7
8
9
HV-058180, HV-058210
IT
Svitare la vite indicata nella figura, che serve come
riferimento e per il fissaggio della piastra
superiore.
EN
Unscrew the bolt you can see in the picture, this
bolt is used as a reference and for fixing the top
plate.
DE
Entfernen Sie die Mutter die Sie im Bild sehen
können, Dieser wird gebaucht zur reference und
um die obere Platte zu sichern.
FR
Retirez l'écrou que vous pouvez voir sur la photo
Ceci est bombée pour référence et pour fixer la
plaque supérieure.
IT
Posizionare la piastra superiore allineandola con la piastra
inferiore, quindi farla scorrere in avanti nella direzione di
marcia sul piano dell'asse della piastra esistente del telaio.
EN
Position the top plate in line with the bottom plate and
slide it forward in driving direction, about the axis of the
chassis plate.
DE
Position der oberen Platte über der Bodenplatte und diese
soweit wie möglich in Fahrtrichtung auf die Rahmen
ausrichten.
FR
La position de la plaque supérieure en ligne avec
la plaque de fond et si possible faites-le glisser vers l'avant
autour de l'axe de la plaque de châssis
IT
Praticare due fori da 10 mm sul telaio per il fissaggio
della piastra superiore.
EN
Drill two holes of 10 mm in the chassis, to fix the top
plate.
DE
Bohren Sie zwei Löcher von 10 mm in das
Chassis, um die Obere Platte zu befestigen.
FR
Percez deux trous de 10 mm dans le châssis, pour
fixer la plaque supérieure.
12