Eléments Et Branchements; Face Avant; Face Arrière; Gli Elementi Di Comando E I Collegamenti - IMG STAGELINE MPX-600 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Ouvrez le présent livret page 3 de manière à
visualiser les éléments et branchements
1
Eléments et branchements

1.1 Face avant

1 Entrée (prise combinée XLR / jack 6,355 femelle)
pour le micro mono DJ
2 Sélecteurs d'entrée pour les canaux CH 1–CH 4:
CH 1 et CH 2
micro mono (MIC)/
stéréo Line (CD)
CH 3 et CH 4
stéréo Phono (PHONO)/
stéréo Line (LINE)
3 Potentiomètres GAIN: réglage de l'amplification
d'entrée des canaux CH 1–CH 4
4 VU-mètre
5 Sélecteur du canal moniteur et VU-mètre
Si l'interrupteur est sur la position PFL, il est pos-
sible d'effectuer une préécoute sur un casque, du
canal sélectionnée avec la touche PFL (13): le
VU-mètre indique le niveau de chaque canal.
Si l'interrupteur est sur OUTPUT, on peut faire
une préécoute du canal sélectionné avec la tou-
che (16) sur un casque; le VU-mètre indique le
niveau de sortie du canal MASTER correspon-
dant.
6 Prise BNC: branchement d'une lampe col de
cygne (12 V/5 W max.)
7 Interrupteur Marche/Arrêt
8 Egaliseur 3 voies: réglage de tonalités des ca-
naux d'entrée: aigu (HI), médium (MID) et grave
(LO)
9 Touche ON/TALKOVER: diminution du niveau
des canaux CH 1–CH 4 lors d'annonces micros
effectuées sur le canal DJ MIC
10 Potentiomètre de fondu-enchaîné: fondu-en-
chaîné entre les canaux CH 3 et CH 4
11 Touches START: pour le démarrage électrique de
l'appareil relié au canal CH 3 ou au canal CH 4
Vi consigliamo di aprire completamente la pa-
gina 3. Così vedrete sempre gli elementi di co-
mando e i collegamenti descritti.
1
Gli elementi di comando e i collega-
menti

1.1 Pannello frontale

1 Presa (combinazione XLR/jack 6,3 mm) per mi-
crofono DJ mono
2 Commutatori per i canali CH 1–CH 4;
CH 1 e CH 2:
micro mono (MIC)/
stereo line (CD)
CH 3 e CH 4:
Stereo Phono (PHONO)/
stereo line (LINE)
3 Regolatori GAIN per regolare l'amplificazione
d'ingresso per i canali CH 1–CH 4
4 VU-metro
5 Commutatore per il canale mono e il VU-metro
In posizione PFL, il canale selezionato con il
tasto PFL (13) può essere ascoltato nella cuffia; il
VU-metro visualizza il livello del relativo canale.
In posizione OUTPUT, il canale delle somme
selezionato con il tasto (16) può essere ascoltato;
il VU-metro visualizza il livello del relativo canale
delle somme.
6 Presa BNC per il collegamento di una lampada
(12 V/max. 5 W)
7 Interruttore ON/OFF
8 Regolatore toni con 3 diverse frequenze (equaliz-
zatore) per i canali d'ingresso, con regolatore
degli alti (HI), dei medi (MID) e dei bassi (LO)
9 Tasto ON/TALKOVER per abbassare il livello dei
canali CH 1–CH 4 durante gli annunci fatti sul
canale DJ MIC
10 Crossfader per il passaggio fra i canali CH 3 e CH 4
11 Tasti START per l'avvio a distanza dell'appa-
recchio collegato con i canali CH 3 o CH 4
12 Cursori (fader) per i canali d'ingresso
12 Potentiomètres linéaires des canaux d'entrée
13 Touches PFL: préécoute du canal d'entrée par un
casque
14 Potentiomètre linéaire pour le canal stéréo
MASTER CH X
15 Bouton SCRATCH: permet de créer des effets
spéciaux sur les canaux MASTER
16 Commutateur entre les canaux stéréo.
Si la touche n'est pas enfoncée, le canal
MASTER CH X est sélectionné; le VU-mètre indi-
que le niveau de sortie de ce canal.
Si la touche est enfoncée, le canal MASTER
CH Y est sélectionné, le VU-mètre indique son ni-
veau de sortie.
17 Potentiomètre à glissière pour le canal stéréo
MASTER CH Y
18 Potentiomètre linéaire du canal Moniteur (cas-
que)
19 Prise jack 6,35 pour brancher un casque (im-
pédance ≥ 8 Ω)
1.2 Face arrière
20 Câble secteur, branchement 230 V~/50 Hz
21 Fusible secteur
22 Prise de sortie RCA MASTER CH Y pour bran-
cher un amplificateur
23 Prise de sortie RCA MASTER CH X pour bran-
cher un amplificateur
24 Prises de sortie RCA REC 2 et REC 1: branche-
ment d'un magnétophone; son niveau d'enregis-
trement est indépendant des deux potentiomètres
(14) et (17)
25 Branchement pour un point commun à la terre,
par exemple pour une platine-disques
26 Prises d'entrée RCA PHONO pour le canal CH 3
et CH 4: branchement de platine-disques à cel-
lule magnétique
27 Prises d'entrée RCA LINE / CD pour les canaux
CH 1–CH 4: branchement d'appareils à niveau
13 Tasti PFL per ascoltare in cuffia il relativo canale
d'ingresso.
14 Cursore (fader) per il canale stereo delle somme
CH X
15 Tasto muto SCRATCH per i canali delle somme,
per produrre degli effetti speciali
16 Tasto di commutazione fra i canali stereo delle
somme
Col tasto non premuto è selezionato il canale
delle somme CH X; il VU-metro indica il livello di
quel canale.
Col tasto premuto è selezionato il canale delle
somme CH Y; il VU-metro indica il livello di quel
canale.
17 Cursore (fader) per il canale stereo delle somme
CH Y
18 Cursore (fader) per il canale monitor (cuffia)
19 Presa jack 6,3 mm per il collegamento di una cuf-
fia (impedenza ≥ 8 Ω)

1.2 Pannello posteriore

20 Cavo rete 230 V~/50 Hz
21 Fusibile di rete
22 Uscita cinch delle somme CH Y per il collega-
mento di un amplificatore
23 Uscita cinch delle somme CH X per il collega-
mento di un amplificatore
24 Prese d'uscita cinch REC 2 e REC 1 per il colle-
gamento di registratori; il livello di registrazione è
indipendente dai due regolatori delle somme (14)
e (17)
25 Collegamento di una messa a terra comune, p.
es. per un giradischi
26 Prese d'ingresso cinch PHONO per i canali CH 3
e CH 4 per collegare dei giradischi con sistema
magnetico
27 Prese d'ingresso LINE o CD per i canali CH 1–
CH 4 per collegare apparecchi con livello line
(p. es. tuner, lettore CD, registratore a cassette)
Line (par exemple Tuner, lecteur CD, magnéto-
phone)
28 Prises d'entrée jack 6,35 pour les canaux CH 1 et
CH 2: branchement de micros mono
29 Prise jack 3,5: démarrage électrique de l'appareil
relié au canal CH 4
30 Prise jack 3,5: démarrage électrique de l'appareil
relié au canal CH 3
2
Conseils d'utilisation
La MPX-600 répond aux normes européennes
89/336/CEE relatives à la compatibilité électroma-
gnétique et aux normes 73/23/CEE portant sur les
appareils à basse tension.
La MPX-600 est alimentée par une tension en
230 V~. Ne touchez jamais l'intérieur de l'appareil
car, en cas de mauvaise manipulation, vous pour-
riez subir une décharge électrique mortelle. En
outre, l'ouverture de l'appareil rend tout droit à la
garantie caduque.
Respectez les points suivants:
L'appareil n'est conçu que pour une utilisation en
intérieur.
Protégez-le de la chaleur et de l'humidité (tem-
pérature de fonctionnement 0–40°C).
Ne le faites jamais fonctionner et débranchez-le
immédiatement lorsque:
1. des dommages sur l'appareil ou le cordon sec-
teur apparaissent
2. après une chute ..., l'appareil présente un défaut.
3. des disfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
Tout cordon secteur endommagé ne doit être rem-
placé que par le constructeur ou un technicien
habilité.
Ne retirez jamais le cordon secteur de la prise en
tirant dessus.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommage si l'appareil est utilisé dans un but autre
28 Prese d'ingresso jack 6,3 mm per i canali CH 1 e
CH 2 per collegare dei microfoni mono
29 Presa jack 3,5 mm per l'avvio a distanza dell'ap-
parecchio collegato con il canale d'ingresso CH 4
30 Presa jack 3,5 mm per l'avvio a distanza dell'ap-
parecchio collegato con il canale d'ingresso CH 3
2
Avviso di sicurezza
Questo apparecchio corrisponde alle norme CE
89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica e
73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione.
Questo apparecchio funziona con tensione di rete
di 230 V~. Non intervenire mai al suo interno; la
manipolazione scorretta può provocare delle scari-
che pericolose. Se l'apparecchio viene aperto,
cessa ogni diritto di garanzia.
Durante l'uso si devono osservare assolutamente i
seguenti punti:
L'apparecchio è previsto solo per l'uso all'interno
di locali.
Proteggere l'apparecchio dall'umidità e dal calore
(temperatura d'impiego ammessa 0–40°C.).
Non mettere in funzione l'apparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. l'apparecchio o il cavo rete presentano dei danni
visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l'apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad una officina
competente.
Il cavo rete, se danneggiato, può essere sostituito
solo dal costruttore o da un laboratorio autorizzato.
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza ti-
rare il cavo.
Nel caso di uso improprio, di impiego scorretto o di
riparazione non a regola d'arte non si assume nes-
suna responsabilità per eventuali danni.
Per la pulizia usare solo un panno asciutto; non
impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
F
B
CH
I
7

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

20.0800

Table des Matières