20 2x Tornillo de collarín M8x16 2x Tornillo de collarín M8 x 25 4x Arandela M8 6x Tapones de láminas...
Page 58
5 MONTAJE Montaje Advertencia Peligro de quemaduras Algunas piezas del vehículo se calientan cuando el vehículo está en marcha. – No toque ningún componente del vehículo, como sistema de escape, radiador, motor, amortiguador o equipo de frenos, antes de que se hayan enfriado. –...
Page 59
MONTAJE 5 505294-01 – Montar los protectores del chasis (volumen de suministro) en los dos arcos de protección. 505295-01 – Premontar las juntas tóricas y las arandelas de apriete con tornillos (todo ello incluido en el volumen de suministro).
Page 60
5 MONTAJE Montaje 505296-01 – Retirar los tapones – Retirar los tapones 505297-01 – Retirar los tapones – Retirar los tapones...
Page 61
MONTAJE 5 505298-01 – Posicionar el arco de protección premontado a la derecha y a la izquierda Prescripción Insertar a presión las arandelas de apriete en el chasis. – Montar los tornillos con arandelas (todo incluido en el volumen de suministro), pero no apretarlos todavía.