Sommaire Avertissement et informations importantes pour votre sécurité64 Construction................66 Données Techniques ..............72 Pilote ciblé ................72 Sellette ..................73 Remorquage / treuillage ............73 Pratique du vol libre ..............73 Vérification pré-vol ..............74 b. Check-list – Vérification pré-vol ..........74 Décollage .................
Page 4
“Air Design Gliders France". Devenez fan et vous êtes en ligne avec nous chaque fois que vous vous connectez à Facebook. Plus d'informations sur le VIVO peuvent être trouvées sur notre site Web: www.ad- gliders.com. Pour toute autre question, veuillez contacter votre revendeur AIRDESIGN le plus proche ou contactez-nous directement à...
Avertissement et informations importantes pour votre sécurité Merci de lire attentivement ce qui suit: • Ce parapente est un accessoire de sport aérien homologué avec un poids de moins de 120 kg. Il n'est pas utilisable pour des ouvertures en chute libre. •...
Page 6
Une utilisation mauvaise ou incorrecte de l'équipement de parapente augmente considérablement ces risques. Ni Airdesign ni le vendeur de l'équipement Airdesign ne peuvent être tenus responsables des blessures ou des dommages causés par le pilote à lui-même ou à des tiers en aucune circonstance.
La seule aile dont vous aurez besoin. Notre nouvelle VIVO- c’est quoi ? Le VIVO est notre toute nouvelle aile pour la catégorie EN-B - et dans une certaine mesure, elle succède à la Vita, mais elle est tellement avancée du point de vue de la conception et de la technologie que nous avons décidé...
Page 8
Pour la décrire brièvement, la VIVO pourrait être la seule aile dont vous aurez besoin en tant que pilote. Pourquoi? Parce qu'il suffit de cocher toutes les cases nécessaires: Comportement de décollage parfait, grande maniabilité, performances de pointe, grande plage de vitesses, construction légère avec un mélange de matériaux bien équilibré...
Page 9
AD est devenu un synonyme. Dans le thermique en pilote automatique : Essayez ! Vous ne croirez pas à quel point il est facile de monter. La VIVO vous procure toute la sensation et la contribution dont vous avez besoin pour monter facilement vers le plafond.
Page 10
Nous pensons sincèrement que les qualités de décollages sont les meilleures du segment. Construction Du point de vue de la conception, le VIVO pourrait être la petite sœur de notre RISE3 - notre aile haut de gamme très réputée EN-B. Le nombre de cellules est optimisé...
Page 11
Caractéristiques : Winglets: nous avons introduit une forme de profil avec winglets (ailerons en bout d’aile) semblable à ceux des avions modernes. En appliquant cette fonctionnalité, le l’allongement projeté est augmenté, les performances et la stabilité directionnelle améliorées. Construction interne : La construction interne a été récemment conçue et optimisée.
Page 12
Suspentes fines gainées Elévateurs performance Système de contrôle aux C Sac interne léger 50/50...
La longue course de freinage et l'excellente sécurité passive, ainsi que la bonne stabilité font de l’VIVO l'outil idéal pour progresser. L’VIVO se situe bien dans les limites de la classe LTF / EN-A comme prouvé par les résultats des tests de certification dans toutes les manœuvres.
Gamme de poids recommandée L’VIVO ne doit être utilisée que dans la plage de poids certifiée indiquée dans les données techniques de la section 3. La masse au décollage inclut le pilote plus les vêtements, le parapente, la sellette, l'équipement, etc.
Vérification pré-vol Une vérification pré-vol prudente est recommandée avant chaque vol. Les suspentes, les élévateurs, les maillons et la voile doivent être vérifiés pour déceler tout dommage. Ne décollez pas s'il y a le moindre dommage visible. Assurez-vous que les mousquetons principaux entre les harnais et les élévateurs ne sont pas endommagés et sont fermés.
La clé d'un décollage réussi est de pratiquer la en pente école ou sur terrain plat aussi souvent que possible. L'VIVO se gonfle facilement et régulièrement à l'aide de techniques de décollage face ou dos- voile. L’aile n'a pas tendance à rester en retrait pendant le gonflage, ni à dépasser le pilote. En dos-voile pour décoller dans un vent léger ou nul, il n'est pas nécessaire de tirer les élévateurs...
Longueur de ligne de frein La longueur de la ligne de frein de votre nouvelle VIVO a été réglée avec précision par les pilotes d'essai AIRDESIGN et il ne devrait pas être nécessaire de l'ajuster.
Accélérer Le système d’accélérateur de l'VIVO est fourni avec des « crochets rapides » prêts à être fixés à un barreau d’accélérateur. Le système d’accélérateur complet doit être vérifié pour s'assurer qu'il fonctionne bien en étant suspendu dans la sellette avant de voler.
Atterrir L’VIVO est facile à poser, cependant, lors de vos premiers vols, vous serez peut-être surpris par son plané. Tenez-en compte lors de votre approche d'atterrissage et donnez-vous la possibilité de faire des virages en S ou une approche plus longue que celle dont vous avez l'habitude.
La course de frein disponible avant de décrocher l'aile dépend de la taille et de la charge. Pour l’VIVO, la course minimale est de 55cm pour les tailles XXS et XS / 60cm pour la taille S / 65cm pour les tailles M et L. Ces chiffres sont juste une indication approximative. (La publication de la course de freinage est répertoriée dans l'EN 926-2.)
Page 21
Si vous volez sous la pluie ou avec une aile mouillée, le risque de décrochage est plus élevé. Nous déconseillons fortement de voler dans des conditions pluvieuses. Normalement, l’VIVO ne montre pas de tendance à un décrochage parachutal. S'il arrive que vous rencontriez des précipitations, nous vous recommandons de ne pas effectuer un décrochage B ou de grandes...
à garder le parapente stable. Sortie : L’VIVO sort spontanément d'une spirale dès que les freins sont relâchés et que le transfert de poids revient au neutre. Pour sortir, laissez la spirale ralentir pendant un ou deux tours en relâchant lentement le frein interne.
La tendance à la fermeture frontale de l'aile est réduite en volant avec de grandes oreilles. L’VIVO peut être piloté avec de grandes oreilles par transfert de poids dans la sellette. Entrée : Atteindre haut et saisir le maillon en métal (lien rapide) de la suspente «A» externe de chaque côté...
Entretien et réparations Les matériaux utilisés pour construire votre VIVO ont été soigneusement choisis pour une durabilité maximale. Si vous traitez soigneusement votre aile et suivez ces directives, elle vous durera longtemps. Une usure excessive peut être due à une mauvaise manipulation au sol, à un pliage inadapté, à...
Page 25
à maintenir les caractéristiques de gonflage et de performance. L’VIVO a un jonc en nylon dans le bord d'attaque qui ne peut pas se casser, mais s'il est contraint au pliage et stocké pendant une longue période, il peut se déformer.
Page 26
4. Ajuster le bord d'attaque emballé pour s'assurer que tous les joncs en nylon sont à plat l'un contre l'autre. 5. Pliez le bord de fuite de l'aile du centre vers les pointes en utilisant un style de pliage concertina - alternant gauche - droite. En procédant comme cela, l'air restant sortira de l’aile.
Page 27
6. Utilisation de l'AirPack 50/50 : Rabattez l'aile du bord de fuite une fois sur la longueur du sac intérieur (le AirPack 50/50 mesure la moitié de la corde de l’aile). Mettez le parapente dans le sac et fermez-le. Pliez le sac fermé à moitié. Ensuite, fixez-le avec les sangles extérieures.
Page 29
En utilisant le "AirPack" standard, le parapente entier sera d'abord mis dans le sac intérieur, puis fermé, puis plié à la longueur requise et fixé avec les sangles.
Page 30
Déballer peu de temps avant le décollage et ranger le parapente juste après l'atterrissage améliorera sa durée de vie. Le suspentage de l’VIVO est en Aramid et Dyneema gainé (Superlight avec des suspentes Aramid non gainées). Prenez soin de ne pas contraindre les suspentes mécaniquement inutilement.
Ne tirez pas l’aile sur un sol accidenté ou abrasif ; ceci pourrait endommager le tissu aux points de contact. Ne pas trop comprimer le parapente lors du pliage et du stockage. Les documents relatifs à la longueur totale des lignes pour chaque taille de l’VIVO se trouvent dans l'annexe. Contrôler le parapente Même avec les meilleurs soins possibles, chaque aile subit un vieillissement qui peut affecter...
Le dernier mot L'VIVO vous procurera des heures de plaisir et de satisfaction dans les airs. Nous vous souhaitons beaucoup de bons vols. Traitez bien votre aile et respectez les exigences et les dangers du vol.
• 120mm für VIVO XXS • 135mm für VIVO XS und S • 155mm für VIVO M und L Für die Betätigung zum „Ohren anlegen“ bitte lesen Sie unter Punkt: 7.m.iii Ohren anlegen Bis auf den Beschleuniger und das „Ohren anlegen“ weist der Tragegurt keine anderen einstellbaren, entfernbaren oder variablen Vorrichtungen auf.
Page 38
VIVO XXS VIVO XS VIVO S: VIVO M: VIVO L:...
Page 41
VIVO - MOTORTRAGEGURT / MOTORRISER / ELEVATEUR PARAMOTOR NOTE: CR3 line is attached to B-riser! ACHTUNG: Die CR3 Stammleine wird auf den B-Gurt eingehängt!
Page 43
Erklärung über Bauausführung und Leistung (EBL) – DGAC Declaration of Design and Performance (DDP) – DGAC Déclaration de conception et performance - DGAC...
SERVICE BOOKLET – SERVICEHEFT - CARNET D’ENTRETIEN Model: VIVO Size/Größe/Taille: Serial number/Seriennummer/Numéro de Série: ______________________ Colour/Farbe/Couleur: ___________________________________________ Date of purchase/Kaufdatum/Date d´achat: __________________________ Date of first flight/Erstflug/Date de premier vol: ______________________ Händlerstempel und Unterschrift Pilot/Pilote (1. Owner/ Halter/Propriétaire) First name/Vorname/Prénom: _____________________________________ Family name/Nachname/Nom: ____________________________________ Street/Straße/Adresse: ___________________________________________...
Page 77
Pilot/Pilote (2. Owner/ Halter/Propriétaire) First name/Vorname/Prénom: _____________________________________ Family name/Nachname/Nom: ____________________________________ Street/Straße/Adresse: ___________________________________________ City/Wohnort/Ville:______________________________________________ Post code/PLZ/Code postal: _______________________________________ Country/Land/Pays: _____________________________________________ Telephone/Telefon/Téléphone: ____________________________________ Fax:___________________________________________________________ Email: _________________________________________________________ Pilot/Pilote (3. Owner/ Halter/Propriétaire) First name/Vorname/Prénom: _____________________________________ Family name/Nachname/Nom: ____________________________________ Street/Straße/Adresse: ___________________________________________ City/Wohnort/Ville:______________________________________________ Post code/PLZ/Code postal: _______________________________________ Country/Land/Pays: _____________________________________________ Telephone/Telefon/Téléphone: ____________________________________ Fax:___________________________________________________________...
Page 78
Please ensure that your Service centre signs after each check, here. Bitte achten Sie darauf, dass Ihr Service-Betrieb nach jeder Inspektion abstempelt und unterschreibt. Assurez-vous que votre centre de contrôle signe les révisions ci-dessous. Service 1 stamp - signature Date/Datum: _______________________________________ Stempel –...
Page 79
Please ensure that your Service-station signs after each check here. Bitte achten Sie darauf, dass Ihr Service-Betrieb nach jeder Inspektion abstempelt und unterschreibt. Assurez-vous que votre centre de contrôle signe les révisions ci-dessous. Service 4 stamp - signature Date/Datum: _______________________________________ Stempel –...
Page 81
Stamp of Distributor and Signature/Händlerstempel und Unterschrift/ Tampon et signature du revendeur Product Registration: cut off and send to AIRDESIGN, or register online at: www.ad-gliders.com Produktregistrierung abtrennen und einschicken, oder online registrieren unter: www.airdesign.at Enregistrement produit : couper et envoyer à AIRDESIGN, ou enregistrer en ligne sur : www.airdesign.at...