Télécharger Imprimer la page

Pilz PSEN me1.02S/AS M12 Instructions De Service Et De Montage page 4

Interrupteurs de sécurité

Publicité

2
Befestigung des Sicherheitsschalters - Betätigers / Securing the safety switch - actuator / Fixation de l'interrupteur de sécurité - de l'actionneur
2.1
- Sicherheitsschalter formschlüssig befestigen
(Maße siehe Abb.1)
- Anschraubfläche muss eben (plan) sein
2.2
- Betätiger einschieben, bis das Ende des Betätiger-Formteils
mit der Gehäusekante bündig abschließt. (siehe Markierung
„STOP" in den folgenden Abbildungen)
- Betätiger mit der Schutzeinrichtung so ausrichten, dass auch
nach mehrmaligem Öffnen/Schließen keine Querkräfte auf
den Betätigungskopf einwirken.
2.3
- Betätiger mit Schutzeinrichtung durch Niete oder Einweg-
schrauben unlösbar verbinden
Betätiger / Actuator / Actionneur
Form 1AS (Standard) /
Form 1AS (Standard) /
Forme 1AS (standard)
H
*
V
1003809-3FR-04 / Dok.: 0800000624 / Stand: 5 / 2019-07-30 / 2560-19
- Secure safety switch that it is positively locked
(see Fig. 1 for dimensions)
- The mounting surface must be flat (even)
- Fit actuator such that the moulded end of the actuator is
flush with the edge of the enclosure (see „STOP" mark in
illustrations below)
- Align actuator with the safety guard such that shearing
forces cannot affect the actuator head even after repeated
opening/closing.
- Permanently attach the actuator to the safety guard with a
rivet or one-way screws
28.1
23.5
66-70
55
- Fixer l'interrupteur de sécurité mécaniquement
(dimensions voir fig.1).
- La surface de vissage doit être au même niveau (plane).
- Insérer l'actionneur jusqu'à ce que l'extrémité de la pièce
moulée de l'actionneur verrouille à fleur avec le bord du boî-
tier (voir le repère « STOP » dans les illustrations suivantes).
- Orienter l'actionneur avec le dispositif de sécurité de ma-
nière à ce qu'aucune force de cisaillement ne s'exerce sur
la tête d'actionnement même après plusieurs ouvertures /
fermetures.
- Raccorder de manière indissoluble l'actionneur avec le dis-
positif de sécurité par un rivet ou des vis à usage unique.
* Die formschlüssige
Befestigung muss mit
Scheiben Ø 12 für M4
(ISO 7093 / DIN 9021)
erfolgen!
* The positive lock
mounting must be made
with Ø 12 M4 screws
(ISO7093 / DIN 9021)!
* La fixation mécanique
doit avoir lieu avec des
disques de Ø 12 pour M4
(ISO 7093 / DIN 9021)!
Seite 4 von 12

Publicité

loading