Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Battery Power Tool
EN
Herramienta de batería
ES
Outil électrique alimenté par batterie
FR
Ferramenta eléctrica com bateria
PT
NB08PT-18 Blind nut tool
Battery Power Tool
Instruction
Manual

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stanley NB08PT-18

  • Page 1 Instruction Manual Battery Power Tool Herramienta de batería Outil électrique alimenté par batterie Ferramenta eléctrica com bateria NB08PT-18 Blind nut tool Battery Power Tool...
  • Page 3 NB08PT-18 (Ref. Section2.4) Figure 1 Model no. / Serial no. Figure 2 Figure 3...
  • Page 4 NB08PT-18 (Ref. Section2.4) Figure 4 Figure 5 Figure 6 Figure 7 Figure 8 Figure 9...
  • Page 5: Table Des Matières

    The information provided may not be reproduced and/or made public in any way and through any means (electronically or mechanically) without prior explicit and written permission from STANLEY Engineered Fastening. The information provided is based on the data known at the moment of the introduction of this product.
  • Page 6: Safety Definitions

    The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. • Do not use outside the design intent of Placing STANLEY Engineered Fastening Blind Fasteners. • Use only parts, fasteners, and accessories recommended by the manufacturer.
  • Page 7: Personal Safety

    E N G L I S H • Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
  • Page 8: Battery Tool Use And Care

    E N G L I S H • Disconnect the battery from the tool before performing any maintenance, attempting to adjust, fit or remove a nose assembly. • Prior to use, check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other condition that affects the tool’s operation.
  • Page 9: Important Safety Instructions For All Battery Packs

    E N G L I S H WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside charger. Electric shock may result.. WARNING: We recommend the use of a residual current device with a residual current rating of 30mA or less.
  • Page 10: Specific Safety Instructions For Lithium-Ion (Li-Ion)

    E N G L I S H • DO NOT splash or immerse in water or other liquids. • Do not store or use the tool and battery pack in locations where the temperature may reach or exceed 40 ˚C (104 ˚F) (such as outside sheds or metal buildings in summer).
  • Page 11 DEWALT®/POP®Avdel® charger may make them burst or lead to other dange- rous situations. STANLEY Engineered Fastening policy is one of continuous product development and improvement and we reserve the right to change the specification of any product without prior notice.
  • Page 12: Specifications

    E N G L I S H 2. SPECIFICATIONS UNDER NO CIRCUMSTANCES SHOULD ANY MAINTENANCE OR SERVICING BE CONDUCTED APART FROM NOSE EQUIPMENT CHANGE. TECHNICAL DATA 2.1.1 NB08PT-18 Voltage 18 nom / 20 max Type Battery Type Li-ion Weight (without battery pack) 1.94...
  • Page 13 2,600 1,300 2,600 1,200 2,400 NB08PT-18 1,800 1,200 1,000 Note: These values are listed as a guide only and are estimates based on a fully charged battery. Results may vary depending on nut material, Tool settings, tool/battery condition and work environment...
  • Page 14: Placing Specifications

    E N G L I S H PLACING SPECIFICATIONS PLACING CAPACITY Nut Type NB08PT-18 ● ● ● ● ● ● Eurosert® ● ● ● ● ● ● Thin Sheet Nutsert® ● ● ● ● ● ● DK/DL Euro Hexsert®/ ●...
  • Page 15: Main Components List

    To reduce the risk of injury, only STANLEY Engineered Fastening recommended accessories should be used with this product. Consult your dealer for further information on the appropriate accessories.
  • Page 16: Tool Use & Set Up

    E N G L I S H 3. TOOL USE & SET UP The NB08PT-18 is designed for installation of STANLEY Engineered Fastening Blind Fasteners. DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases. READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS BEFORE PUTTING TOOL INTO SERVICE.
  • Page 17: Operating Instructions

    WARNING: Before adjusting tool, always remove the battery pack. NOSE EQUIPMENT NB08PT-18 drawing can be found inside the front cover Mounting the mandrel and nosepiece(fig. 4,5,6) • Select the correct mandrel (A) and nosepiece (B) for the blind nut (Y) to be installed. Reference the Accessories Manual for appropriate nose equipment.
  • Page 18: Battery Packs

    Lithium-Ion Battery Packs STANLEY Engineered Fastening PB Series Li-Ion tools are designed with an Electronic Protection System that will protect the battery against overloading, overheating or deep discharge.
  • Page 19: Operating Procedure

    E N G L I S H 5. OPERATING PROCEDURE WARNING: Always observe the safety instructions and applicable regulations. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, disconnect battery pack before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS use proper hand position.
  • Page 20: Servicing The Tool

    E N G L I S H 6. SERVICING THE TOOL MAINTENANCE FREQUENCY Item Frequency General Tool Inspection Daily Clean and lubricate the mandrel Every day Lubricate Spin pull head and Spin pull head case 1,000 nuts Clean & grease Ball Screw and Thrust Bearing 50,000 nuts* *Recommend contacting authorized service centre CLEANING...
  • Page 21: Rechargeable Battery Pack

    Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste. Should you find one day that your STANLEY Engineered Fastening product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection.
  • Page 22: December 8, 2020-Declaration Of Conformity

    E N G L I S H 7. DECEMBER 8, 2020-DECLARATION OF CONFORMITY Original We, STANLEY Engineered Fastening, Nippon POP Rivets and Fasteners Ltd., Hosoda, Noyori-cho, Toyo- hashi, Aichi, 441-8540 JAPAN, declare under our sole responsibility that the product: Description...
  • Page 23: Statement For Radio

    E N G L I S H 8. STATEMENT FOR RADIO This equipment complies with CE radiation exposure requirement set forth for an uncontrolled environment. End users must follow the specific operating instructions for satisfying RF exposure compliance. SPECIFICATIONS FOR RADIO This tool has a RF module (ESP32-WROOM-32 by Espressif, FCC code: 2AC7Z-ESPWROOM32, IC code: 21098-ESPWROOM32) and it operates with the conditions below.
  • Page 24: Protect Your Investment

    STANLEY Engineered Fastening location. STANLEY Engineered Fastening will then replace, free of charge, any part or parts found by us to be defective due to faulty material or workmanship, and return the tool prepaid. This represents our sole obligation under this warranty.
  • Page 25 STANLEY Engineered Fastening. La información proporcionada se basa en los datos conocidos en el momento de la introducción de este producto. STANLEY Engineered Fastening sigue una política de mejora continua del producto y, por lo tanto, los productos pueden estar sujetos a cambios.
  • Page 26: Definiciones De Seguridad

    El término "herramienta eléctrica" en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica conectada a la red (con cable) o herramienta eléctrica con batería (sin cable). • No la use fuera de la intención de diseño de colocar remaches ciegos de STANLEY Engineered Fastening. • Use sólo partes, sujetadores y accesorios recomendados por el fabricante.
  • Page 27: Seguridad Personal

    ESPAÑOL • Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo hace contacto con tierra. • No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o condiciones húmedas. El agua que entra en una herramienta eléctrica aumentará...
  • Page 28: Uso Y Cuidado De La Herramienta De Batería

    ESPAÑOL • Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte mantenidas adecuadamente con bordes cortantes afilados tienen menos probabilidades de atascarse y son más fáciles de controlar. • Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar.
  • Page 29: Servicio

    ESPAÑOL puedan hacer una conexión de una terminal a la otra. Poner en corto las terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio. • Bajo condiciones abusivas, se puede expulsar líquido de la batería; evite el contacto. Si ocurre contacto accidentalmente, lave con agua.
  • Page 30: Instrucciones Importantes De Seguridad Para Todos Los Paquetes De Batería

    ESPAÑOL • NUNCA intente conectar dos cargadores juntos. • El cargador está diseñado para funcionar con energía eléctrica doméstica estándar (consulte las especificaciones del cargador). No intente utilizarla en ningún otro voltaje. Esto no se aplica al cargador de vehículos. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA TODOS LOS PAQUETES DE BATERÍA Cuando solicite paquetes de baterías de repuesto, asegúrese de incluir el número de catálogo y el voltaje.
  • Page 31: Riesgos Residuales

    DEWALT®/ POP®Avdel® puede hacer que exploten o dar lugar a otras situaciones peligrosas. La política de STANLEY Engineered Fastening es el desarrollo y mejora continuos de los productos y nos reservamos el derecho de cambiar la especificación...
  • Page 32: Especificaciones

    ESPAÑOL 2. ESPECIFICACIONES BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA SE DEBE REALIZAR CUALQUIER MANTENIMIENTO O SERVICIO ADEMÁS DEL CAMBIO DE EQUIPO DE PUNTA. DATOS TÉCNICOS 2.1.1 NB08PT-18 Voltaje 18 nom / 20 máx Tipo Tipo de batería Li-ion Peso (sin paquete de batería) 1.94...
  • Page 33 2,600 1,300 2,600 1,200 2,400 NB08PT-18 1,800 1,200 1,000 Nota: Estos valores se enumeran sólo como una guía y son estimaciones basadas en una batería completamente cargada. Los resultados pueden variar según el material de la tuerca, la configuración de la herramienta, la condi-...
  • Page 34: Especificaciones De Colocación

    ESPAÑOL ESPECIFICACIONES DE COLOCACIÓN COLOCACIÓN DE BATERÍA Tipo de tuerca NB08PT-18 ● ● ● ● ● ● Eurosert® ● ● ● ● ● ● Thin Sheet Nutsert® ● ● ● ● ● ● DK/DL Euro Hexsert®/ ● ● ● ●...
  • Page 35: Lista De Componentes Principales

    Para reducir el riesgo de lesiones, sólo los accesorios recomendados por STANLEY Engineered Fastening deben usarse con este producto. Consulte a su distribuidor para obtener más información sobre los accesorios adecuados.
  • Page 36: Uso Y Configuración De Herramienta

    ESPAÑOL 3. USO Y CONFIGURACIÓN DE HERRAMIENTA La NB08PT-18 está diseñada para la instalación de sujetadores ciegos de STANLEY Engineered Fastening. NO la use bajo condiciones de humedad o en presencia de líquidos o gases inflamables. LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO.
  • Page 37: Instrucciones De Operación

    ADVERTENCIA: Antes de ajustar la herramienta, retire siempre el paquete de batería. EQUIPO DE PUNTA NB08PT-18 el dibujo se puede encontrar en el interior de la portada Montaje del mandril y punta (fig. 4,5,6) • Seleccione el mandril (A) y la punta (B) correctos para instalar la tuerca ciega (Y). Consulte el Manual de accesorios para el equipo de punta apropiado.
  • Page 38: Paquetes De Batería

    Paquetes de baterías de iones de litio Las herramientas de iones de litio de la serie PB de STANLEY Engineered Fastening están diseñadas con un sistema de protección electrónica que protegerá la batería contra sobrecarga, sobrecalentamiento o descarga profunda.
  • Page 39: Procedimiento De Operación

    ESPAÑOL 5. PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad y las regulaciones aplicables. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, desconecte el paquete de batería antes de realizar ajustes o retirar/instalar conexiones o accesorios. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, SIEMPRE use la posición adecuada de las manos.
  • Page 40: Servicio De Herramienta

    ESPAÑOL 6. SERVICIO DE HERRAMIENTA FRECUENCIA DE MANTENIMIENTO Elemento Frecuencia Inspección general de herramientas Diario Limpiar y lubricar el mandril Todos los días Lubricar el cabezal giratorio y el alojamiento de la 1,000 tuercas cabeza giratoria Limpiar y engrasar el tornillo de bola y el cojinete de 50,000 tuercas* empuje *Se recomienda ponerse en contacto con el centro de servicio autorizado...
  • Page 41: Partes De Repuesto - Herramientas

    Recolección separada. Este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal. En caso de que un día descubra que su producto STANLEY Engineered Fastening necesita ser re- emplazado, o si ya no le sirve, no lo deseche con la basura doméstica. Haga que este producto esté...
  • Page 42: De Conformidad 8 De Diciembre De 2020

    ESPAÑOL 7. DE CONFORMIDAD 8 DE DICIEMBRE DE 2020 Original Nosotros, STANLEY Engingineered Fastening, Nippon POP Rivets and Fasteners Ltd., Hosoda, Noyo- ri-cho, Toyohashi, Aichi, 441--8540 JAPÓN, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Descripción Herramienta eléctrica Marca/Modelo STANLEY® Assembly Technoligies / NB08PT-18 No.
  • Page 43: Declaración Para Radio

    ESPAÑOL 8. DECLARACIÓN PARA RADIO Este equipo cumple con el requisito de exposición a la radiación CE establecido para un entorno no controla- do. Los usuarios finales deben seguir las instrucciones de operación específicas para satisfacer el cumplimien- to de la exposición a RF. ESPECIFICACIONES PARA RADIO Esta herramienta tiene un módulo RF (ESP32-WROOM-32 de Espressif, código FCC: 2AC7Z-ESPWROOM32, código IC: 21098-ESPWROOM32) y funciona con las siguientes condiciones.
  • Page 44: Proteja Su Inversión

    Si esta herramienta no cumple con la garantía, devuélvala de inmediato a nuestro centro de servicio autoriza- do de fábrica más cercano. Para obtener una lista de los Centros de servicio autorizados de Stanley Engineered Fastening en los EUA o Canadá, contáctenos en nuestro número de larga distancia gratuito (877) 364 2781.
  • Page 45 Les noms de travail, les noms commerciaux, les marques déposées, etc. utilisés par STANLEY Engineered Fastening ne doivent pas être considérés comme étant libres, en vertu de la loi relative à...
  • Page 46: Définitions De Sécurité

    électrique (avec fil) ou des piles (sans fil). • Ne pas utiliser dans un autre but que la mise en place des fixations borgnes de STANLEY Engineered Fastening. • Utilisez seulement des pièces, des fixations et des accessoires recommandés par le fabricant.
  • Page 47: Sécurité Personnelle

    FRANÇAIS • Évitez le contact physique avec les surfaces reliées ou mises à la terre comme les conduits, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique si votre corps est relié ou mis à la terre. •...
  • Page 48: Utilisation Et Entretien De L'outil Sur Pile

    FRANÇAIS endommagé, faites réparer l’outil électrique avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus. • Gardez les outils de coupe aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entretenus avec les bords coupants aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler. •...
  • Page 49: Réparation

    FRANÇAIS • Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, gardez-le à l’écart d’autres objets métalliques, comme des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou d’autres petits objets métalliques qui peuvent faire une connexion d’une borne à l’autre. Raccourcir les bornes de piles ensemble peut causer des brûlures ou un incendie.
  • Page 50: Consignes De Sécurité Importantes Pour Tous Les Bloc-Piles

    FRANÇAIS • Ne pas désassembler le chargeur, apportez-le dans un centre de services agréé lorsqu’un entretien ou une réparation est nécessaire. Un mauvais remontage peut entraîner un risque de choc électrique, une électrocution ou un incendie. • Débranchez le chargeur de la prise avant d’essayer tout nettoyage. Ceci réduira le risque de choc électrique. Retirer le bloc-piles ne réduira pas ce risque.
  • Page 51: Risques Résiduels

    FRANÇAIS 3. Le contenu des cellules de piles ouvertes peut causer une irritation respiratoire. Faites entrer de l’air frais. Si les symptômes persistent, consultez un médecin. AVERTISSEMENT : Risque de brûlure. Le liquide des piles peut être inflammable s’il est exposé aux étincelles ou aux flammes.
  • Page 52 DEWALT®/POP®Avdel® peut les faire éclater et entraîner d’autres situations dangereuses. La politique de STANLEY Engineered Fastening est une politique de développement et d’amélioration continus et nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques de tout produit sans préavis.
  • Page 53: Caractéristiques

    FRANÇAIS 2. CARACTÉRISTIQUES EN AUCUN CAS UN ENTRETIEN OU UNE RÉPARATION NE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ À L’EXCEPTION DU CHANGEMENT DE L’ÉQUIPEMENT DE L’EMBOUT. DONNÉES TECHNIQUES 2.1.1 NB08PT-18 Tension 18 nom / 20 max Type Type de pile Li-ion Poids (sans le bloc-piles)
  • Page 54 2 600 1 300 2 600 1 200 2 400 NB08PT-18 1 800 1 200 1 000 Remarque : Ces valeurs sont énumérées à titre de guide seulement et elles sont des estimations basées sur une pile complètement chargée. Les résultats peuvent varier selon le matériau de l’écrou, les réglages de l’outil, l’état de...
  • Page 55: Caractéristiques De Mise En Place

    FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES DE MISE EN PLACE CAPACITÉ DE POSE Type d’écrou NB08PT-18 ● ● ● ● ● ● Eurosert® ● ● ● ● ● ● Nutsert® plaque fine ● ● ● ● ● ● DK/DL Euro Hexsert®/ ● ● ●...
  • Page 56: Liste Des Principaux Composants

    AVERTISSEMENT : Étant donné que les accessoires, autres que ceux offerts par les fixations fabriquées STANLEY, n’ont pas été testés avec ce produit, utiliser ces accessoires avec cet outil pourrait être dangereux. Afin de réduire le risque de blessures, seulement les accessoires recommandés STANLEY Engineered Fastening doivent être utilisés avec ce produit.
  • Page 57: Consignes D'utilisation

    équipement d’installation. AVERTISSEMENT : Avant d’ajuster l’outil, retirez toujours le bloc-piles. ÉQUIPEMENT DE L’EMBOUT Le schéma de l’outil NB08PT-18 se trouve à l’intérieur de la page de couverture Montage du mandrin et de l’embout (fig. 4,5,6) • Sélectionnez le mandrin (A) et l’embout (B) correspondant au rivet borgne (Y) à poser. Consultez le guide des accessoires pour l’équipement de l’embout approprié.
  • Page 58: Blocs-Piles

    Blocs-piles au lithium-ion Les outils au li-ion de la série PB de STANLEY Engineered Fastening sont conçus avec un système de protection électronique qui protégera la pile contre une surcharge, une surchauffe ou une décharge poussée.
  • Page 59: Mode De Fonctionnement

    FRANÇAIS 5. MODE DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Respectez toujours les consignes de sécurité et les règles applicables. AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque de blessure corporelle grave, déconnectez le bloc-piles avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque de blessure corporelle grave, utilisez TOUJOURS une posi- tion des mains appropriée.
  • Page 60: Entretien De L'outil

    FRANÇAIS 6. ENTRETIEN DE L’OUTIL FRÉQUENCE DE L’ENTRETIEN Article Fréquence Inspection générale de l’outil Quotidienne Nettoyer et lubrifier le mandrin Chaque jour Lubrifiez la tête spin-pull et son boîtier 1 000 écrous Nettoyez et graissez la vis de la boule et le palier de 50 000 écrous* butée *Nous recommandons de contacter un centre de services agréé...
  • Page 61: Outils - Pièces De Rechange

    Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets domestiques. Si vous trouvez un jour que votre produit STANLEY Engineered Fastening doit être remplacé ou si vous ne vous en servez plus, ne le jetez pas dans les déchets domestiques. Rendez ce produit disponible pour une collecte séparée.
  • Page 62: Décembre 2020 - Déclaration De Conformité

    FRANÇAIS 7. 8 DÉCEMBRE 2020 - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Original Nous, STANLEY Engineered Fastening, Nippon POP Rivets and Fasteners Ltd., Hosoda, Noyori-cho, Toyo- hashi, Aichi, 441-8540 JAPON, déclarons être les seuls responsables du produit : Description Outil électrique Marque/Modèle STANLEY® Assembly Technologies / NB08PT-18 de série...
  • Page 63: Déclaration Pour La Radio

    FRANÇAIS 8. DÉCLARATION POUR LA RADIO Cet équipement est conforme à l’exigence relative à l’exposition aux radiations CE établie pour un environ- nement non contrôlé. Les utilisateurs finaux doivent suivre les instructions d’utilisation spécifiques pour la conformité à l’exposition aux radio fréquences. CARACTÉRISTIQUES POUR LA RADIO Cet outil a un module de radio fréquences (ESP32-WROOM-32 par Espressif, code FCC : 2AC7Z-ESPWROOM32, code IC : 21098-ESPWROOM32) et il fonctionne selon les conditions ci-dessous.
  • Page 64: Protégez Votre Investissement

    Si cet outil ne respecte pas la garantie, retournez rapidement l’outil à l’emplacement du centre de services agréé le plus proche. Pour la liste des centres de services agréés STANLEY® Engineered Fastening aux États- Unis ou au Canada, contactez-nous sur notre ligne gratuite au (877) 364-2781.
  • Page 65 STANLEY Engineered Fastening. As informações fornecidas baseiam-se em dados conhecidos no momento do lançamento de esse produto. A STANLEY Engineered Fastening segue uma política de melhoria contínua de produtos, por isso seus produtos podem sofrer alterações. As informações fornecidas se aplicam ao produto entregue pela STANLEY Engineered Fastening. Logo, a STANLEY Engineered Fastening não pode ser responsabilizada por qualquer dano resultante de desvios das especificações originais do produto.
  • Page 66: Definições De Segurança

    O termo “ferramenta elétrica” em as advertências se refere as suas ferramentas alimentadas por rede elétrica (com fio) ou por bateria (sem fio). • Não use o produto fora de sua aplicação prevista no design da Rebitadeiras de Rebite Cego da STANLEY Engineered Fastening. •...
  • Page 67: Segurança Pessoal

    PORTUGUÊS • Não exponha a ferramenta a chuva nem umidade. A entrada de água na ferramenta aumenta o risco de choque elétrico. • Não estique demais o fio. Nunca use o fio para transportar, puxar ou desconectar a ferramenta. Mantenha o fio longe de calor, óleo, superfícies afiadas ou peças móveis. Fios danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque elétrico.
  • Page 68: Cuidados E Uso Da Ferramenta Da Bateria

    PORTUGUÊS desmontagem deve ser realizado apenas por pessoal treinado. Não desmonte esta ferramenta sem consultar antes as instruções de manutenção. • Nunca modifique a ferramenta. Qualquer modificação na ferramenta realizada pelo cliente será de sua inteira responsabilidade e invalidará quaisquer garantias aplicáveis. •...
  • Page 69: Instruções De Segurança Importantes Para Todos Os Carregadores Da Bateria

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES PARA TODOS OS CARREGADORES DA BATERIA GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES: Esse manual contém instruções importantes sobre a operação e a segurança para carregadores de baterias compatíveis (consulte Dados Técnicos). • Antes de usar o carregador, leia todas as instruções e marcações de precaução no carregador, bateria e na embalagem da bateria em uso.
  • Page 70: Instruções De Segurança Importantes Para Todas As Baterias

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES PARA TODAS AS BATERIAS Quando encomendar sua bateria, se certifique que inclui o número do catálogo e a voltagem. A bateria não está completamente carregada na entrega. Antes de usar a bateria e o carregador, leia as instruções de segurança abaixo.
  • Page 71: Riscos Residuais

    DEWALT®/POP®Avdel® pode fazer com que explodam ou cause situações perigosas. Uma das políticas da STANLEY Engineered Fastening é desenvolver e aperfeiçoar continuamente o produto, por isso nos reservamos o direito de mudar as especificações de qualquer produto sem aviso prévio.
  • Page 72: Especificações

    PORTUGUÊS 2. ESPECIFICAÇÕES NÃO DEVEM SER REALIZADOS SOB NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA TRABALHOS DE MANUTENÇÃO OU SERVIÇOS, EXCETO A TROCA DO EQUIPAMENTO DO NARIZ. 2.1 DADOS TÉCNICOS 2.1.1 NB08PT-18 Voltagem 18 nom. /20 máx. Tipo Tipo de bateria Íon de lítio Peso (sem a bateria) 1,94 (pressão de som)
  • Page 73 2.600 1.300 2.600 1.200 2.400 NB08PT-18 1.800 1.200 1.000 Nota: Esses valores são listados como um guia apenas e estimados baseados em uma bateria de carga cheia. Os resultados podem variar dependendo do material da porca, da condição da bateria/ferramenta e do ambiente de...
  • Page 74: Especificações De Aplicação

    PORTUGUÊS ESPECIFICAÇÕES DE APLICAÇÃO CAPACIDADE DE POSICIONAMENTO Tipo de porca NB08PT-18 ● ● ● ● ● ● Eurosert® ● ● ● ● ● ● Thin Sheet Nutsert® ● ● ● ● ● ● DK/DL Euro Hexsert®/ ● ● ● ●...
  • Page 75: Lista De Componentes Principais

    LISTA DE COMPONENTES PRINCIPAIS (para o desenho de vista explodida da ferramenta e lista de materiais, por favor consulte o manual de manutenção) O desenho da NB08PT-18 pode ser encontrado no interior da capa da frente Mandril Lâmpada do carregador...
  • Page 76: Instruções Operacionais

    ATENÇÃO: Antes de ajustar sua ferramenta, sempre remova a bateria. NARIZ O desenho do NB08PT-18 pode ser encontrado no interior da capa da frente Montagem do mandril e nariz (fig. 4,5,6) • Selecione o mandril (A) e o nariz (B) corretos para a porca cega (Y) ser instalada. Consulte o Manual de Acessórios para o uso apropriado do equipamento do nariz.
  • Page 77: Baterias

    Baterias de Íon de Lítio As ferramentas das séries PB da STANLEY Engineered Fastening de baterias de íon de lítio foram projetadas com um Sistema de Proteção Eletrônica que protegerá a bateria contra sobrecarga, sobreaquecimento ou descarga profunda.
  • Page 78: Procedimento Operacional

    PORTUGUÊS 5. PROCEDIMENTO OPERACIONAL ADVERTÊNCIA: Sempre respeite todos os avisos e instruções de segurança. ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões corporais sérias, desconecte a bateria antes fazer quaisquer ajustes ou remover/instalar fixações ou acessórios. ADVERTÊNCIA: Para reduzir o risco de lesões corporais graves, SEMPRE posicione as mãos correta- mente.
  • Page 79: Manutenção Da Ferramenta

    PORTUGUÊS 6. MANUTENÇÃO DA FERRAMENTA FREQUÊNCIA DE MANUTENÇÃO Item Freqüência Inspeção Geral da Ferramenta Diariamente Limpe e lubrifique o mandril Diariamente Lubrifique a caixa do cabeçote de impulso rotativo e 1.000 porcas o cabeçote de impulso rotativo Limpeza & lubrificação do fuso de rosca trapezoidal e 50.000 porcas* rolamento axial *Se recomenda contatar uma assistência técnica autorizada...
  • Page 80: Peças De Reposição - Ferramentas

    Coleta seletiva. Esse produto não pode ser descartado no lixo residual comum. Se desejar um dia substituir o seu produto STANLEY Engineered Fastening ou não quiser mais usá-lo futuramente, então não o descarte no lixo doméstico comum. Leve-o a um posto de coleta seletiva.
  • Page 81: De Dezembro De 2020 Declaração De Conformidade

    PORTUGUÊS 7. 8 DE DEZEMBRO DE 2020 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Original Nós, STANLEY Engineered Fastening, Nippon POP Rivets and Fasteners Ltd., Hosoda, Noyori-cho, Toyo- hashi, Aichi, 441-8540 JAPÃO, declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que esse produto: Descrição Ferramenta elétrica Marca/Modelo STANLEY®...
  • Page 82: Declaração Sobre Rádio

    PORTUGUÊS 8. DECLARAÇÃO SOBRE RÁDIO Esse equipamento está de acordo com o requisito CE de exposição a radiação determinadas para ambientes não controlados. Os usuários finais devem cumprir as instruções especificas de operação para cumprir a conformidade com exposição a RF. ESPECIFICAÇÕES PARA RÁDIO Essa ferramenta tem um módulo RF (ESP32-WROOM-32 by Espressif, código FCC: 2AC7Z-ESPWROOM32, códi- go IC: 21098-ESPWROOM32) e opera nas condições infra.
  • Page 83: Proteja O Seu Investimento

    Modificação ou Manutenção Não Autorizada. Defeitos ou danos causados por serviços, ajustes de testes, instalação, manutenção, alteração ou modificação de qualquer forma que não seja da STANLEY Engineered Fastening, ou seus centros de serviços autorizados são excluídos da cobertura. Todas as outras garantias, explícitas ou implícitas, incluindo quaisquer garantias de comercialização ou ade- quação para qualquer propósito, estão excluídas.
  • Page 84 Avdel®, Avex®, Avibulb®, Avinox®, Bulbex®, Hemlok®, Interlock®, Klamp-Tite®, Monobolt®, POP®, ProSet®, Stavex® and T-Lok® are registered trademarks of Stanley Black & Decker, Inc. and its affiliates. The names and logos of other companies mentioned herein may be trademarks of their respective owners.

Table des Matières