Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

FITTING INSTRUCTIONS
RADIATOR FAN
A49035941044

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KTM A49035941044

  • Page 1 FITTING INSTRUCTIONS RADIATOR FAN A49035941044...
  • Page 3 Die Montageanleitung entsprach zum Zeitpunkt der Drucklegung dem neuesten Stand dieser Baureihe. Kleine Abweichungen, die sich aus der konstruktiven Weiterentwicklung ergeben, sind jedoch nie ganz auszuschließen. Alle enthaltenen Angaben sind unverbindlich. Die KTM AG behält sich insbesondere das Recht vor, technische Angaben, Preise, Farben, Formen, Materialien, Dienst- und Serviceleistungen, Konstruktionen, Ausstattungen und Ähnliches ohne vorherige Ankündigung und ohne Angabe von Gründen zu ändern bzw.
  • Page 4 1 DARSTELLUNGSMITTEL Verwendete Symbole Nachfolgend wird die Verwendung bestimmter Symbole erklärt. Kennzeichnet eine erwartete Reaktion (z. B. eines Arbeitsschrittes oder einer Funktion). Kennzeichnet eine unerwartete Reaktion (z. B. eines Arbeitsschrittes oder einer Funktion). Alle Arbeiten, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, erfordern Fachkenntnisse und tech- nisches Verständnis.
  • Page 5 SICHERHEITSHINWEISE 2 Einsatzdefinition - bestimmungsgemäßer Gebrauch Fachmännische Beratung und eine korrekte Installation des technischen Zubehörs durch einen autorisierten Händler unter Verwendung von Spezialwerkzeug ist unerlässlich, um das Optimum an Sicherheit und Funktionalität zu gewährleisten. Bei gekennzeichneten (EC, ECE,...) Artikeln sind Homologationsunterlagen vorhanden.
  • Page 6 – Verwenden Sie immer Schutzkleidung, die in einwandfreiem Zustand ist und den gesetzlichen Vorga- ben entspricht. Im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit empfiehlt die KTM AG das Betreiben des Fahrzeuges nur mit geeigneter Schutzkleidung. Arbeitsregeln Sofern nicht anders vermerkt, muss bei jeder Arbeit die Zündung ausgeschaltet sein (Modelle mit Zündschloss, Modelle mit Transponderschlüssel) bzw.
  • Page 7 SICHERHEITSHINWEISE 2 Teile, die nicht wiederverwendet werden können (z. B. selbstsichernde Schrauben und Muttern, Dehnschrauben, Dichtungen, Dichtringe, O-Ringe, Splinte, Sicherungsbleche), beim Zusammenbau durch neue Teile ersetzen. Für einige Schraubfälle ist eine Schraubensicherung (z. B. Loctite ® ) erforderlich. Spezifische Hinweise des Her- stellers bei der Verwendung beachten.
  • Page 8 Betriebsmittel und Hilfsstoffe laut Bedienungsanleitung und Spezifikation verwenden. Ersatzteile, Zubehör Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur Ersatzteile und Zubehörprodukte, die von der KTM AG freigegeben und/oder empfohlen sind und lassen Sie diese in einer autorisierten Fachwerkstatt montieren. Für andere Pro- dukte und daraus entstandene Schäden übernimmt die KTM AG keine Haftung.
  • Page 9 LIEFERUMFANG 4 Lieferumfang 505001-01 1x Kühlerlüfter (vormontiert) 4x Schraube M5 1x Wärmeleitpaste...
  • Page 10 5 MONTAGE Montage Bedingung Für die Montage des Kühlerlüfters wird der passende Zusatzkabelstrang (nicht im Lieferumfang) benötigt. Vorarbeit – Sitzbank abnehmen (s. Bedienungsanleitung). – Kraftstofftank ausbauen (s. Bedienungsanleitung). – Kühlflüssigkeit ablassen (s. Bedienungsanleitung). 505000-01 Montage – Schrauben entfernen. – Schlauchschelle lösen.
  • Page 11 MONTAGE 5 505002-01 – Kühlerlüfter (Lieferumfang) am Kühler positionieren. – Schrauben (Lieferumfang) montieren und festziehen. Vorgabe Schraube Kühlerlüfter 2,5 Nm 505003-01 – Kühler positionieren. – Kühlerschlauch montieren. – Schlauchschelle positionieren und festziehen.
  • Page 12 5 MONTAGE – Schrauben montieren und festziehen. Vorgabe Schraube Kühlerschutz 10 Nm 505004-01 – Wärmeleitpaste (Lieferumfang) auf den Temperatursensor auftragen und das Kabel nach oben verlegen. – Temperatursensor zwischen den Kühlerrippen montieren (s. Pfeil) und das Kabel mit einem Kabelbinder sichern.
  • Page 13 MONTAGE 5 505005-01 – Zusatzkabelstrang (nicht im Lieferumfang) auf der linken Seite positionieren. 505006-01 – Steckerverbindung (Kühlerlüfter und Zusatzkabelstrang) zusammenstecken. – Zusatzkabelstrang entlang der vorhandenen Kabel spannungsfrei nach oben zur Batterie verlegen.
  • Page 14 5 MONTAGE 505007-01 – Das rote Kabel vom Zusatzkabelstrang mit dem Pluspol der Fahrzeug-Batterie verbinden. Vorgabe Schraube Batteriepol 2,5 Nm – Das schwarze Kabel vom Zusatzkabelstrang mit dem Minuspol der Fahrzeug-Batterie verbinden. Vorgabe Schraube Batteriepol 2,5 Nm – Pluspolabdeckung über Pluspol schieben. –...
  • Page 15 ABKÜRZUNGSVERZEICHNIS 6 ggf. gegebenenfalls siehe...
  • Page 16 6 ABKÜRZUNGSVERZEICHNIS...
  • Page 17 KTM AG accepts no liability for delivery options, deviations from figures and descrip- tions, misprints, and other errors. The models portrayed partly contain special equipment that does not belong to the regular scope of supply.
  • Page 18 1 MEANS OF REPRESENTATION Symbols used The meaning of specific symbols is described below. Indicates an expected reaction (e.g., of a work step or a function). Indicates an unexpected reaction (e.g., of a work step or a function). All work marked with this symbol requires specialist knowledge and technical understanding. In the interest of your own safety, have these jobs performed by an authorized workshop.
  • Page 19 SAFETY ADVICE 2 Use definition – intended use It is imperative that an authorized dealer provide expert consultation on technical accessories and install them properly using a special tool to ensure optimum safety and functioning. Homologation documents are available for articles with markings (EC, ECE, etc.,). The customer must check, if if necessary with the national approving authorities, if these homologation documents ensure total homologation of the respective vehicle with installed technical accessories in the planned country of usage.
  • Page 20 – Always wear protective clothing that is in good condition and meets the legal regulations. In the interest of your own safety, KTM AG recommends that you only operate the vehicle while wearing suitable protective clothing. Work rules Unless specified otherwise, the ignition must be turned off during all work (models with ignition lock, models with transponder key) or the motor must be at a standstill (models without ignition lock or transponder key).
  • Page 21 SAFETY ADVICE 2 After disassembly, clean the parts that are to be reused and check them for damage and wear. Change damaged or worn parts. After completing a repair or service work, check the operating safety of the vehicle. Environment If you use your motorcycle responsibly, you can ensure that problems and conflicts do not occur.
  • Page 22 For your own safety, only use spare parts and accessory products that are approved and/or recommended by KTM AG and have them installed by an authorized workshop. KTM AG accepts no liability for other products and any resulting damage or loss.
  • Page 23 SCOPE OF SUPPLY 4 Scope of supply 505001-01 1x Radiator fan (preassembled) 4x Screw M5 1x Thermal paste...
  • Page 24 5 ASSEMBLY Assembly Condition To mount the radiator fan, the appropriate additional wiring harness (not included) is required. Preliminary work – Take off the seat (see owner's manual). – Remove the fuel tank (see owner's manual). – Drain the coolant (see owner's manual). 505000-01 Assembly –...
  • Page 25 ASSEMBLY 5 505002-01 – Position radiator fan (included) on radiator. – Mount and tighten screws (included). Guideline Screw, radiator fan 2.5 Nm (1.84 lbf ft) 505003-01 – Position the radiator. – Mount the radiator hose. – Position and tighten hose clip...
  • Page 26 5 ASSEMBLY – Mount and tighten screws Guideline Screw, radiator shield 10 Nm (7.4 lbf ft) 505004-01 – Apply thermal paste (included) to the temperature sensor and route the cable upward. – Mount the temperature sensor between the radiator fins (see arrow) and secure the cable with a cable tie. –...
  • Page 27 ASSEMBLY 5 505005-01 – Position the additional wiring harness (not included) on the left side. 505006-01 – Join plug-in connector (radiator fan and additional wiring harness) together. – Route additional wiring harness upward to the battery along the existing cables so that it is not under ten- sion.
  • Page 28 5 ASSEMBLY 505007-01 – Connect the red wire from additional wiring harness to the positive terminal of the vehicle battery. Guideline Screw, battery terminal 2.5 Nm (1.84 lbf ft) – Connect the black wire from additional wiring harness to the negative terminal of the vehicle battery. Guideline Screw, battery terminal 2.5 Nm (1.84 lbf ft)
  • Page 29 LIST OF ABBREVIATIONS 6...
  • Page 30 6 LIST OF ABBREVIATIONS...
  • Page 31 Tutti i dati contenuti non sono vincolanti. KTM AG si riserva in particolare il diritto di modificare o eliminare, senza sostituirli, dati tecnici, prezzi, colori, forme, materiali, prestazioni di servizio e assistenza, configurazioni, allestimenti e simili senza preavviso e senza indicarne i motivi, di adattarli alla situazione locale, nonché...
  • Page 32 1 LEGENDA Simboli utilizzati Di seguito è illustrato l'utilizzo di determinati simboli. Contrassegna una reazione prevista (ad esempio un intervento oppure una funzione). Contrassegna una reazione imprevista (ad esempio una procedura oppure una funzione). Tutti i lavori contrassegnati con questa icona richiedono competenze tecniche e comprensione della materia.
  • Page 33 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 2 Definizione del campo d'impiego - uso conforme Al fine di garantire la massima sicurezza e il corretto funzionamento, è indispensabile farsi consigliare da per- sone esperte e competenti e far eseguire l'installazione corretta degli accessori tecnici, da realizzare con l'impiego di utensili speciali, da un concessionario autorizzato.
  • Page 34 – Indossare sempre abbigliamento protettivo in perfetto stato e a norma. Per la vostra sicurezza, KTM AG consiglia di guidare il veicolo solo indossando un abbigliamento protettivo adatto. Regole di lavoro Se non altrimenti specificato, effettuare tutti i lavori con l'accensione disattivata (modelli con blocchetto di avvia- mento, modelli con chiave con transponder) o a motore spento (modelli senza blocchetto di avviamento o chiave con transponder).
  • Page 35 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 2 In alcuni casi è necessario utilizzare del bloccante per filetti (ad es. Loctite ® ). Per l'utilizzo attenersi alle avver- tenze specifiche fornite dal produttore. Se su un pezzo nuovo è già stato applicato del bloccante per filetti (ad es. Precote ®...
  • Page 36 Per la propria sicurezza, utilizzare esclusivamente parti di ricambio e accessori autorizzati e/o consigliati da KTM AG e farli montare presso un'officina autorizzata. KTM AG non si assume alcuna responsabilità in relazione ai pro- dotti forniti da terzi e per gli eventuali danni che ne possono derivare.
  • Page 37 MATERIALE FORNITO 4 Materiale fornito 505001-01 1x Ventola del radiatore (premontata) 4x Vite M5 1x Pasta termica...
  • Page 38 5 MONTAGGIO Montaggio Condizione Per il montaggio della ventola del radiatore è necessario il cablaggio supplementare adatto (non in dotazione). Operazione preliminare – Rimuovere la sella (vedi manuale d'uso). – Smontare il serbatoio del carburante (vedi manuale d'uso). – Scaricare il liquido di raffreddamento (v. manuale d'uso). 505000-01 Montaggio –...
  • Page 39 MONTAGGIO 5 505002-01 – Posizionare la ventola del radiatore (in dotazione) sul radiatore. – Montare e serrare le viti (in dotazione). Nota Vite ventola del radiatore 2,5 Nm 505003-01 – Posizionare il radiatore. – Montare il tubo flessibile del radiatore. –...
  • Page 40 5 MONTAGGIO – Montare e serrare le viti Nota Vite protezione radiatore 10 Nm 505004-01 – Applicare la pasta termica (in dotazione) sul sensore di temperatura e posare il cavo verso l'alto. – Montare il sensore di temperatura tra le lamelle del radiatore (v. freccia) e fissare il cavo con una fascetta ser- racavi.
  • Page 41 MONTAGGIO 5 505005-01 – Posizionare il cablaggio supplementare (non in dotazione) sul lato sinistro. 505006-01 – Collegare il connettore (ventola del radiatore e cablaggio supplementare). – Posare il cablaggio supplementare lungo il cavo presente orientandolo verso la batteria in alto e senza metterlo in tensione.
  • Page 42 5 MONTAGGIO 505007-01 – Collegare il cavo rosso del cablaggio supplementare al polo positivo della batteria del veicolo. Nota Vite polo della batteria 2,5 Nm – Collegare il cavo nero del cablaggio supplementare al polo negativo della batteria del veicolo. Nota Vite polo della batteria 2,5 Nm...
  • Page 43 ELENCO DELLE ABBREVIAZIONI 6 se nec. Se necessario vedi...
  • Page 44 6 ELENCO DELLE ABBREVIAZIONI...
  • Page 45 équipements ou autres, ainsi que d’un arrêt de fabrication définitif d’un modèle donné sans avis préalable ni indication d’un motif quelconque par la société KTM AG. KTM AG décline toute responsabilité en ce qui con- cerne les possibilités de livraison, les divergences au niveau des illustrations et des descriptions, ainsi que les fautes d'impression et les erreurs.
  • Page 46 1 MODE DE REPRÉSENTATION Symboles utilisés Les symboles utilisés dans le manuel sont décrits ci-dessous. Indique un résultat prévu (d'une étape ou d'une fonction, par exemple). Indique un résultat indésirable (d'une étape ou d'une fonction, par exemple). Tous les travaux accompagnés de ce symbole nécessitent des connaissances approfondies ainsi qu'un certain savoir-faire technique.
  • Page 47 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Définition de l'application - utilisation conforme à l'usage prévu Le conseil spécialisé et l'installation dans les règles de l'art de l’accessoire technique par un distributeur agréé à l’aide de l’outil spécial sont indispensables pour assurer un maximum de sécurité et de fonctionnalité. Les artic- les disposant d’un marquage (CE, ECE...) sont livrés avec les documents d'homologation.
  • Page 48 – N'utiliser que des vêtements de protection en parfait état et qui correspondent aux directives légales. Dans votre propre intérêt, KTM AG recommande vivement de porter un équipement de protection adapté à la con- duite du véhicule. Règles de travail Sauf indication contraire, le contact doit être coupé...
  • Page 49 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Lors de l’assemblage, les pièces ne pouvant pas être réutilisées (par ex. les vis autobloquantes et les écrous, les vis extensibles, les joints, les bagues d'étanchéité, les joints toriques, les goupilles, les rondelles frein) doivent être remplacées par de nouvelles pièces. Dans certains cas, les vis doivent être équipées d'un frein filet (par ex.
  • Page 50 Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement des pièces détachées et accessoires autorisés et/ou recomman- dés par KTM AG et faites-les monter par un atelier agréé. KTM AG décline toute responsabilité pour les autres produits et les dommages consécutifs à l'utilisation de tels produits.
  • Page 51 CONTENU DE LA LIVRAISON 4 Contenu de la livraison 505001-01 1x ventilateur de refroidissement (prémonté) 4x vis M5 1x pâte thermique...
  • Page 52 5 MONTAGE Montage Condition Le montage du ventilateur de refroidissement nécessite l'utilisation d'un faisceau de câbles supplémentaire adapté (non compris dans la livraison). Travaux préalables – Retirer la selle (voir manuel d'utilisation). – Déposer le réservoir de carburant (voir le manuel d'utilisation). –...
  • Page 53 MONTAGE 5 505002-01 – Positionner le ventilateur de refroidissement (compris dans la livraison) sur le radiateur. – Mettre en place les vis (comprises dans la livraison) et les serrer. Indications prescrites Vis du ventilateur de refroidissement 2,5 Nm (1,84 lbf ft) 505003-01 –...
  • Page 54 5 MONTAGE – Mettre en place les vis et les serrer. Indications prescrites Vis du protège-radiateur 10 Nm (7,4 lbf ft) 505004-01 – Appliquer de la pâte thermique (comprise dans la livraison) sur le capteur de température et faire passer le câble vers le haut.
  • Page 55 MONTAGE 5 505005-01 – Positionner le faisceau de câbles supplémentaire (non compris dans la livraison) sur le côté gauche. 505006-01 – Brancher les connecteurs (ventilateur de refroidissement et faisceau de câbles supplémentaire). – Faire passer le faisceau de câbles supplémentaire le long des câbles en place, sans tension, vers le haut jusqu'à...
  • Page 56 5 MONTAGE 505007-01 – Relier le câble rouge du faisceau de câbles supplémentaire à la borne positive de la batterie du véhicule. Indications prescrites Vis du pôle de batterie 2,5 Nm (1,84 lbf ft) – Relier le câble noir du faisceau de câbles supplémentaire à...
  • Page 57 LISTE DES ABRÉVIATIONS 6 voir...
  • Page 58 6 LISTE DES ABRÉVIATIONS...
  • Page 59 Todas las indicaciones de este manual se publican sin compromiso. En especial, KTM AG se reserva el derecho a introducir, sin previo anuncio y sin dar a conocer los motivos, cambios en los datos técnicos, los precios, los colores, las formas, el diseño, el equipamiento y el material de los vehículos, así...
  • Page 60 1 SÍMBOLOS Y TIPOGRAFÍA UTILIZADA Símbolos utilizados A continuación se explica el significado de determinados símbolos. Identifica una reacción esperada (p. ej. de un paso de trabajo o de una función). Identifica una reacción inesperada (p. ej. de un paso de trabajo o de una función). Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión técnica.
  • Page 61 INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Definición del uso conforme a lo previsto A fin de garantizar la seguridad y un funcionamiento óptimos, es imprescindible acudir a un concesionario auto- rizado que use herramientas especiales para obtener el mejor asesoramiento técnico e instalar correctamente los accesorios técnicos.
  • Page 62 – Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales. En aras de su seguridad, KTM AG recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de protección adecuada. Normas de trabajo Siempre que no se indique lo contrario, el encendido debe estar desconectado (modelos con cerradura de encen- dido y modelos con llave con transpondedor) o el motor parado (modelos sin cerradura de encendido ni llave con transpondedor) para realizar cualquier trabajo.
  • Page 63 INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Durante el ensamblaje, las piezas no reutilizables (como tornillos y tuercas autofrenables, juntas, tornillos de dila- tación, anillos de hermetizado, juntas tóricas, pasadores de aletas o chapas de retención) deben sustituirse por piezas nuevas. Algunos tornillos requieren un fijador de tornillos (por ejemplo, Loctite ®...
  • Page 64 Recambios, accesorios En aras de la seguridad, utilice únicamente recambios y accesorios homologados o recomendados por KTM AG y encargue su instalación a un taller especializado autorizado. KTM AG no responde de los daños resultantes de la utilización de otros productos.
  • Page 65 VOLUMEN DE SUMINISTRO 4 Volumen de suministro 505001-01 1x Ventilador del radiador (premontado) 4x Tornillo M5 1x Pasta térmica...
  • Page 66 5 MONTAJE Montaje Condición Para el montaje del ventilador del radiador se requiere el mazo de cables adicional adecuado (no incluido en el volumen de suministro). Trabajos previos – Quitar el asiento (véase el manual de instrucciones). – Desmontar el depósito de combustible (véase el manual de instrucciones). –...
  • Page 67 MONTAJE 5 505002-01 – Posicionar el ventilador del radiador (volumen de suministro) en el radiador. – Montar y apretar los tornillos (volumen de suministro). Prescripción Tornillo del ventilador del radiador 2,5 Nm (1,84 lbf ft) 505003-01 – Posicionar el radiador. –...
  • Page 68 5 MONTAJE – Montar y apretar los tornillos Prescripción Tornillo de la protección del radiador 10 Nm (7,4 lbf ft) 505004-01 – Aplicar pasta térmica (volumen de suministro) en el sensor de temperatura y tender el cable hacia arriba. – Montar el sensor de temperatura entre las aletas del radiador (véase la flecha) y asegurar el cable con cinta sujetacables.
  • Page 69 MONTAJE 5 505005-01 – Posicionar el mazo de cables adicional (no incluido en el volumen de suministro) en el lado izquierdo. 505006-01 – Enchufar el conector (ventilador del radiador y mazo de cables adicional). – Tender el mazo de cables adicional sin tensiones a lo largo del cable existente, hacia arriba hasta la batería.
  • Page 70 5 MONTAJE 505007-01 – Conectar el cable rojo del mazo de cables adicional con el cable del polo positivo de la batería del vehí- culo. Prescripción Tornillo del polo de la batería 2,5 Nm (1,84 lbf ft) – Conectar el cable negro del mazo de cables adicional con el cable del polo negativo de la batería del vehí- culo.
  • Page 71 ÍNDICE DE ABREVIATURAS 6 véase véase...
  • Page 72 *3214973en* 3214973 KTM Sportmotorcycle GmbH Husqvarna Motorcycles GmbH GASGAS Motorcycles GmbH Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen KTM.COM www.husqvarna‑motorcycles.com http://www.gasgas.com...